Utterance view

2010ERGstoryWWA05

Recording date2010-04-15
Speaker age40
Speaker sexf
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 214 • next


[1]
nyampuju nganayi-kirli kurdu-wita ngula ka nyinami
the little child is sitting
nyampuju nganayi-kirli kurdu-wita ngula ka nyinami
[2]
maliki-kirli
with the dog
maliki-kirli
[3]
swing-wana manu watiya-wana
by the swing and by the tree
swing-wana manu watiya-wana
[4]
kurdu-wita ka manyu-karrimi maliki-kirli
the little child is playing with the dog
kurdu-wita ka manyu-karrimi maliki-kirli
[5]
maliki kartirdi-kirli ngula swing-wana manu watiya wiri-jarlu ka karrimi
the dog with the teeth is standing by the swing and the big tree
maliki kartirdi-kirli ngula swing-wana manu watiya wiri-jarlu ka karrimi
[6]
yapa jinta wati wiri-jarlu-nyayirni yanurnu
a big man came
yapa jinta wati wiri-jarlu-nyayirni yanurnu
[7]
ngati-nyanurla yanurnu swingi-kirra-juku
the mum went to the swing
ngati-nyanurla yanurnu swingi-kirra-juku
[8]
kurdu-wita ka pushu-manu
pushed the little child
kurdu-wita ka pushu-manu
[9]
swingi-rla
on the swing
swingi-rla
[10]
nyangu-palangu maliki-kirli-ji
it saw the two witht he dog
nyangu-palangu maliki-kirli-ji
[11]
manyu-karrinja-kurra ngamarlangu
mother and daughter having fun
manyu-karrinja-kurra ngamarlangu
[12]
yanurnu wati jinta
the man came
yanurnu wati jinta
[13]
ngulalpa maliki karrija waparlku watiyanga
while the dog was standing, distracted by the tree
ngulalpa maliki karrija waparlku watiyanga
[14]
manu
it got it
manu
[15]
jakurdu-maninjarla wurruly-kangu maliki
he picked up the dog and secretly took it
jakurdu-maninjarla wurruly-kangu maliki
[16]
wita yaltirri
little white one
wita yaltirri
[17]
wurnturulkulpa kanjanu
he was taking it a long way
wurnturulkulpa kanjanu
[18]
ngamarlangu wapa-waparlku-pala manyu-karrija swingi-rla
the mum and daughter were standing by the swing unaware
ngamarlangu wapa-waparlku-pala manyu-karrija swingi-rla
[19]
waa kurdu jirrama swingi-jangka lawa nyangurla jarntuku whole lot
the child, those two after swinging saw that the dog was completely gone
waa kurdu jirrama swingi-jangka lawa nyangurla jarntuku whole lot
[20]
mapirri jikirririlparla purlaja ngamarlangu-jarra
the mother and daughter were singing out together to the monster [jikirriri means monster]
mapirri jikirririlparla purlaja ngamarlangu-jarra
[21]
ngulalpa wurnturulku watingki jintangu kangurra jarntu. waninja nyinanjarla jarntu yinyaku yarltiriki
the man took the dog a long way and he really likes that little, white dog
ngulalpa wurnturulku watingki jintangu kangurra jarntu. waninja nyinanjarla jarntu yinyaku yarltiriki
[22]
kurdu-witangu manu ngati-nyanurlu
the little child and the mum
kurdu-witangu manu ngati-nyanurlu
[23]
wajili-pinjanulpala yapaj
were chasing the person
wajili-pinjanulpala yapaj
[24]
ngulalpa kankarlurlu jarntuju kanjanu
he was carrying the dog high
ngulalpa kankarlurlu jarntuju kanjanu
[25]
yuwayi waninja nyinanjarla inyaku jarntuku tumaji yarltiriki
yes he really likes that white dog
yuwayi waninja nyinanjarla inyaku jarntuku tumaji yarltiriki
[26]
munga-jarrijarla
it became night
munga-jarrijarla
[27]
nyanungu yapaku
that man
nyanungu yapaku
[28]
yardi-witarla ngurrju-manu jarntukuju
made a little yard for the dog
yardi-witarla ngurrju-manu jarntukuju
[29]
kaji ka pina wurruly-parnkami
in case he escaped
kaji ka pina wurruly-parnkami
[30]
shutimap-maninjarla yirrarnu nyinajalpa jarntuju. yapa inyaju warnpa-jarrija
the dog was locked up, the person was sleeping
shutimap-maninjarla yirrarnu nyinajalpa jarntuju. yapa inyaju warnpa-jarrija
[31]
mungangka-jukulurla yanurnu ngamarlangu-jarraji jarntu inya-kuju wurdungu-jukulu
at night the mother and daughter went quietly to the dog
mungangka-jukulurla yanurnu ngamarlangu-jarraji jarntu inya-kuju wurdungu-jukulu
[32]
wurrulylpalu manu jarntuju
they stole the dog
wurrulylpalu manu jarntuju
[33]
ngulalpa watiji warnpajuku ngunaja
the man was still asleep
ngulalpa watiji warnpajuku ngunaja
[34]
swingi-rla-juk sideway warlu yarrpurnu nyinajalpalu
they lit a fire and were sitting by the swing
swingi-rla-juk sideway warlu yarrpurnu nyinajalpalu
[35]
wardinyi-nyayirni-manu jarntu nyanunguju. palkakulpalu mardarnu
the became happy because they had the dog
wardinyi-nyayirni-manu jarntu nyanunguju. palkakulpalu mardarnu
[36]
wardinyi-jayija-nyayirni ngulalu pina-maninjanu jarntu inya yapa-kurra ngula wijin-kangu
they became very happy after they got the dog back after the person stole it
wardinyi-jayija-nyayirni ngulalu pina-maninjanu jarntu inya yapa-kurra ngula wijin-kangu
[37]
nyampuju ngulaj puluku-kurlu yijala karna yirri-purrami
im going to tell a story about a bullock now
nyampuju ngulaj puluku-kurlu yijala karna yirri-purrami
[38]
ngula kapala puluku manu orsi karrimi jinta-ngka-juk nantuwu-jarra
the bullock and the horse are standing together in the one place
ngula kapala puluku manu orsi karrimi jinta-ngka-juk nantuwu-jarra
[39]
makiti-kirli-rlipa watingiji
the man with a rifle
makiti-kirli-rlipa watingiji
[40]
measuri-maninjarla luwarnu puluku
having aimed, shot the bullock
measuri-maninjarla luwarnu puluku
[41]
well junga-juku pulukuju luwarnu, malajarla wantija
straight up, he shot the bullock and it fell down dead
well junga-juku pulukuju luwarnu, malajarla wantija
[42]
tarnnga-kurlu luwarnu
they were both shot together
tarnnga-kurlu luwarnu
[43]
kurduwitakurlupala karrija ngamardinyanu an kirdanyanu
the little child was standing with the mother and the father
kurdu-wita-kurlu-pala karrija ngamardi-nyanu an kirda-nyanu
[44]
wardinyi-jarrijarla xxx na puluku-juku jinta
became happy because they shot one bullock
wardinyi-jarrijarla xxx na puluku-juku jinta luwarnu
[45]
kala ramparlpalu luwarnu orsi-rlangu
they hit the horse by mistake
kala ramparlpalu luwarnu orsi-rlangu
[46]
jirrama-juku-pala ngunaja puluku an orsi
the two were lying, the bullock and the horse
jirrama-juku-pala ngunaja puluku an orsi
[47]
well orsi-ji wayang nganayi-manu
well the horse was tangled in wire that did something
well orsi-ji wayang nganayi-manu
[48]
titi-manu yalyu-kurra yijala ngunaja-jukulpa
it was scratched until it bled and was still lying down
titi-manu yalyu-kurra yijala ngunaja-jukulpa
[49]
yartarla yaarl-wantija waya-kurlu
it fell down with wire on its achiles tendon
yartarla yaarl-wantija waya-kurlu
[50]
mardarnulparla orsi-ji ngamilkirli ngati-nyanurlujulpa karntangu
the mother was holding the horse on her lap
mardarnulparla orsi-ji ngamilkirli ngati-nyanurlujulpa karntangu
[51]
kurdungu manu kirda-nyanurlu ngulajulpalu waya pulu-manu
the child and the dad pulled the wire
kurdungu manu kirda-nyanurlu ngulajulpalu waya pulu-manu
[52]
ngulalparla yaarl-ngunaja orsi-ki
from the top of the horse
ngulalparla yaarl-ngunaja orsi-ki
[53]
junga-juku wilypi-manu-juku-l orsi-ji
accordingly that they got the horse out
junga-juku wilypi-manu-juku-l orsi-ji
[54]
yakarrapardinjarla yanurralkulpa
having got up, he walked away
yakarra-pardinjarla yanurralkulpa
[55]
inya-jarra ngarl- ngati-nyanu manu kirda-nyanu manu kurdu-wita
those two, the mother, the father and the little child
inya-jarra ngarl- ngati-nyanu manu kirda-nyanu manu kurdu-wita
[56]
yirri-purajalu ngula orsi walk yaninjanu
they told how the horse walked away
yirri-purajalu ngula orsi walk yaninjanu
[57]
junga-juku modika-kirralk
yeah, thats true to the car
junga-juku modika-kirralk
[58]
warrkarnulu ka-kurra
climbed into the car
warrkarnulu ka-kurra
[59]
pulukujulu kankarlarni yijala yirrarnu
they put the bullock on top
pulukujulu kankarlarni yijala yirrarnu
[60]
mimipaat-rla an kangulu
in front of the car and drove it
mimipaat-rla an kangulu
[61]
junga-juku ka jinta-kariji watiyarla yaarl-wantija
yeah thats true, a branch fell on top of another car
junga-juku ka jinta-kariji watiyarla yaarl-wantija
[62]
an jinta-kariji draiva-ji
and a different driver
an jinta-kariji draiva-ji
[63]
dizzy-jarrijalpa
became dizzy
dizzy-jarrijalpa
[64]
sta-patu nyangu ngula-rla yaarl-wantija watiya
he saw stars after the tree fell on him
sta-patu nyangu ngula-rla yaarl-wantija watiya
[65]
nyinajalpa watiya-rla tarnnga-juku
he was sitting a long time by the tree
nyinajalpa watiya-rla tarnnga-juku
[66]
ka-kari-kirlirla rdipija
another car came along and found him
ka-kari-kirlirla rdipija
[67]
manulpa pulu-manu watiyaji
they pulled the branch
manulpa pulu-manu watiyaji
[68]
pulu-manulpalarla kajilpa inyaju nyinaja-juk murru-murru-nyayirn
they are pulling it off while hes still sitting there, very sick
pulu-manulpalarla kajilpa inyaju nyinaja-juk murru-murru-nyayirn
[69]
kurdu xxx-lparla pulu-man
the child was pulling it too
kurdu xxx-lparla pulu-man
[70]
junga-juku towi-maninjanulpalu ka-kari-rlipa towi-maninjanu
accordingly they went along towing it, another car was towing the car
junga-juku towi-maninjanulpalu ka-kari-rlipa towi-maninjanu
[71]
ngurrjulku ka inyaji
that car is good now
ngurrjulku ka inyaji
[72]
nyampuju ngulaji kanta-kurlu
this one is about a bush coconut
nyampuju ngulaji kanta-kurlu
[73]
ngula karnalu kanta pajirni wurrkalirla
like we cut this bush coconut tin the ree
ngula karnalu kanta pajirni wurrkalirla
[74]
yarltiri-wati
white ones
yarltiri-wati
[75]
yuwayi wati jin- jirrama
yes one- two men
yuwayi wati jin- jirrama
[76]
karnta jinta kurdu-wita maliki-jarra-kurlu
with one woman, little child and two dogs
karnta jinta kurdu-wita maliki-jarra-kurlu
[77]
kantalparla nyangu kankarlarra-kari
they were looking high up for the bush coconut
kantalparla nyangu kankarlarra-kari
[78]
marru-pungulpalu
they liked it [marru-pinyi means desiring]
marru-pungulpalu
[79]
well jinta-karirliji jarntu-wana side-way
another one was sideways by the dog
well jinta-karirliji jarntu-wana side-way
[80]
xxx
xxx up high
xxx kankarlarra-kari
[81]
kantaku pajininjaku
to cut the bush coconut
kantaku pajininjaku
[82]
well pina wanti inyaju stairs
well the stairs (ladder) fell back down
well pina wanti inyaju stairs
[83]
kurdu-wita-kurlu-rla and maliki-kirli yaarl-wantija
something fell on the little child and the dog
kurdu-wita-kurlu-rla and maliki-kirli yaarl-wantija
[84]
junga-juku malikiji ngunajalpa
yeah thats true the dog was lying down
junga-juku malikiji ngunajalpa
[85]
yalyu-kurrarla yaarl-wantija stairs
he was bleeding from the fallen stairs
yalyu-kurrarla yaarl-wantija stairs
[86]
kanunjulpa ngunaja malikiji
the dog was lying underneath
kanunjulpa ngunaja malikiji
[87]
ngunaja-jukulpa kurduju yanu
he was lying down then the child went
ngunaja-jukulpa kurduju yanu
[88]
inya-kurra-juk watiya-kurra watiyalpa nyangu kankarlarra-karirli
he went to the tree and was looking high
inya-kurra-juk watiya-kurra watiyalpa nyangu kankarlarra-karirli
[89]
nyarrpa nguna pajirni kantaji
how do I cut this bush coconut?
nyarrpa nguna pajirni kantaji
[90]
yuwayi nyarrpararna warrkarni
yes how will I climb up?
yuwayi nyarrpararna warrkarni
[91]
junga-juku
its true
junga-juku
[92]
rupulku manu pulu-maninjaku
he grabbed a rope to pull it
rupulku manu pulu-maninjaku
[93]
kankarlarra-kari walku-juku
high up, but nothing yet
kankarlarra-kari walku-juku
[94]
maliki <<wip>> jilpa ngunajajuk yalyukurlu
the dog was lying, bleeding
malikijilpa ngunaja-juk yalyu-kurlu
[95]
kurdu inyaji
that child
kurdu inyaji
[96]
ngulalpa marru-pungu kanta kankarlarra-kari rupu ngula kankarlarra-kari kujurnu rdakalku
the one really likes the bush coconut up high. then he chucked the rope high and did something to his hand
ngulalpa marru-pungu kanta kankarlarra-kari rupu ngula kankarlarra-kari kujurnu rdakalku
[97]
waku-nyanu
his arm
waku-nyanu
[98]
purda-nyangu manu yalyu-kurralku juturnu-nyanu yalyu-kurra
he heard something and was bleeding and hurt himself with more blood
purda-nyangu manu yalyu-kurralku juturnu-nyanu yalyu-kurra
[99]
yalyu-kurlulpa nyinaja wakuju
he was sitting with a bleeding arm
yalyu-kurlulpa nyinaja wakuju
[100]
jintakarirli kurdungu nyangulpa kankarlarrakariji ki kantaku
another child was looking high up for a bush coconut
jinta-karirli kurdungu nyangulpa kankarlarra-kariji kantaku

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text