Utterance view2010ERGstoryWWA05| Recording date | 2010-04-15 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 214 • next
[1]
nyampuju
nganayi-kirli
kurdu-wita
ngula
ka
nyinami
the little child is sitting nyampuju nganayi-kirli kurdu-wita ngula ka nyinami
[3]
swing-wana
manu
watiya-wana
by the swing and by the tree swing-wana manu watiya-wana
[4]
kurdu-wita
ka
manyu-karrimi
maliki-kirli
the little child is playing with the dog kurdu-wita ka manyu-karrimi maliki-kirli
[5]
maliki
kartirdi-kirli
ngula
swing-wana
manu
watiya
wiri-jarlu
ka
karrimi
the dog with the teeth is standing by the swing and the big tree maliki kartirdi-kirli ngula swing-wana manu watiya wiri-jarlu ka karrimi
[6]
yapa
jinta
wati
wiri-jarlu-nyayirni
yanurnu
a big man came yapa jinta wati wiri-jarlu-nyayirni yanurnu
[7]
ngati-nyanurla
yanurnu
swingi-kirra-juku
the mum went to the swing ngati-nyanurla yanurnu swingi-kirra-juku
[8]
pushed the little child kurdu-wita ka pushu-manu
[10]
nyangu-palangu
maliki-kirli-ji
it saw the two witht he dog nyangu-palangu maliki-kirli-ji
[11]
manyu-karrinja-kurra
ngamarlangu
mother and daughter having fun manyu-karrinja-kurra ngamarlangu
[12]
the man came yanurnu wati jinta
[13]
ngulalpa
maliki
karrija
waparlku
watiyanga
while the dog was standing, distracted by the tree ngulalpa maliki karrija waparlku watiyanga
[15]
jakurdu-maninjarla
wurruly-kangu
maliki
he picked up the dog and secretly took it jakurdu-maninjarla wurruly-kangu maliki
[16]
little white one wita yaltirri
[17]
he was taking it a long way wurnturulkulpa kanjanu
[18]
ngamarlangu
wapa-waparlku-pala
manyu-karrija
swingi-rla
the mum and daughter were standing by the swing unaware ngamarlangu wapa-waparlku-pala manyu-karrija swingi-rla
[19]
waa
kurdu
jirrama
swingi-jangka
lawa
nyangurla
jarntuku
whole
lot
the child, those two after swinging saw that the dog was completely gone waa kurdu jirrama swingi-jangka lawa nyangurla jarntuku whole lot
[20]
mapirri
jikirririlparla
purlaja
ngamarlangu-jarra
the mother and daughter were singing out together to the monster [jikirriri means monster] mapirri jikirririlparla purlaja ngamarlangu-jarra
[21]
ngulalpa
wurnturulku
watingki
jintangu
kangurra
jarntu.
waninja
nyinanjarla
jarntu
yinyaku
yarltiriki
the man took the dog a long way and he really likes that little, white dog ngulalpa wurnturulku watingki jintangu kangurra jarntu. waninja nyinanjarla jarntu yinyaku yarltiriki
[22]
kurdu-witangu
manu
ngati-nyanurlu
the little child and the mum kurdu-witangu manu ngati-nyanurlu
[23]
wajili-pinjanulpala
yapaj
were chasing the person wajili-pinjanulpala yapaj
[24]
ngulalpa
kankarlurlu
jarntuju
kanjanu
he was carrying the dog high ngulalpa kankarlurlu jarntuju kanjanu
[25]
yuwayi
waninja
nyinanjarla
inyaku
jarntuku
tumaji
yarltiriki
yes he really likes that white dog yuwayi waninja nyinanjarla inyaku jarntuku tumaji yarltiriki
[26]
it became night munga-jarrijarla
[28]
yardi-witarla
ngurrju-manu
jarntukuju
made a little yard for the dog yardi-witarla ngurrju-manu jarntukuju
[29]
kaji
ka
pina
wurruly-parnkami
in case he escaped kaji ka pina wurruly-parnkami
[30]
shutimap-maninjarla
yirrarnu
nyinajalpa
jarntuju.
yapa
inyaju
warnpa-jarrija
the dog was locked up, the person was sleeping shutimap-maninjarla yirrarnu nyinajalpa jarntuju. yapa inyaju warnpa-jarrija
[31]
mungangka-jukulurla
yanurnu
ngamarlangu-jarraji
jarntu
inya-kuju
wurdungu-jukulu
at night the mother and daughter went quietly to the dog mungangka-jukulurla yanurnu ngamarlangu-jarraji jarntu inya-kuju wurdungu-jukulu
[32]
wurrulylpalu
manu
jarntuju
they stole the dog wurrulylpalu manu jarntuju
[33]
ngulalpa
watiji
warnpajuku
ngunaja
the man was still asleep ngulalpa watiji warnpajuku ngunaja
[34]
swingi-rla-juk
sideway
warlu
yarrpurnu
nyinajalpalu
they lit a fire and were sitting by the swing swingi-rla-juk sideway warlu yarrpurnu nyinajalpalu
[35]
wardinyi-nyayirni-manu
jarntu
nyanunguju.
palkakulpalu
mardarnu
the became happy because they had the dog wardinyi-nyayirni-manu jarntu nyanunguju. palkakulpalu mardarnu
[36]
wardinyi-jayija-nyayirni
ngulalu
pina-maninjanu
jarntu
inya
yapa-kurra
ngula
wijin-kangu
they became very happy after they got the dog back after the person stole it wardinyi-jayija-nyayirni ngulalu pina-maninjanu jarntu inya yapa-kurra ngula wijin-kangu
[37]
nyampuju
ngulaj
puluku-kurlu
yijala
karna
yirri-purrami
im going to tell a story about a bullock now nyampuju ngulaj puluku-kurlu yijala karna yirri-purrami
[38]
ngula
kapala
puluku
manu
orsi
karrimi
jinta-ngka-juk
nantuwu-jarra
the bullock and the horse are standing together in the one place ngula kapala puluku manu orsi karrimi jinta-ngka-juk nantuwu-jarra
[39]
makiti-kirli-rlipa
watingiji
the man with a rifle makiti-kirli-rlipa watingiji
[40]
measuri-maninjarla
luwarnu
puluku
having aimed, shot the bullock measuri-maninjarla luwarnu puluku
[41]
well
junga-juku
pulukuju
luwarnu,
malajarla
wantija
straight up, he shot the bullock and it fell down dead well junga-juku pulukuju luwarnu, malajarla wantija
[42]
they were both shot together tarnnga-kurlu luwarnu
[43]
kurduwitakurlupala
karrija
ngamardinyanu
an
kirdanyanu
the little child was standing with the mother and the father kurdu-wita-kurlu-pala karrija ngamardi-nyanu an kirda-nyanu
[44]
wardinyi-jarrijarla
xxx
na
puluku-juku
jinta
became happy because they shot one bullock wardinyi-jarrijarla xxx na puluku-juku jinta luwarnu
[45]
kala
ramparlpalu
luwarnu
orsi-rlangu
they hit the horse by mistake kala ramparlpalu luwarnu orsi-rlangu
[46]
jirrama-juku-pala
ngunaja
puluku
an
orsi
the two were lying, the bullock and the horse jirrama-juku-pala ngunaja puluku an orsi
[47]
well
orsi-ji
wayang
nganayi-manu
well the horse was tangled in wire that did something well orsi-ji wayang nganayi-manu
[48]
titi-manu
yalyu-kurra
yijala
ngunaja-jukulpa
it was scratched until it bled and was still lying down titi-manu yalyu-kurra yijala ngunaja-jukulpa
[49]
yartarla
yaarl-wantija
waya-kurlu
it fell down with wire on its achiles tendon yartarla yaarl-wantija waya-kurlu
[50]
mardarnulparla
orsi-ji
ngamilkirli
ngati-nyanurlujulpa
karntangu
the mother was holding the horse on her lap mardarnulparla orsi-ji ngamilkirli ngati-nyanurlujulpa karntangu
[51]
kurdungu
manu
kirda-nyanurlu
ngulajulpalu
waya
pulu-manu
the child and the dad pulled the wire kurdungu manu kirda-nyanurlu ngulajulpalu waya pulu-manu
[52]
ngulalparla
yaarl-ngunaja
orsi-ki
from the top of the horse ngulalparla yaarl-ngunaja orsi-ki
[53]
junga-juku
wilypi-manu-juku-l
orsi-ji
accordingly that they got the horse out junga-juku wilypi-manu-juku-l orsi-ji
[54]
yakarrapardinjarla
yanurralkulpa
having got up, he walked away yakarra-pardinjarla yanurralkulpa
[55]
inya-jarra
ngarl-
ngati-nyanu
manu
kirda-nyanu
manu
kurdu-wita
those two, the mother, the father and the little child inya-jarra ngarl- ngati-nyanu manu kirda-nyanu manu kurdu-wita
[56]
yirri-purajalu
ngula
orsi
walk
yaninjanu
they told how the horse walked away yirri-purajalu ngula orsi walk yaninjanu
[57]
junga-juku
modika-kirralk
yeah, thats true to the car junga-juku modika-kirralk
[58]
climbed into the car warrkarnulu ka-kurra
[59]
pulukujulu
kankarlarni
yijala
yirrarnu
they put the bullock on top pulukujulu kankarlarni yijala yirrarnu
[60]
in front of the car and drove it mimipaat-rla an kangulu
[61]
junga-juku
ka
jinta-kariji
watiyarla
yaarl-wantija
yeah thats true, a branch fell on top of another car junga-juku ka jinta-kariji watiyarla yaarl-wantija
[62]
an
jinta-kariji
draiva-ji
and a different driver an jinta-kariji draiva-ji
[63]
became dizzy dizzy-jarrijalpa
[64]
sta-patu
nyangu
ngula-rla
yaarl-wantija
watiya
he saw stars after the tree fell on him sta-patu nyangu ngula-rla yaarl-wantija watiya
[65]
nyinajalpa
watiya-rla
tarnnga-juku
he was sitting a long time by the tree nyinajalpa watiya-rla tarnnga-juku
[66]
another car came along and found him ka-kari-kirlirla rdipija
[67]
manulpa
pulu-manu
watiyaji
they pulled the branch manulpa pulu-manu watiyaji
[68]
pulu-manulpalarla
kajilpa
inyaju
nyinaja-juk
murru-murru-nyayirn
they are pulling it off while hes still sitting there, very sick pulu-manulpalarla kajilpa inyaju nyinaja-juk murru-murru-nyayirn
[69]
kurdu
xxx-lparla
pulu-man
the child was pulling it too kurdu xxx-lparla pulu-man
[70]
junga-juku
towi-maninjanulpalu
ka-kari-rlipa
towi-maninjanu
accordingly they went along towing it, another car was towing the car junga-juku towi-maninjanulpalu ka-kari-rlipa towi-maninjanu
[71]
that car is good now ngurrjulku ka inyaji
[72]
nyampuju
ngulaji
kanta-kurlu
this one is about a bush coconut nyampuju ngulaji kanta-kurlu
[73]
ngula
karnalu
kanta
pajirni
wurrkalirla
like we cut this bush coconut tin the ree ngula karnalu kanta pajirni wurrkalirla
[75]
yes one- two men yuwayi wati jin- jirrama
[76]
karnta
jinta
kurdu-wita
maliki-jarra-kurlu
with one woman, little child and two dogs karnta jinta kurdu-wita maliki-jarra-kurlu
[77]
kantalparla
nyangu
kankarlarra-kari
they were looking high up for the bush coconut kantalparla nyangu kankarlarra-kari
[78]
they liked it [marru-pinyi means desiring] marru-pungulpalu
[79]
well
jinta-karirliji
jarntu-wana
side-way
another one was sideways by the dog well jinta-karirliji jarntu-wana side-way
[80]
xxx up high xxx kankarlarra-kari
[81]
to cut the bush coconut kantaku pajininjaku
[82]
well
pina
wanti
inyaju
stairs
well the stairs (ladder) fell back down well pina wanti inyaju stairs
[83]
kurdu-wita-kurlu-rla
and
maliki-kirli
yaarl-wantija
something fell on the little child and the dog kurdu-wita-kurlu-rla and maliki-kirli yaarl-wantija
[84]
junga-juku
malikiji
ngunajalpa
yeah thats true the dog was lying down junga-juku malikiji ngunajalpa
[85]
yalyu-kurrarla
yaarl-wantija
stairs
he was bleeding from the fallen stairs yalyu-kurrarla yaarl-wantija stairs
[86]
kanunjulpa
ngunaja
malikiji
the dog was lying underneath kanunjulpa ngunaja malikiji
[87]
ngunaja-jukulpa
kurduju
yanu
he was lying down then the child went ngunaja-jukulpa kurduju yanu
[88]
inya-kurra-juk
watiya-kurra
watiyalpa
nyangu
kankarlarra-karirli
he went to the tree and was looking high inya-kurra-juk watiya-kurra watiyalpa nyangu kankarlarra-karirli
[89]
nyarrpa
nguna
pajirni
kantaji
how do I cut this bush coconut? nyarrpa nguna pajirni kantaji
[90]
yuwayi
nyarrpararna
warrkarni
yes how will I climb up? yuwayi nyarrpararna warrkarni
[92]
rupulku
manu
pulu-maninjaku
he grabbed a rope to pull it rupulku manu pulu-maninjaku
[93]
kankarlarra-kari
walku-juku
high up, but nothing yet kankarlarra-kari walku-juku
[94]
maliki
<<wip>>
jilpa
ngunajajuk
yalyukurlu
the dog was lying, bleeding malikijilpa ngunaja-juk yalyu-kurlu
[96]
ngulalpa
marru-pungu
kanta
kankarlarra-kari
rupu
ngula
kankarlarra-kari
kujurnu
rdakalku
the one really likes the bush coconut up high. then he chucked the rope high and did something to his hand ngulalpa marru-pungu kanta kankarlarra-kari rupu ngula kankarlarra-kari kujurnu rdakalku
[98]
purda-nyangu
manu
yalyu-kurralku
juturnu-nyanu
yalyu-kurra
he heard something and was bleeding and hurt himself with more blood purda-nyangu manu yalyu-kurralku juturnu-nyanu yalyu-kurra
[99]
yalyu-kurlulpa
nyinaja
wakuju
he was sitting with a bleeding arm yalyu-kurlulpa nyinaja wakuju
[100]
jintakarirli
kurdungu
nyangulpa
kankarlarrakariji
ki
kantaku
another child was looking high up for a bush coconut jinta-karirli kurdungu nyangulpa kankarlarra-kariji kantaku
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|