Interlinear glossed textUUM-TXT-FE-00000-A15| Recording date | 2015-12 |
|---|
| Speaker age | 18 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| meriamanai m e 4 i a m a n a i
|
|
| meriamana | -i | | Saint.Maria's.day | -ACC |
gätırirıh J\ { t M 4 i 4 M x
|
|
| gätır | -ir | -ıh | | bring | -AOR | -1.PL |
mumumuzi m u m u m u z i
|
|
| mum | -umuz | -i | | candle | -POSS.1.PL | -ACC |
fırlanirıh f M 4 l a n i 4 M x
|
|
| fırlan | -ir | -ıh | | walk.around | -AOR | -1.PL |
| | Translation | In the evening of the 28th people gather together at the church to celebrate Virgin Mary’s Day, we bring music, we dance and light our candles. | | Audio | play audio |
| muzıkainan m u z M k a i n a n
|
|
| muzıka | -inan | | music:SG.F.NOM | -INSTR |
| | Translation | We celebrate it beautifully with music, we make a sacrifice, our people eat and drink. | | Audio | play audio |
| duvalamah d u v a 5 a m a x
birbirlärıni b i 4 b i 4 l { 4 M n i
|
|
| birbir | -lär | -ın | -i | | each_other | -PL | -POSS.3 | -ACC |
duvalirlär d u v a 5 i 4 l { r\_r
| | Translation | People eat and drink all friendly and also bless each other. | | Audio | play audio |
| säkkizisında s { k c i z i s M n d a
|
|
| säkkiz | -i | -sın | -da | | eight | -0 | -POSS.3 | -LOC |
ğurbannar G u 4 b a n n a r\_r
| | Translation | We celebrate it beautifully on the 28th with food and drinks and slaughter sacrifices for this day. | | Audio | play audio |
| išlämirıh i S l { m i 4 M x
|
|
| išlä | -mi | -r | -ıh | | work | -NEG | -AOR | -1.PL |
bazardır b a z a 4 d M r\_r
meriamanayada m e 4 i a m a n a j a d a
|
|
| meriamana | -ya | =da | | Saint.Maria's.day | -DAT | =and |
išlämirıh i S l { m i 4 M x
|
|
| išlä | -mi | -r | -ıh | | work | -NEG | -AOR | -1.PL |
| | Translation | We do not work a lot on Virgin Mary’s day because it’s Sunday and It is not allowed to work. | | Audio | play audio |
| ičmähtır i tS m { x t M r\_r
| | Translation | Two days in row drinks and food, we cannot work. | | Audio | play audio |
| gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r
meramanaya m e 4 a m a n a j a
|
|
| meramana | -ya | | Saint.Maria's.day | -DAT |
kövlärdändä c 9 v l { 4 d { n d {
|
|
| köv | -lär | -dän | =dä | | village | -PL | -ABL | =and |
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r
gidirlär J\ i d i 4 l { r\_r
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r
| | Translation | From every other village people are coming to Virgin Mary’s church to celebrate it beautifully here with us. | | Audio | play audio |
| ziaratlar z i a 4 a t l a r\_r
| | Translation | We are going to their villages to celebrate beautifully in their churches also. | | Audio | play audio |
| ziaratımız z i a 4 a t M m M z
|
|
| ziarat | -ımız | | church | -POSS.1.PL |
oralarada o 4 a 5 a 4 a d a
|
|
| ora | -lar | -a | =da | | there | -PL | -DAT | =and |
| | Translation | Our churches are in five up to eight villages where we go to celebrate feasts beautifully. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|