Interlinear glossed text

UUM-TXT-FE-00000-A11

Recording date2015-12
Speaker age74
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meriamana
m e 4 i a m a n a
meriamana
Saint.Maria's.day
ki
c i
ki
that
gäler
J\ { l e r\_r
gäl-er
come-IPFV
güni
J\ y n i
güni
sunny
gi
 
gi
HESIT
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
sveča
 
sveča
candle:SG.F.NOM
yazi
j a z i
yazi
HESIT
yahirıh
j a x i 4 M x
yah-ir-ıh
light-AOR-1.PL
š
 
****
****
šeidä
S e i d {
šei=dä
that=and
kissämızdä
c i s: { m M z d {
kissä-mız-dä
church-POSS.1.PL-LOC
namazımızi
n a m a z M m M z i
namaz-ımız-i
prayer-POSS.1.PL-ACC
edirıh
e d i 4 M x
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
ğurbanımızi
G u 4 b a n M m M z i
ğurban-ımız-i
victim-POSS.1.PL-ACC
käsirıh
c { s i 4 M x
käs-ir-ıh
cut-AOR-1.PL
yanında
j a n M n d a
yan-ın-da
near/next-POSS.3-LOC
bišırirıh
b i S M 4 i 4 M x
bišır-ir-ıh
cook-AOR-1.PL
TranslationWhen it’s Virgin Mary’s day we go to our church, light candles, make our cross and slaughter a sacrifice and cook it there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ušahlarınan
o G u 5 u S a G M n a n
ušah-ınan
child-INSTR
barabar
b a 4 a b a r\_r
barabar
together
äp
{ p
äp
all
tomari
t o m a 4 i
tomari
all.together
šendigınän
S e n d i g M n { n
šendigınän
****
barabar
b a 4 a b a r\_r
barabar
together
oturir
o t u 4 i r\_r
otur-ir
sit-AOR
iir
i r\_r
i-ir
eat-AOR
ičirıh
i tS i 4 M x
-ir-ıh
drink-AOR-1.PL
anelä
 
anelä
so
TranslationAll together with children, we sit to eat and drink.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biz
b i z
biz
1.PL
meriamanamızi
m e 4 i a m a n a m M z i
meriamana-mız-i
Saint.Maria's.day-POSS.1.PL-ACC
ki
c i
ki
that
edirıh
e d i 4 M x
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
ärvänlidän
{ 4 v { n l i d { n
ärvänli-dän
Avranlo-ABL
urumlar
u 4 u m l a r\_r
urum-lar
Urum-PL
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
ölänktän
9 l { n k t { n
ölänk-tän
Oliank-ABL
urumlar
u 4 u m l a r\_r
urum-lar
Urum-PL
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
eddikissädän
e d: i c i s: { d { n
eddikissä-dän
Edukisa-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
täkkisädän
t { k c i s { d { n
täkkisä-dän
Takkissa-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
jızğaristan
dZ M z G a 4 i s t a n
jızğaris-tan
Tsintskharo-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
tzalgadan
t z a 5 g a d a n
tzalga-dan
Tsalka-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
tiflisdän
t i f l i s d { n
tiflis-dän
Tbilisi-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
gretsiadan
g 4 e t s i a d a n
gretsia-dan
Greece:SG.F.NOM-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
ušahlar
u S a x l a r\_r
ušah-lar
child-PL
mašinalarınan
m a S i n a 5 a 4 M n a n
mašina-lar-ınan
car-PL-INSTR
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
ki
c i
ki
that
meriamanai
m e 4 i a m a n a i
meriamana-i
Saint.Maria's.day-ACC
vstrečat
 
vstrečat
meet:INF
edäh
e d { x
ed-äh
do-INF
TranslationWhen we celebrate the Virgin Mary’s day, Urum people from Oliank, Eddikisa, Takkisa, Tsintskharo, Tsalka, Tbilisi and Greece come to celebrate this day with us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nedavno
 
nedavno
recently
sto
 
sto
hundred:SG.N.NOM
let
 
let
years:SG.M.NOM
meriamanai
m e 4 i a m a n a i
meriamana-i
Saint.Maria's.day-ACC
vspaminat
 
vspaminat
remember:INF
ettıh
e t: M x
et-tı-h
do-PST-1.PL
šestom
 
šestom
six:SG.M.PREP
š
 
****
****
devyatsotom
 
devyatsotom
nine.hundred:SG.M.PREP
gadu
 
gadu
year:SG.M.DAT
načal
 
načal
start:PFV.PST.SG.M
šestom
 
šestom
six:SG.M.PREP
gadu
 
gadu
year:SG.M.DAT
zakončil
 
zakončil
finish:PFV.PST.SG.M
TranslationRecently we had 100 years anniversary of Virgin Mary’s church, I started building it in 1990 and finished in 1996.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
ämılärımdä
{ m M 5 { 4 M m d {
äm-lär-ım=dä
uncle-0-PL-POSS.1.SG=and
kömäk
c 9 m { k
kömäk
help
edirdi
e d i 4 d i
ed-ir-di
do-AOR-PST
meriamanai
m e 4 i a m a n a i
meriamana-i
Saint.Maria's.day-ACC
yapmaya
j a p m a j a
yap-ma-ya
build-INF-DAT
yumurta
j u m u 4 t a
yumurta
egg
döšürirdılär
d 9 S y 4 i 4 d M 5 { r\_r
döšür-ir-dı-lär
gather-AOR-PST-PL
yumurtainan
j u m u 4 t a i n a n
yumurta-inan
egg-INSTR
kiräjä
c i 4 { dZ {
kiräj
lime-DAT
ğaterdılär
G a t e 4 d M 5 { r\_r
ğat-er-dı-lär
add-IPFV-PST-PL
edirdılär
e d i 4 d M 5 { r\_r
ed-ir-dı-lär
do-AOR-PST-PL
rastvor
 
rastvor
slurry:SG.M.NOM
rastvor
 
rastvor
slurry:SG.M.NOM
anelä
a n e l {
anelä
so
TranslationMy uncles also were helping me to build the Virgin Mary’s church, they gathered eggs and added them to lime to make slurry.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
öbür
9 b y r\_r
öbür
other
halh
x a 5 x
halh
people
etmirlär
e t m i 4 l { r\_r
etm-ir-lär
miss-AOR-PL
onnarın
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
šeiläri
S e i l { 4 i
šei-lär-i
that-PL-ACC
yohtur
j o x t u r\_r
yoh-tur
NEG.EXIST-EPST.COP
onnarın
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
ki
 
ki
that
šei
S e i
šei
that
molladır
m o 5 l a d M r\_r
molla-dır
mullah-EPST.COP
molla
m o 5 l a
molla
mullah
TranslationOther people do not do all this, they have mullah
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
onnarın
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
čığırir
tS M G M 4 i r\_r
čığır-ir
call-AOR
gidirlär
J\ i d i 4 l { r\_r
gid-ir-lär
go-AOR-PL
onnarda
 
on
3
gändılärın
J\ { n d M 5 { 4 M n
gändı-lär-ın
itself-PL-GEN
namazıni
n a m a z M n i
namaz-ın-i
prayer-POSS.3-ACC
edirlär
e d i 4 l { r\_r
ed-ir-lär
do-AOR-PL
TranslationThey go and make their own cross.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nesavp
b i z M m n a n
biz-ım-nan
1.PL-GEN-INSTR
ee
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
düšmir
tS o G
čoğ
many
bizımnan
4 a z n i t s a s i
raznitsa-si
difference:SG.F.NOM-POSS.3
onnarın
v a r\_r
var
be
TranslationThere is a big difference between them and us.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view