Interlinear glossed text

UUM-TXT-FE-00000-A07

Recording date2015-12
Speaker age46
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meriamanai
m e 4 i a m a n a i
meriamana-i
Saint.Maria's.day-ACC
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
atmečat
 
atmečat
celebrate:INF
edärih
e d { 4 i x
ed-är-ih
do-AOR-1.PL
dvatsat
 
dvatsat
twenty:SG.M.NOM
vasmova
 
vasmova
eight:SG.M/N.GEN
avgusta
 
avgusta
august:SG.M.GEN
dvadsat
 
dvadsat
twenty:SG.M.NOM
sedmoe
 
sedmoe
seventh:SG.N.NOM
ahšamdan
a x S a m d a n
ahšam-dan
evening-ABL
gidärih
J\ i d { 4 i x
gidär-ih
go-1.PL
kissänın
c i s: { n M n
kissä-nın
church-GEN
ğapısına
G a p M s M n a
ğapı-sın-a
door-POSS.3-DAT
TranslationWe celebrate the Virgin Mary’s day on the twenty eighth of August, beginning the twenty seventh night at the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
äväldän
{ v { l d { n
äväldän
before
ğarılar
G a 4 M 5 a r\_r
ğarı-lar
wife-PL
äväldän
{ v { l d { n
äväldän
before
čoğ
tS o G
čoğ
many
bülirdılär
b y l i 4 d M 5 { r\_r
bül-ir-dı-lär
know-AOR-PST-PL
bar
b a r\_r
bar
****
dutar
d u t a r\_r
dut-ar
keep-AOR
oinardılär
o i n a 4 d M 5 { r\_r
oin-ar-dı-lär
play-AOR-PST-PL
čağırırdılär
tS a G M 4 M 4 d M 5 { r\_r
čağır-ır-dı-lär
invite/sing-AOR-PST-PL
TranslationBefore women knew to do many things to dance and to sing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
šindikä
S i n d i c {
šindik
now-DAT
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
muzıka
 
muzıka
music:SG.F.NOM
dutirıh
d u t i 4 M x
dut-ir-ıh
keep-AOR-1.PL
onnar
o n n a r\_r
on-nar
3-PL
čalirlar
tS a 5 i 4 l a r\_r
čal-ir-lar
play.music-AOR-PL
čağırirlär
tS a G M 4 i 4 l { r\_r
čağır-ir-lär
invite/sing-AOR-PL
bizdä
b i z d {
biz=dä
1.PL=and
ahšamdan
a x S a m d a n
ahšam-dan
evening-ABL
maladež
 
maladež
youth:SG.F.NOM
oinir
o i n i r\_r
oin-ir
play-AOR
TranslationAnd now we go and have music and they are singing and dancing and youth dance at night.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kissämızi
c i s: { m M z i
kissä-mız-i
church-POSS.1.PL-ACC
edirıh
e d i 4 M x
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
kim
 
kim
who
var
v a r\_r
var
be
ğarılar
G a 4 M 5 a r\_r
ğarı-lar
wife-PL
angisiki
a n J\ i s i c i
angis-i=ki
who-ACC=COMP
kissädä
c i s: { d {
kissä-dä
church-LOC
gejä
J\ e dZ {
gejä
night
ahnayah
a x n a j a x
ahnayah
necessary
ğalir
G a 5 i r\_r
ğal-ir
stay-AOR
yatir
j a t i r\_r
yat-ir
go.to.bed/sleep-AOR
orda
o 4 d a
or-da
there-LOC
TranslationThere are some ladies who stay all night in the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
sabahtan
s a b a x t a n
sabah-tan
morning-ABL
ğalhirıh
G a 5 x i 4 M x
ğalh-ir-ıh
rise-AOR-1.PL
kissäya
c i s: { j a
kissä-ya
church-DAT
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
genä
J\ e n {
genä
again
mumumuzi
m u m u m u z i
mum-umuz-i
candle-POSS.1.PL-ACC
yahirıh
j a x i 4 M x
yah-ir-ıh
light-AOR-1.PL
ğurbani
G u 4 b a n i
ğurban-i
victim-ACC
kimın
c i m M n
kimın
like
var
v a r\_r
var
be
käsir
c { s i r\_r
käs-ir
cut-AOR
TranslationThen in the morning we stand up, go to the church and light our candles and if anyone has a sheep they sacrifice it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maladež
 
maladež
youth:SG.F.NOM
sabiraetsa
 
sabiraetsa
gather:3SG
ğurbannari
G u 4 b a n n a 4 i
ğurban-nar-i
victim-PL-ACC
ierlär
i e 4 l { r\_r
i-er-lär
eat-IPFV-PL
muzıka
 
muzıka
music:SG.F.NOM
ierlär
i e 4 l { r\_r
i-er-lär
eat-IPFV-PL
ičirlär
i tS i 4 l { r\_r
-ir-lär
drink-AOR-PL
oinirlär
o i n i 4 l { r\_r
oin-ir-lär
play-AOR-PL
näblem
n { b l e m
-bl-em
what-know-1.SG
TranslationYouth gathers there and eat and sacrifice and also drink and dance.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ee
a m b u
ambu
this
ambu
J\ { l { n
gälän
coming
gälän
x a 5 x
halh
people
halh
x 4 i s t i a n
khristian
Christian:SG.M.NOM
khristian
d { g M 5
dägıl
NOM.NEG
dägıl
o n n a r\_r
on-nar
3-PL
inanmirlär
i n a n m i 4 l { r\_r
inan-m-ir-lär
believe-NEG-AOR-PL
da
 
da
and
meriamana
m e 4 i a m a n a
meriamana
Saint.Maria's.day
atmečat
 
atmečat
celebrate:INF
etmirlär
e t m i 4 l { r\_r
etm-ir-lär
miss-AOR-PL
TranslationThese newcomers are not Christian Orthodox, they don’t believe and don’t celebrate the Virgin Mary’s day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
kissämız
c i s: { m M z
kissä-mız
church-POSS.1.PL
var
v a r\_r
var
be
ärvännidä
{ 4 v { n n i d {
ärvänni-dä
Avranlo-LOC
da
 
****
****
meriamana
m e 4 i a m a n a
meriamana
Saint.Maria's.day
var
v a r\_r
var
be
no
 
no
but
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
kövä
c 9 v {
köv
village-DAT
čoğ
tS o G
čoğ
many
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
TranslationThere is a church in our village also there is a church of Virgin Mary in Avranlo, but a lot of people come to our village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
kövä
c 9 v {
köv
village-DAT
meriamanaya
m e 4 i a m a n a j a
meriamana-ya
Saint.Maria's.day-DAT
daže
 
daže
even
ermänılär
e 4 m { n M 5 { r\_r
ermän-lär
Armenian-ACC-PL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
ašğaladan
a S G a 5 a d a n
ašğala-dan
Ashgala-ABL
güjüdan
G y dZ y d a n
güjü-dan
Giji-ABL
TranslationEven Armenians from Ashgala and Giji, come to our village for Virgin Mary’s day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
är
{ r\_r
är
all
kövdän
c 9 v d { n
köv-dän
village-ABL
ermanılär
e 4 m a n M 5 { r\_r
ermanı-lär
Armenian-PL
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
meriamanaya
m e 4 i a m a n a j a
meriamana-ya
Saint.Maria's.day-DAT
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
TranslationFor our Virgin Mary’s feast come Armenians from every villages.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view