Interlinear glossed text

UUM-TXT-AN-00000-B02

Recording date2015
Speaker age61
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
halh
x a 5 x
halh
people
gürjistana
J\ y 4 dZ i s t a n a
gürjistan-a
Georgia-DAT
gäldi
J\ { l d i
gäl-di
come-PST
kharstan
x a 4 s t a n
khars-tan
Khars-ABL
turkiadan
t u 4 c i a d a n
turkia-dan
Turkey-ABL
TranslationOur people came to Georgia from Khars, Turkey.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bin
b i n
bin
thousand
säkiz
s { c i z
säkiz
eight
yuz
j u z
yuz
hundred
otuz
o t u z
otuz
thirty
birınji
b i 4 M n dZ i
birınji
first
sänädä
s { n { d {
sänä-dä
year-LOC
TranslationThey came in 1831.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
yarısi
j a 4 M s i
yarı-si
half-POSS.3
ğaldi
G a 5 d i
ğal-di
stay-PST
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
gürjistanda
J\ y 4 dZ i s t a n d a
gürjistan-da
Georgia-LOC
yarısi
j a 4 M s i
yarı-si
half-POSS.3
getti
J\ e t: i
get-ti
go-PST
urusetä
u 4 u s e t {
uruset
Russia-DAT
stavropol
s t a v 4 o p o 5
stavropol
Stavropol
krayina
k 4 a j i n a
kray-in-a
territory-POSS.3-DAT
TranslationHalf of them stayed in Georgia and half of them left to Stavropol, Russia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
many
čätın
tS { t M n
čätın
difficult
yollar
j o 5 l a r\_r
yol-lar
road-PL
gäldi
J\ { l d i
gäl-di
come-PST
halh
x a 5 x
halh
people
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
halh
x a 5 x
halh
people
TranslationOur people came here with many difficulties.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
many
čätın
tS { t M n
čätın
difficult
günnär
J\ y n n { r\_r
gün-när
day-PL
gördülär
J\ 9 4 d y l { r\_r
gör-dü-lär
see-PST-PL
TranslationThey faced many difficult days.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
orda
o 4 d a
or-da
there-LOC
varıdi
v a 4 M d i
var-ıdi
be-PST.COP
urus
u 4 u s
urus
Russian
generali
J\ e n e 4 a 5 i
general-i
General-ACC
paskevič
 
paskevič
Paskevich
TranslationThere was a Russian general Paskevich there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
o
o
o
that
čoğ
tS o G
čoğ
much
kömäk
c 9 m { k
kömäk
help
etti
e t: i
et-ti
do-PST
TranslationHe helped them a lot.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gäldılär
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
boš
b o S
boš
empty
erlärıdi
e 4 l { 4 M d i
er-lär-ıdi
place-PL-PST.COP
ävlär
{ v l { r\_r
äv-lär
house-PL
yoğudi
j o G u d i
yoğ-udi
NEG.EXIST-PST.COP
biše
b i S e
biše
nothing
yoğudi
j o G u d i
yoğ-udi
NEG.EXIST-PST.COP
TranslationWhen they got here, there were no houses, there was nothing here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čalıšmah
tS a 5 M S m a x
čalıš-mah
work-INF
išlämäh
i S l { m { x
išlä-mäh
work-INF
oyani
o j a n i
oyani
there
buyani
b u j a n i
buyan-i
here-ACC
ištem
i S t e m
ištem
so
halh
x a 5 x
halh
people
biräz
b i 4 { z
biräz
little
biräz
b i 4 { z
biräz
little
šei
S e i
šei
that
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
genä
J\ e n {
genä
again
birbirıni
b i 4 b i 4 M n i
birbir-ın-i
each_other-POSS.3-ACC
duttular
d u t: u 5 a r\_r
dut-tu-lar
keep-PST-PL
TranslationThey started working and they supported each other.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
birbirıni
b i 4 b i 4 M n i
birbir-ın-i
each_other-POSS.3-ACC
ištem
i S t e m
ištem
so
kömäkli_mömäkli
c 9 m { k l i m 9 m { k l i
kömäkli_mömäkli
wordplay-pear
ävlär
{ v l { r\_r
äv-lär
house-PL
ettılar
e t: M 5 a r\_r
et-tı-lar
do-PST-PL
yaš
 
yaš
live
yašadıh
j a S a d M x
yaša-dı-h
live-PST-1.PL
yaval
j a v a 5
yaval
****
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
yašadıh
j a S a d M x
yaša-dı-h
live-PST-1.PL
TranslationThey built houses with each other’s support and little by little lived there.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view