Interlinear glossed text

UUM-TXT-AN-00000-A14

Recording date2015-12
Speaker age17
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bän
b { n
bän
1.SG
bu
b u
bu
this
išläri
i S l { 4 i
-lär-i
thing-PL-ACC
toest
 
toest
mean:IPFV
näsıl
n { s M 5
näsıl
how
gälmišlär
J\ { l m i S l { r\_r
gäl-miš-lär
come-EV.PST-PL
bän
b { n
bän
1.SG
asnovnoi
a s n o v n o i
asnovnoi
main:SG.M.NOM
nu
 
nu
well
išläri
i S l { 4 i
-lär-i
thing-PL-ACC
bülirım
b y l i 4 M m
bül-ir-ım
know-AOR-1.SG
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
deduškamdan
d e d u S k a m d a n
deduška-m-dan
grandfather-POSS.1.SG-ABL
TranslationI know from my grandfather how our people came to Georgia.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
o
o
o
that
nahıl
n a x M 5
nahıl
tell
edir
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
bizä
b i z {
biz
1.PL-DAT
čoğ
tS o G
čoğ
many
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
ğardašlarıma
G a 4 d a S l a 4 M m a
ğardaš-lar-ım-a
brother-PL-POSS.1.SG-DAT
da
b { n {
bän
1.SG-DAT
bänä
c i
ki
that
ki
J\ { n d M 5 { r\_r
gändı-lär
itself-PL
gändılär
J\ { l m i S l { r\_r
gäl-miš-lär
come-EV.PST-PL
gälmišlär
t u 4 t s i a d a n
turtsia-dan
Turkey:SG.F.NOM-ABL
turtsiadan
 
****
****
aa
 
v
LOC
v
 
tısyača
thousand:SG.F.NOM
tısyača
 
devyatsot
nine.hundred:SG.M.NOM
devyatsot
 
tritsatom
thirtieth:SG.M.PREP
tritsatom
 
gadu
year:SG.M.DAT
gadu
n { s M 5
näsıl
how
näsıl
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
gäldılär
b u 4 a j a
bura-ya
here-DAT
TranslationHe tells my brother and me a lot of how they came from Turkey in 1930.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
familyadan
f a m i l j a d a n
familya-dan
surname:SG.F.NOM-ABL
karagezovlardan
k a 4 a J\ e z o v l a 4 d a n
karagezov-lar-dan
Karagezov-PL-ABL
pervi
 
pervi
first:SG.M.NOM
adam
a d a m
adam
person
eto
 
eto
this:SG.N.NOM
bıl
 
bıl
be:3Sg.PST.M
karagezov
k a 4 a J\ e z o v
karagezov
Karagezov
spiridon
s p i 4 i d o n
spiridon
Spiridon
kharalampovič
x a 4 a 5 a m p o v i tS
kharalampovič
kharalampovich
gäldi
J\ { l d i
gäl-di
come-PST
buraya
b u 4 a j a
bura-ya
here-DAT
TranslationThe first man who came from our family was Karagezov Spiridon.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
elä
e l {
elä
so
yaširdılär
j a S i 4 d M 5 { r\_r
yaš-ir-dı-lär
live-AOR-PST-PL
ki
c i
ki
that

 
at_all
yoğudi
j o G u d i
yoğ-udi
NEG.EXIST-PST.COP
nu
 
nu
well
egılärıni
e g M 5 { 4 M n i
egı-lär-ın-i
food-PL-POSS.3-ACC
aa
 
****
****
ağačın
 
ağač
wood
alma
a 5 m a
alma
apple
listlärıni
l i s t l { 4 M n i
list-lär-ın-i
leaf:SG.M.NOM-PL-POSS.3-ACC
hašlir
x a S l i r\_r
hašl-ir
boil-AOR
iirdılär
i 4 d M 5 { r\_r
i-ir-dı-lär
be-AOR-PST-PL
elä
e l {
elä
so
fahırlığıdi
f a x M 4 l M G M d i
fahır-lığ-ıdi
poor-NR-PST.COP
onnan
o n n a n
on-nan
that-INSTR
bögünäačen
b 9 J\ y n { a tS e n
bögün-ačen
this.day/today-DAT-till
gäldılär
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
TranslationThey were living in such poverty that they had no food and they were boiling apple tree’s leaves to eat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
m
 
****
****
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
ee
 
****
****
dädän
d { d { n
dädä-n
grandfather-POSS.2.SG
karagezov
k a 4 a J\ e z o v
karagezov
Karagezov
fyodor
f j o d o r\_r
fyodor
Feder
ee
 
ee
HESIT
!
 
****
****
kharalampovič
x a 4 a 5 a m p o v i tS
kharalampovič
kharalampovich
angısiki
a n g M s i c i
angısi=ki
who=COMP
predsedatelıdi
p 4 e d s e d a t e l M d i
predsedatel-ıdi
chairman:SG:M:NOM-PST.COP
o
o
o
that
sıra
s M 4 a
sıra
time
ahılli
a x M 5 l i
ahıl-li
clever-INSTR
adamıdi
a d a m M d i
adam-ıdi
person-PST.COP
čoğ
tS o G
čoğ
very
elä
e l {
elä
so
TranslationThen my grandfather was born Feder Karagezov who was a chairman in those times, he was very smart.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
säkkiz
 
säkkiz
eight
ušaği
u S a G i
ušağ-i
child-POSS.3
varıdi
v a 4 M d i
var-ıdi
be-PST.COP
v
 
v
LOC
tom
 
tom
that
čisle
 
čisle
number:SG.N.PREP
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
deduškam
 
deduška
grandfather
karagezov
k a 4 a J\ e z o v
karagezov
Karagezov
spiridon
s p i 4 i d o n
spiridon
Spiridon
elä
e l {
elä
so
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
ki
c i
ki
that
ğarısi
G a 4 M s i
ğarı-si
wife-POSS.3
ee
 
ee
HESIT
savsem
 
savsem
at_all
küčük
c y tS y k
küčük
little
yašta
j a S t a
yaš-ta
age-LOC
öldi
9 l d i
öl-di
die-PST
i
s { k c i z
säkkiz
eight
säkkiz
u S a x
ušah
child
ušah
G a 5 d i
ğal-di
stay-PST
ğaldi
J\ { n d i
gändi
own
gändi
b o i n u n a
boinun-a
neck-DAT
TranslationMy grandfather Karagezov Spiridon had eight children but his wife passed away at young age and all eight children were dependant on him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
deduškam
 
deduška
grandfather
karagezov
k a 4 a J\ e z o v
karagezov
Karagezov
spiridon
s p i 4 i d o n
spiridon
Spiridon
angısiki
a n g M s i c i
angısi=ki
who=COMP
yašerdi
j a S e 4 d i
yaš-er-di
live-IPFV-PST
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
ambu
a m b u
ambu
this
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
bu
b u
bu
this
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
babamda
b a b a m d a
baba-m=da
father-POSS.1.SG=and
karagezov
k a 4 a J\ e z o v
karagezov
Karagezov
valik
 
valik
Valik
sora
s o 4 a
sora
afterwards
olduh
o 5 d u x
ol-du-h
be-PST-1.PL
bän
b { n
bän
1.SG
ğardašlarım
G a 4 d a S l a 4 M m
ğardaš-lar-ım
brother-PL-POSS.1.SG
yaširıh
j a S i 4 M x
yaš-ir-ıh
live-AOR-1.PL
TranslationThen my father Karagezov Valik was born in this village and then me and my brothers too.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
šindi
S i n d i
šindi
now
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
školaya
S k o 5 a j a
škola-ya
school:SG.F.NOM-DAT
no
 
no
but
aa
 
aa
HESIT
bülirım
b y l i 4 M m
bül-ir-ım
know-AOR-1.SG
ki
c i
ki
that
bänim
 
bän
1.SG
predkılärım
p 4 e d k M 5 { 4 M m
predkı-lär-ım
ancestor:PL.M.NOM-PL-POSS.1.SG
čoğ
tS o G
čoğ
very
ee
 
****
****
čätın
tS { t M n
čätın
difficult
yašamıšlar
j a S a m M S l a r\_r
yaša-mıš-lar
live-EV.PST-PL
čoğ
tS o G
čoğ
very
fahırlıhta
f a x M 4 l M x t a
fahır-lıh-ta
poor-NR-LOC
TranslationWe go to school now, but I know that my ancestors lived very difficult and in a very poverish life before.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
yoğudi
j o G u d i
yoğ-udi
NEG.EXIST-PST.COP
o
o
o
that
sıra
s M 4 a
sıra
time
šei
S e i
šei
that
ävi
{ v i
äv-i
house-ACC
zorunan
z o 4 u n a n
zor-unan
difficult-INSTR
trudunan
t 4 u d u n a n
trud-unan
work-INSTR
yahtılar
j a x t M 5 a r\_r
yah-tı-lar
burn-PST-PL
yaptılar
j a p t M 5 a r\_r
yap-tı-lar
build-PST-PL
elä
e l {
elä
so
olirdi
o 5 i 4 d i
ol-ir-di
be-AOR-PST
ki
c i
ki
that
säkkiz
s { k c i z
säkkiz
eight
on
 
on
ten
adam
a d a m
adam
person
bir
b i r\_r
bir
one
küčük
c y tS y k
küčük
little
kohta
k o x t a
koh-ta
hut-LOC
yaširdılär
j a S i 4 d M 5 { r\_r
yaš-ir-dı-lär
live-AOR-PST-PL
zorunan
z o 4 u n a n
zor-unan
difficult-INSTR
sıhirdılar
s M x i 4 d M 5 a r\_r
sıh-ir-dı-lar
squeeze-AOR-PST-PL
TranslationThere were no houses, they hardly built a small hut where possibly eight to ten people were hardly placed to live.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ama
a m a
ama
but
elä
e l {
elä
so
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
ki
c i
ki
that
mm
 
mm
HESIT
čoğudılar
tS o G u d M 5 a r\_r
čoğ-udı-lar
many-PST.COP-PL
semyada
s e m j a d a
semya-da
family:SG.F.NOM-LOC
on
 
on
ten
ušahıdılar
u S a x M d M 5 a r\_r
ušah-ıdı-lar
child-PST.COP-PL
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
deduškanın
d e d u S k a n M n
deduška-nın
grandfather:SG.M.NOM-GEN
semyasında
s e m j a s M n d a
semya-sın-da
family:SG.F.NOM-POSS.3-LOC
ama
a m a
ama
but
dela
 
dela
thing:SG.F.NOM
v
 
v
LOC
tom
 
tom
that:SG.N.PREP
čto
 
čto
that
äpısi
{ p
äp
all
ahılli
a x M 5 l i
ahıl-li
clever-NR
adam
a d a m
adam
person
čıhtılar
tS M x t M 5 a r\_r
čıh-tı-lar
come/go.out/climb-PST-PL
bazısi
b a z M s i
bazısi
some
matematik
 
matematik
mathematician:SG.M.NOM
oldular
o 5 d i
ol-du
be-PST
bazısi
b a z M s i
bazısi
some
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
an
a n
an
here
deduškam
 
deduška
grandfather:SG.M.NOM
naprimer
 
naprimer
for_example
mm
 
mm
HESIT
ğırh
G M 4 x
ğırh
forty
el
e l
el
year
staži
s t a Z i
staži
experience
agranomdur
a g 4 a n o m d u r\_r
agranom-dur
agronomist:SG.M.NOM-EPST.COP
TranslationIn my grandfather’s family were a lot of family members and everyone became very smart, some of them mathematicians and my grandfather for example was forty years being experienced as an agronomist.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
 
nu
well
küčük
c y tS y k
küčük
little
ävdä
{ v d {
äv-dä
house-LOC
yašerdılär
j a S e 4 d M 5 { r\_r
yaš-er-dı-lär
live-IPFV-PST-PL
no
 
no
but
äp
 
äp
all
ohunmıš
o x u n m M S
ohun-mıš
educate-EV.PST
adam
a d a m
adam
person
čıhtılar
tS M x t M 5 a r\_r
čıh-tı-lar
come/go.out/climb-PST-PL
äp
{ p
äp
all
ey
e j
ey
good
oldular
 
ol
be
TranslationThey lived in such a small house but became very educated people.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view