Interlinear glossed text

UUM-TXT-AN-00000-A06

Recording date2015-12
Speaker age79
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
dädämın
d { d { m M n
dädä-m-ın
grandfather-POSS.1.SG-GEN
babasi
b a b a s i
baba-si
father-POSS.3
spiridon
s p i 4 i d o n
spiridon
Spiridon
gäldi
J\ { l d i
gäl-di
come-PST
gretsiadan
g 4 e t s i a d a n
gretsia-dan
Greece:SG.F.NOM-ABL
ämıläriinän
{ m M 5 { 4 i n { n
ämı-lär-i-inän
uncle-PL-POSS.3-INSTR
barabar
b a 4 a b a r\_r
barabar
together
TranslationMy great grandfather came with his uncles from Greece.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaal
dZ a 5
jaal
young
oğlanıdi
o G l a n M d i
oğlan-ıdi
boy-PST.COP
biräz
b i 4 { z
biräz
little
ki
c i
ki
that
yašadiisä
j a S a d i s {
yaša-di-isä
live-PST-COND
ävländi
{ v l { n d i
ävlän-di
marry-PST
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
TranslationHe was a young boy and after living here for a while he got married.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ävländi
{ v l { n d i
ävlän-di
marry-PST
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
ušahlari
u S a x l a 4 i
ušah-lari
child-POSS.3PL
oğli
o G l i
oğli
son
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
iki
i c i
iki
two
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
ikidä
i c i d {
iki=dä
two=and
ğız
G M z
ğız
girl/daughter
TranslationHe got married and then his two sons and two daughters were born.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oğlanın
o G l a n M n
oğlan-ın
boy-GEN
biri
b i 4 i
biri
someone
öldi
9 l d i
öl-di
die-PST
tezdän
t e z d { n
tez-dän
quickly/early-ABL
jaalikän
dZ a 5 i c { n
jaal-ikän
young-CONV
TranslationOne young son passed away.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
značit
 
značit
so
dädämın
d { d { m M n
dädä-m-ın
grandfather-POSS.1.SG-GEN
babasının
b a b a s M n M n
baba-sı-nın
father-POSS.3-GEN
adi
a d i
ad-i
name-POSS.3
spiridonudi
s p i 4 i d o n u d i
spiridon-udi
Spiridon-PST.COP
ordanda
o 4 d a n d a
or-dan=da
there-ABL=and
ğaldi
G a 5 d i
ğal-di
stay-PST
ğoidular
G o i d u 5 a r\_r
ğoi-du-lar
put-PST-PL
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
adımi
a d M m i
ad-ım-i
name-POSS.1.SG-POSS.3
spiridon
s p i 4 i d o n
spiridon
Spiridon
TranslationMy great grandfather’s name is Spiridon, that’s where my name comes from.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
very
čätın
tS { t M n
čätın
difficult
yašadılar
j a S a d M 5 a r\_r
yaša-dı-lar
live-PST-PL
yapi
j a p i
yapi
house
yoh
j o x
yoh
NEG.EXIST
zemlyanka
 
zemlyanka
dugout:SG:F:NOM
äp
{ p
äp
all
torpah
t o 4 p a x
torpah
land
yoh
j o x
yoh
NEG.EXIST
biše
b i S e
biše
nothing/something
yoh
j o x
yoh
NEG.EXIST
čoğ
tS o G
čoğ
very
čoğ
tS o G
čoğ
very
böyuk
b 9 j u k
böyuk
big
čätınnığınän
tS { t M n n M G M n { n
čätın-nığ-ınän
difficult-NR-INSTR
TranslationThey lived in very difficult conditions, without a house, in dugouts, without lands and without anything.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bänın
b { n M n
bän-ın
1.SG-GEN
alhıma
a 5 x M m a
alh-ım-a
mind-POSS.1.SG-DAT
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
ğara
G a 4 a
ğara
black
yapıda
j a p M d a
yapı-da
house-LOC
biz
b i z
biz
1.PL
yaširdıh
j a S i 4 d M x
yaš-ir-dı-h
live-AOR-PST-1.PL
ğara
G a 4 a
ğara
black
yapıda
j a p M d a
yapı-da
house-LOC
bajaidi
b a dZ a i d i
baja-idi
hut-PST.COP
ičärdä
i tS { 4 d {
ičär-dä
inside-LOC
tandır
t a n d M r\_r
tan-dır
stove-EPST.COP
yanirdi
j a n i 4 d i
yan-ir-di
burn-AOR-PST
TranslationI can remember the black house where we have been living was with windows and the stove was heated.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
babuškam
 
babuška
grandmother:SG.F.NOM
tandırda
t a n d M 4 d a
tan-dır=da
stove-EPST.COP=and
äkmäk
{ k m { k
äkmäk
food
bišırirdi
b i S M 4 i 4 d i
bišır-ir-di
cook-AOR-PST
dädämdä
d { d { m d {
dädä-m=dä
grandfather-POSS.1.SG=and
yašamasi
j a S a m a s i
yaša-ma-si
live-INF-POSS.3
čobannığınan
tS o b a n n M G M n a n
čoban-nığ-ınan
shepherd-NR-INSTR
gečti
J\ e tS t i
geč-ti
move/pass-PST
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
čoban
tS o b a n
čoban
shepherd
olirdi
o 5 i 4 d i
ol-ir-di
be-AOR-PST
mala
m a 5 a
mal-a
animal-DAT
ğoyuna
G o j u n a
ğoyun-a
sheep-DAT
elädä
e l { d {
elä=dä
so=and
gečti
J\ e tS t i
geč-ti
move/pass-PST
TranslationMy grandmother was baking bread on the stove and a grandfather was a shepherd for livestock in the village and so he lived.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
dädämın
d { d { m M n
dädä-m-ın
grandfather-POSS.1.SG-GEN
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
oğli
o G l i
oğli
son
todor
t o d o r\_r
todor
Todor.
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
babam
b a b a m
baba-m
father-POSS.1.SG
TranslationThen my grandfather’s son was born- my father Todor.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oki
o c i
oki
when
todor
t o d o r\_r
todor
Todor.
oldi
o 5 d i
ol-di
be-PST
o
o
o
that
epeim
e p e i m
epeim
enough
uže
 
uže
already/still
dädämi
d { d { m i
dädä-mi
grandfather-NEG
düzälti
d y z { l t i
düzäl-ti
adjust-PST
TranslationWhen Todor was born, he had changed my grandfather enough.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaal
dZ a 5
jaal
young
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
išlir
i S l i r\_r
išl-ir
work-AOR
šei
S e i
šei
that
edir
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
TranslationYoung boy is working.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
very
fahırıdılar
f a x M 4 M d M 5 a r\_r
fahır-ıdı-lar
poor-PST.COP-PL
TranslationThey were very poor.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bu
b u
bu
this
nävädäki
n { v { d { c i
-vädä=ki
what-time=COMP
kolkhozi
k o 5 x o z i
kolkhoz-i
farm:SG:M:NOM-ACC
vurdularsa
v u 4 d u 5 a 4 s a
vur-du-lar-sa
hit-PST-PL-COND
bur
b u 4
****
****
da
d a
****
****
dädäm
d { d { m
dädä-m
grandfather-POSS.1.SG
razi
4 a z i
razi
agree/setisfied
dägıldi
d { g M 5 d i
dägıl-di
NOM.NEG-PST
varıdi
v a 4 M d i
var-ıdi
be-PST.COP
bir
b i r\_r
bir
one
inägi
i n { J\ i
inäg-i
cow-ACC
ikidä
i c i d {
iki=dä
two=and
öküzi
9 c y z i
öküz-i
bull-ACC
verä
v e 4 {
ver
give-OPT
kolkhoza
k o 5 x o z a
kolkhoz-a
farm:SG:M:NOM-DAT
TranslationWhen they made a collective farm, my grandfather was not satisfied with it as he got a caw and two oxen to give to the collective farm.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
babam
b a b a m
baba-m
father-POSS.1.SG
o
o
o
that
vädä
v { d {
vädä
time
girdi
J\ i 4 d i
gir-di
enter-PST
šeya
S e j a
šeya
there
partiaya
p a 4 t i a j a
partia-ya
party:SG.F.NOM-DAT
komunistlärın
k o m u n i s t l { 4 M n
komunist-lär-ın
communist:SG:M:NOM-PL-GEN
TranslationAt that time my father joined the Communist Party.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
babamınan
b a b a m M n a n
baba-m-ınan
father-POSS.1.SG-INSTR
dädäm
d { d { m
dädä-m
grandfather-POSS.1.SG
airldılar
a i 4 l d M 5 a r\_r
airl-dı-lar
differ-PST-PL
babam
b a b a m
baba-m
father-POSS.1.SG
dier
d i e r\_r
di-er
say-IPFV
veräjäih
v e 4 { dZ { i x
ver-äjäi-h
give-FUT-1.PL
kolkhoza
k o 5 x o z a
kolkhoz-a
farm:SG:M:NOM-DAT
giräjäih
J\ i 4 { dZ { i x
gir-äjäi-h
enter-FUT-1.PL
dädäm
d { d { m
dädä-m
grandfather-POSS.1.SG
dier
d i e r\_r
di-er
say-IPFV
yoh
j o x
yoh
NEG.EXIST
vermiajäih
v e 4 m i a dZ { i x
ver-mi-ajäi-h
give-NEG-FUT-1.PL
TranslationAnd my father and grandfather separated because my father wanted to join collective farm while grandfather did not want it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nu
 
nu
well
kantse_kontsov
 
****
****
girdılär
 
kantse_kontsov
eventually
äptä
J\ i 4 d M 5 { r\_r
gir-dı-lär
enter-PST-PL
kolkhoza
{ p t {
äp=tä
all=and
babam
k o 5 x o z a
kolkhoz-a
farm:SG:M:NOM-DAT
TranslationEventually we all joined the collective farm and my father started working there, he became a chairman of the collective farm and secretary of the party.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view