Interlinear glossed text UUM-TXT-FE-00000-A11 Recording date 2015-12 Speaker age 74 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
meriamana m e 4 i a m a n a meriamana Saint.Maria's.day
kissämızdä c i s: { m M z d { kissä -mız -dä church -POSS.1.PL -LOC
namazımızi n a m a z M m M z i namaz -ımız -i prayer -POSS.1.PL -ACC
ğurbanımızi G u 4 b a n M m M z i ğurban -ımız -i victim -POSS.1.PL -ACC
yanında j a n M n d a yan -ın -da near/next -POSS.3 -LOC
bišırirıh b i S M 4 i 4 M x Translation When it’s Virgin Mary’s day we go to our church, light candles, make our cross and slaughter a sacrifice and cook it there. Audio play audio
ušahlarınan o G u 5 u S a G M n a n šendigınän S e n d i g M n { n Translation All together with children, we sit to eat and drink. Audio play audio
meriamanamızi m e 4 i a m a n a m M z i meriamana -mız -i Saint.Maria's.day -POSS.1.PL -ACC
ärvänlidän { 4 v { n l i d { n eddikissädän e d: i c i s: { d { n gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r täkkisädän t { k c i s { d { n gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r jızğaristan dZ M z G a 4 i s t a n jızğaris -tan Tsintskharo -ABL
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r tzalgadan t z a 5 g a d a n gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r tiflisdän t i f l i s d { n gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r gretsiadan g 4 e t s i a d a n gretsia -dan Greece:SG.F.NOM -ABL
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r mašinalarınan m a S i n a 5 a 4 M n a n mašina -lar -ınan car -PL -INSTR
meriamanai m e 4 i a m a n a i meriamana -i Saint.Maria's.day -ACC
Translation When we celebrate the Virgin Mary’s day, Urum people from Oliank, Eddikisa, Takkisa, Tsintskharo, Tsalka, Tbilisi and Greece come to celebrate this day with us. Audio play audio
meriamanai m e 4 i a m a n a i meriamana -i Saint.Maria's.day -ACC
devyatsotom devyatsotom nine.hundred:SG.M.PREP
zakončil zakončil finish:PFV.PST.SG.M
Translation Recently we had 100 years anniversary of Virgin Mary’s church, I started building it in 1990 and finished in 1996. Audio play audio
ämılärımdä { m M 5 { 4 M m d { äm -ı -lär -ım =dä uncle -0 -PL -POSS.1.SG =and
meriamanai m e 4 i a m a n a i meriamana -i Saint.Maria's.day -ACC
döšürirdılär d 9 S y 4 i 4 d M 5 { r\_r döšür -ir -dı -lär gather -AOR -PST -PL
yumurtainan j u m u 4 t a i n a n ğaterdılär G a t e 4 d M 5 { r\_r ğat -er -dı -lär add -IPFV -PST -PL
edirdılär e d i 4 d M 5 { r\_r ed -ir -dı -lär do -AOR -PST -PL
Translation My uncles also were helping me to build the Virgin Mary’s church, they gathered eggs and added them to lime to make slurry. Audio play audio
etmirlär e t m i 4 l { r\_r yohtur j o x t u r\_r yoh -tur NEG.EXIST -EPST.COP
molladır m o 5 l a d M r\_r Translation Other people do not do all this, they have mullah Audio play audio
čığırir tS M G M 4 i r\_r gidirlär J\ i d i 4 l { r\_r gändılärın J\ { n d M 5 { 4 M n gändı -lär -ın itself -PL -GEN
namazıni n a m a z M n i namaz -ın -i prayer -POSS.3 -ACC
Translation They go and make their own cross. Audio play audio
bizımnan 4 a z n i t s a s i raznitsa -si difference:SG.F.NOM -POSS.3
Translation There is a big difference between them and us. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view