Interlinear glossed textUUM-TXT-AN-00000-B02| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 61 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| gürjistana J\ y 4 dZ i s t a n a
turkiadan t u 4 c i a d a n
| | Translation | Our people came to Georgia from Khars, Turkey. | | Audio | play audio |
| gürjistanda J\ y 4 dZ i s t a n d a
stavropol s t a v 4 o p o 5
krayina k 4 a j i n a
|
|
| kray | -in | -a | | territory | -POSS.3 | -DAT |
| | Translation | Half of them stayed in Georgia and half of them left to Stavropol, Russia. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Our people came here with many difficulties. | | Audio | play audio |
| gördülär J\ 9 4 d y l { r\_r
| | Translation | They faced many difficult days. | | Audio | play audio |
| generali J\ e n e 4 a 5 i
| | Translation | There was a Russian general Paskevich there. | | Audio | play audio |
| gäldılär J\ { l d M 5 { r\_r
erlärıdi e 4 l { 4 M d i
|
|
| er | -lär | -ıdi | | place | -PL | -PST.COP |
| | Translation | When they got here, there were no houses, there was nothing here. | | Audio | play audio |
| čalıšmah tS a 5 M S m a x
birbirıni b i 4 b i 4 M n i
|
|
| birbir | -ın | -i | | each_other | -POSS.3 | -ACC |
duttular d u t: u 5 a r\_r
| | Translation | They started working and they supported each other. | | Audio | play audio |
| birbirıni b i 4 b i 4 M n i
|
|
| birbir | -ın | -i | | each_other | -POSS.3 | -ACC |
kömäkli_mömäkli c 9 m { k l i m 9 m { k l i
|
|
| kömäkli_mömäkli | | wordplay-pear |
| | Translation | They built houses with each other’s support and little by little lived there. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|