Interlinear glossed text

UUM-TXT-AN-00000-A16

Recording date2015-12
Speaker age47
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kim
c i m
kim
who
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
diljä
d i l dZ {
diljä
language
diem
d i e m
di-em
say-1.SG
?
 
TranslationTo say in our language?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
značit
 
značit
so
bän
b { n
bän
1.SG
bülierım
b y l i e 4 M m
bül-ier-ım
know-IPFV-1.SG
ki
c i
ki
that
ataanam
a t a m a n M m
ata-ana-m
ancestor/father-mother-POSS.1.SG
gälmıš
J\ { l m M S
gäl-mıš
come-EV.PST
turtsiadan
t u 4 t s i a d a n
turtsia-dan
Turkey:SG.F.NOM-ABL
dedälärım
d e d { l { 4 M m
dedä-lär-ım
grandfather-PL-GEN
TranslationSo, my ancestors came from Turkey.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ğarsdan
G a 4 s d a n
ğars-dan
Kars-ABL
dierlär
d i e 4 l { r\_r
di-er-lär
say-IPFV-PL
bizdä
b i z d {
biz=dä
1.PL=and
onučunda
o n u tS u n d a
onučun=da
because=and
bizä
b i z {
biz
1.PL-DAT
dierdılär
d i e 4 d M 5 { r\_r
di-er-dı-lär
say-IPFV-PST-PL
ğarslisıs
G a 4 s l i s M s
ğars-li-sıs
Kars-NR-2.PL
TranslationThat’s why they were calling us from Khars.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ordan
o 4 d a n
or-dan
there-ABL
gälmišlär
J\ { l m i S l { r\_r
gäl-miš-lär
come-EV.PST-PL
ište
i S t e
ište
so
onida
o n i d a
oni=da
3=and
bän
b { n
bän
1.SG
babamdan
b a b a m d a n
baba-m-dan
father-POSS.1.SG-ABL
anamdan
a n a m d a n
ana-m-dan
mother-POSS.1.SG-ABL
onnari
o n n a 4 i
on-nar-i
that-PL-ACC
örgänmišım
9 4 J\ { n m i S M m
örgän-miš-ım
learn-EV.PST-1.SG
an
a n
an
here
šindiačanda
S i n d i a tS a n d a
šindi-ačan-da
now-till-LOC
burada
b u 4 a d a
bura-da
here-LOC
yaširım
j a S i 4 M m
yaš-ir-ım
live-AOR-1.SG
dzalgada
 
dzalga
Tsalka
TranslationI heard from my parents that they came from there and I still live here in Tsalka.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
savxozda
s a v o z d a
savxoz-da
state.farm:SG.M.NOM-LOC
išlädım
i S l { d M m
išläd-ım
use-1.SG
sora
s o 4 a
sora
afterwards
bašladıh
b a S l a d M x
bašla-dı-h
start-PST-1.PL
savkhozda
s a v x o z d a
savkhoz-da
state.farm:SG.M.NOM-LOC
išlämäya
i S l { m { j a
išlä-mä-ya
work-INF-DAT
kartola
k a 4 t o 5 a
kartol-a
potato-DAT
gettıh
J\ e t: M x
get-tı-h
go-PST-1.PL
savkhozda
s a v x o z d a
savkhoz-da
state.farm:SG.M.NOM-LOC
išlädıh
i S l { d M x
išlä-dı-h
work-PST-1.PL
TranslationThen we started working for potatoes in a state farm.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
gäldıh
J\ { l d M x
gäl-dı-h
come-PST-1.PL
armiyaya
a 4 m i j a j a
armiya-ya
army:SG.F.NOM-DAT
bän
b { n
bän
1.SG
gettım
J\ e t: M m
get-tı-m
go-PST-1.SG
armiadan
a 4 m i a d a n
armia-dan
army:SG.F.NOM-ABL
gäldım
 
gäl
come
oldum
o 5 d u m
ol-du-m
be-PST-1.SG
traktorist
t 4 a k t o 4 i s t
traktorist
tractor_driver:SG.M.NOM
šindiačatta
S i n d i a tS a t: a
šindi-ačat=ta
now-until=and
ištem
i S t e m
ištem
so
traktorda
t 4 a k t o 4 d a
traktor-da
tractor:SG.M.NOM-LOC
kartol
k a 4 t o 5
kartol
potato
äkiirım
{ c i 4 M m
äk-i-ir-ım
plant-0-AOR-1.SG
kartol
k a 4 t o 5
kartol
potato
čığardirım
tS M G a 4 d i 4 M m
čığard-ir-ım
take-AOR-1.SG
halhınan
x a 5 x M n a n
halh-ınan
people-INSTR
družni
 
družni
friendly:SG.M.NOM
išlirıh
i S l i 4 M x
išl-ir-ıh
work-AOR-1.PL
TranslationThen I went to the army, came back and I became a tractor driver and presently I plant potatoes and work well with people.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anonnari
a n o n n a 4 i
ano-n-nar-i
that-0-PL-ACC
bän
b { n
bän
1.SG

n {
what
sänä
 
sänä
year
diem
d i e m
di-em
say-1.SG
ki
c i
****
****
söndür
s 9 n d y r\_r
söndür
switch_off/blow
TranslationWhat to tell you, turn off.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bašliah
b a S l i a x
bašl-i-ah
start-0-INF
ištem
i S t e m
ištem
so
gäldılär
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
čätınnıh
tS { t M n n M x
čätın-nıh
difficult-NR
gördülär
J\ 9 4 d y l { r\_r
gör-dü-lär
see-PST-PL
ištem
i S t e m
ištem
so
ajılıh
a dZ M 5 M x
aj-lıh
hungry-POSS.3-NR
čılpah
tS M 5 p a x
čılpah
naked
predkılarımıs
p 4 e d k M 5 a 4 M m M s
predkı-lar-ımıs
ancestor:PL.M.NOM-PL-POSS.1.PL
ančelä
a n tS e l {
ančelä
so
gäldıh
J\ { l d M x
gäl-dı-h
come-PST-1.PL
yašamaya
j a S a m a j a
yaša-ma-ya
live-INF-DAT
geštıh
J\ e S t M x
geš-tı-h
move-PST-1.PL
buraya
b u 4 a j a
bura-ya
here-DAT
Translationwhen our ancestors came to live here, they faced a lot of difficulties, there was hunger and no clothes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
ištem
i S t e m
ištem
so
išlädıh
i S l { d M x
išlä-dı-h
work-PST-1.PL
güzäl
J\ y z { l
güzäl
beautiful
düzäldi
d y z { l d i
düzäl-di
adjust-PST
ökmät
9 k m { t
ökmät
Government
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
predkılarda
p 4 e d k M 5 a 4 d a
predkı-lar=da
ancestor:PL.M.NOM-PL=and
yašamaya
j a S a m a j a
yaša-ma-ya
live-INF-DAT
geštılar
J\ e S t M 5 a r\_r
geš-tı-lar
move-PST-PL
biräz
b i 4 { z
biräz
little
TranslationThen slowly we started working and everything was corrected, and our ancestors started living well.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vsyo
 
vsyo
that's.it
genä
J\ e n {
genä
again

n {
what
diem
d i e m
di-em
say-1.SG
TranslationThat’s it, what else to say.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
an
here
ištem
i S t e m
ištem
so
gäldıh
J\ { l d M x
gäl-dı-h
come-PST-1.PL
ištem
i S t e m
ištem
so
näblem
n { b l e m
-bl-em
what-know-1.SG
gäldılär
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
bajılar
b a dZ M 5 a r\_r
bajı-lar
sister-PL
airlandılar
a i 4 l a n d M 5 a r\_r
airlan-dı-lar
separate-PST-PL
biri
b i 4 i
biri
someone
oyani
o j a n i
oyani
there
getti
J\ e t: i
get-ti
go-PST
biri
b i 4 i
biri
someone
buyani
b u j a n i
buyan-i
here-ACC
getti
J\ e t: i
get-ti
go-PST
čätınnıh
tS { t M n n M x
čätın-nıh
difficult-NR
gördüh
J\ 9 4 d y x
gör-dü-h
see-PST-1.PL
yahši
j a x S i
yahši
good
yašadıh
j a S a d M x
yaša-dı-h
live-PST-1.PL
TranslationWell they came here and faced many difficulties, and our sisters separated and went to different places.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
düzäldılär
d y z { l d M 5 { r\_r
düzäl-dı-lär
adjust-PST-PL
toy
t o j
toy
wedding/feast
dügünnärınän
d y J\ y n n { 4 M n { n
dügün-när-ınän
wedding-PL-INSTR
yaširıh
j a S i 4 M x
yaš-ir-ıh
live-AOR-1.PL
khristian
x 4 i s t i a n
khristian
Christian:SG.M.NOM
adam
a d a m
adam
person
näsıl
n { s M 5
näsıl
how
yašiajah
j a S i a dZ a x
yaši-ajah
live-FUT
kissäsıni
c i s: { s M n i
kissä-sın-i
church-POSS.3-ACC
edir
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
kissäsınä
c i s: { s M n {
kissä-sın
church-POSS.3-DAT
gidir
J\ i d i r\_r
gid-ir
go-AOR
mumuni
m u m u n i
mum-un-i
candle-POSS.3-ACC
yahir
j a x i r\_r
yah-ir
light-AOR
ğurbannarıni
G u 4 b a n n a 4 M n i
ğurban-nar-ın-i
victim-PL-POSS.3-ACC
edir
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
käsir
c { s i r\_r
käs-ir
cut-AOR
fahır
f a x M r\_r
fahır
poor
adam
a d a m
adam
person

n {
what
etsın
e t s M n
et-sın
do-2.SG
anjah
a n dZ a x
anjah
hardly
onnan
o n n a n
on-nan
that-INSTR
yaširdi
j a S i 4 d i
yaš-ir-di
live-AOR-PST
TranslationWe live with our weddings, how else should live a Christian man? He cares about the church, he goes to the church, lights candles, makes sacrifices, what else can a poor man do.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
yavaš
j a v a S
yavaš
slowly
düzäldılär
d y z { l d M 5 { r\_r
düzäl-dı-lär
adjust-PST-PL
halh
x a 5 x
halh
people
uže
 
uže
already/still
birbirlärıni
b i 4 b i 4 l { 4 M n i
birbir-lär-ni
each_other-PL-0-ACC
tanıdi
t a n M d i
tanı-di
know-PST
TranslationThen slowly everything became better and people already knew each other.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ziaratlara
z i a 4 a t l a 4 a
ziarat-lar-a
church-PL-DAT
gidirdılär
J\ i d i 4 d M 5 { r\_r
gid-ir-dı-lär
go-AOR-PST-PL
özgä
9 z J\ {
özgä
other
kövlärdän
c 9 v l { 4 d { n
köv-lär-dän
village-PL-ABL
gälirlär
J\ { l i 4 l { r\_r
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
urumlar
u 4 u m l a r\_r
urum-lar
Urum-PL
eğılirdılär
e G M 5 i 4 d M 5 { r\_r
eğıl-ir-dı-lär
gather-AOR-PST-PL
birbirlärınän
b i 4 b i 4 l { 4 M n { n
birbir-lär-ınän
each_other-PL-INSTR
tanıšlanirdıh
t a n M S l a n i 4 d M x
tanıšlan-ir-dı-h
meet-AOR-PST-1.PL
ištem
i S t e m
ištem
so
iip
i p
i-ip
eat-GER
ičmäh
i tS m { x
ičmäh
drink
olirdi
o 5 i 4 d i
ol-ir-di
be-AOR-PST
muzıka
 
muzıka
music
toy
t o j
toy
wedding/feast
dügün
d y J\ y n
dügün
wedding
TranslationPeople from other villages were coming to the church, Urum people were gathering together to eat, drink, to play music and make weddings.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ambelä
a m b e l {
ambelä
so
čätınnığımız
tS { t M n n M G M m M z
čätın-nığ-ımız
difficult-NR-POSS.1.PL
biräm
 
biräm
little
gäldi
J\ { l d i
gäl-di
come-PST
düzäldi
d y z { l d i
düzäl-di
adjust-PST
bu
b u
bu
this
yašamaya
j a S a m a j a
yaša-ma-ya
live-INF-DAT
geštıh
J\ e S t M x
geš-tı-h
move-PST-1.PL
TranslationAfter these difficulties, life changed and we started having a better life.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
da
 
da
and
söndür
s 9 n d y r\_r
söndür
switch_off/blow
daa
 
daa
more
TranslationTurn it off.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view