Interlinear glossed text

IGS0229_2017-3-8_2

Recording date2017-03-08
Speaker age70
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
sasa
s a s a
TranslationNow
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anin
a n i n
qawasch
 
welwel
w e l w e l
ed
e d
qamayen
q a m a j e n
ed
e d
qambng'arqan
q a m b N a r q a n
TranslationI am Welwel of Qamayen, of Qambng'arqan
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qay
q a j
aa
a:
gabalagw
g a b a l a g_w
law
l a w
hiji
h i dZ i
TranslationIn the old days when I moved to here in Law
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qahid
q a h i d
aa
a:
qanyaseaw
q a J a s E w
hij
h i dZ
gwalanyeka
g_w a l a J e k: a
aa
a:
gwalanyanyand
g_w a l a J a J a n d
anyagd
a J a g d
ba
b a
asimjeeg
a s i m dZ e: g
ba
b a
law
l a w
hij
h i dZ
a
a
TranslationWhen I arrived here I met the elders, and the elders of Law that I met were
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
masaga
m a s a g a
TranslationMasaga
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
abeed
a b e: d
qang'ushta
q a N u S t: a
TranslationAnd he was a medicine man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gebadinis
g e b a d i n i s
hanang'w
h a n a N_w
niny
n i J
TranslationPeople would go to him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eemeed
e: m e: d
qamn
q a m n
ab
a b
hij
h i dZ
gidqobareas
 
qohidanes
q o h i d a n e s
TranslationBut now people here, what is finishing them is
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
geqen
g e q e n
emojiig
e m o dZ i: g
TranslationThey have already married into the tribes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gid
g i d
qamn
q a m n
qut
q u t:
go
 
go
 
god
 
godurmanidew
g o d u r m a n i d e w
qut
q u t:
asimjeeg
a s i m dZ e: g
abhiji
a b h i dZ i
TranslationWhat is causing many people to fail to speak the language well
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
ng'asheeg
N a S e: g
eemojig
e: m o dZ i g
gil
g i l
geqen
g e q e n
TranslationIs that they have married into the other tribes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
deebug
d e: b u g
nadeeg
n a d e: g
TranslationChildren of the tribes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
iisiqen
i: s i q e n
jaft
dZ a f t:
nachand
n a tS a n d
qon
q o n
gwayam
g_w a j a m
quwar
q u w a r
qo
q o
nachand
n a tS a n d
TranslationIf a child is married into a tribe, they come to change their home to become a member of the tribe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
agwalabe
a g_w a l a b e
aa
a:
emeed
e m e: d
gad
g a d
eyat
e j a t:
gwarugw
 
qay
q a j
abeed
a b e: d
TranslationWhere does it come from, though, many people are doing the traditions, the elders, the elders of the old days
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anyagd
a J a g d
aa
 
gomewa
g o m e w a
TranslationThose that I met have already died
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
 
qay
q a j
balang'nan
b a l a N n a n
ng'wakal
N_w a k: a l
sen
 
aa
a:
gomewa
g o m e w a
qay
q a j
gwand
g_w a n d
TranslationAnd those of the old days, those who came from Ng'wakala, they died in the old days
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ab
a b
gwand
g_w a n d
ee
e:
gwargwed
g_w a r g_w e d
anyasew
a J a s e w
hij
h i dZ
gegur
 
TranslationAnd there was an elder I met here, he was called
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gobusqo
g o b u s q o
TranslationGobusaqo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
qomew
q o m e w
TranslationAnd he has already died
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
hanang'w
h a n a N_w
masagw
m a s a g_w
TranslationAnd Masagu
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
su
s u
aa
a:
gomewa
g o m e w a
TranslationAnd they have already died
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ga
g a
qay
q a j
balang'nan
b a l a N n a n
ng'wakal
N_w a k: a l
abeed
a b e: d
gwand
g_w a n d
masanj
m a s a n dZ
aa
a:
gwand
g_w a n d
baheba
b a h e b a
TranslationAnd in the old days they came from Ng'wakal, there was Masanja and there was Baheeba.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gwand
g_w a n d
ee
e:
TranslationThere was...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gwand
g_w a n d
matare
 
TranslationThere was Matare
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anyasew
a J a s e w
aa
 
mayerba
m a j e r b a
aa
a:
geshang'we
g e S a N_w e
TranslationI met them then, the family of Mayerba and Geshang'we
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ginuwasgeash
g i n u w a s g E S
TranslationAnd Ginuwasgeshi
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gwarugw
g_w a r u g_w
qay
q a j
anyasew
a J a s e w
hij
h i dZ
hanang'w
h a n a N_w
su
s u
gil
g i l
aa
a:
TranslationThe elders I met were these
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
surj
s u r dZ
abeed
a b e: d
aa
a:
TranslationAnd other
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gabalang'nan
g a b a l a N n a n
ng'wakal
N_w a k: a l
TranslationThey moved from Ng'wakala
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qamn
q a m n
hay
h a j
aa
a:
geanung'w
g E n u N_w
TranslationBut now they have remained
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gwaruk
 
ga
g a
mid
m i d
osh
o S
qamn
q a m n
deebug
d e: b u g
gil
g i l
aa
a:
gwalanyeka
g_w a l a J e k: a
TranslationThe elders that are here are children who were born there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gadugabalol
g a d u g a b a l o l
gid
g i d
asimjeeg
a s i m dZ e: g
aa
a:
qong'ayid
q o N a j i d
deebug
d e: b u g
ga
g a
qamn
q a m n
sijil
s i dZ i l
ha
h a
qowu
q o w u
nadeeg
n a d e: g
saw
s a w
mad
m a d
qwayiny
q_w a j i J
ar
a r
gid
g i d
asimjeeg
a s i m dZ e: g
TranslationAnd those that still speach Asimjeeg, they have become very few and the children who are born no they have already become members of other tribes, they don't understand Asimjeeg
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
geagus
g E g u s
ijaran
i dZ a r a n
aasimjand
a: s i m dZ a n d
nal
n a l
bad
 
asimjand
a s i m dZ a n d
gil
g i l
geaqus
g E q u s
ran
r a n
gwalanyand
g_w a l a J a n d
qay
q a j
maj
m a dZ
TranslationIf you want to meet a traditional Asimjeeg person, maybe follow an elder of the old days who was
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
maj
m a dZ
gamewaj
g a m e w a dZ
gwalanyek
g_w a l a J e k:
aa
a:
gohedgwa
g o h e d g_w a
TranslationWho when the elders died he had already grown up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qaremang
q a r e m a N g
su
s u
qamn
q a m n
ng'etin
N e t: i n
madgwayiny
m a d g_w a j i J
gid
g i d
asimjeeg
a s i m dZ e: g
TranslationThese youth of today, they don't know Asimjeeg things any more
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
manal
m a n a l
ar
a r
ed
e d
sigal
s i g a l
TranslationThey don't know even where we are going
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qamn
q a m n
hanang'w
h a n a N_w
asimjeeg
a s i m dZ e: g
ga
g a
qay
q a j
sing'edew
s i N e d e w
hanang'w
h a n a N_w
TranslationNow we Asimjeeg, in the old days we came from
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ga
g a
ng'wakal
N_w a k: a l
aa
a:
gang'edew
g a N e d e w
gayew
g a j e w
ha
h a
ga
g a
qamn
q a m n
du
d u
ee
e:
TranslationThose who came from Ng'wakala in the east, those are the only ones
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
du
d u
qang'at
q a N a t:
qusuga
q u s u g a
TranslationThey are the ones who are still trying
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
surj
s u r dZ
gik
g i k:
ha
h a
madgwand
m a d g_w a n d
gili
g i l i
TranslationOthers, there's nothing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ab
a b
baloojig
b a l o: dZ i g
ga
g a
was
w a s
baloojigan
b a l o: dZ i g a n
ab
 
qamn
q a m n
madqang'ad
m a d q a N a d
qusugw
q u s u g_w
TranslationFor the youth now, they don't know Asimjeeg any more
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qowu
q o w u
nadeeg
n a d e: g
TranslationThey've become other tribes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
anin
a n i n
gid
 
gid
g i d
storied
s t: o r i e d
qay
q a j
TranslationMe, for my history of the old days
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qay
q a j
abeed
a b e: d
masaga
m a s a g a
aa
a:
TranslationIn the old days Masaga and
Audioplay audio

Word
aa
ee
TranslationAnd
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
darumng'ajand
d a r u m N a dZ a n d
ni
n i
badibis
b a d i b i s
TranslationAnd this medicine man that people would go to
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
gwargwan
g_w a r g_w a n
si
s i
mayera
m a j e r a
aa
a:
ginuwasgesh
g i n u w a s g e S
TranslationAnd this elder named Mayera, together with Ginuwasgeshi
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
siid
 
aa
a:
orjeed
o r dZ e: d
qamat
q a m a t:
ginuwasgesh
g i n u w a s g e S
aa
a:
mayer
m a j e r
TranslationGinuwasgeshi and Mayera is a relative of his
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aa
a:
gomewa
g o m e w a
su
s u
genung'w
g e n u N_w
baloojigasch
b a l o: dZ i g a s tS
TranslationAnd these people have already passed away, his sons remain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ga
g a
qamn
q a m n
sibadinisi
s i b a d i n i s i
baloojig
b a l o: dZ i g
mayer
m a j e r
TranslationAnd now the people we often go to are the sons of Mayera
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
qamn
q a m n
ha
h a
saw
s a w
sijamew
s i dZ a m e w
mund
m u n d
ng'anyida
N a J i d a
TranslationNow they are often depended on
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ab
a b
hij
h i dZ
an
a n
bab
b a b
gad
g a d
esarman
e s a r m a n
aa
a:
madohu
m a d o h u
qut
q u t:
TranslationAnd now also we are still dancing, but it's not like then
Audioplay audio

Word
ge
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
genung'wew
g e n u N_w e w
hanang'w
h a n a N_w
hij
h i dZ
qamn
q a m n
sindin
s i n d i n
ed
e d
TranslationAnd now there's just a place where
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ed
e d
du
d u
gwasarmanaj
g_w a s a r m a n a dZ
TranslationWhere they still dance
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ragdawajeeg
r a g d a w a dZ e: g
madgwand
m a d g_w a n d
dumd
d u m d
aasimjeeg
a: s i m dZ e: g
godulan
g o d u l a n
TranslationIn the west there isn't any, Asimjeeg dances have finished
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gid
g i d
analdayd
a n a l d a j d
hanang'w
h a n a N_w
hiji
h i dZ i
TranslationThis is what I know
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view