Interlinear glossed text

T24

Recording date2008
Speaker age70
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mmetokowyore
m m e t o k o w j o r e
m-meto-ko-w=yore
1SG-inform-ACT-2SG=FUT
veno
B e n o
veno
Lady
Pancha
p a n tS a
Pancha
Pancha
eno
e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
te
t e
te
PREP.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
kavildo
k a B i l d o
kavildo
indigenous_government(Sp)
TranslationLady Pancha, I am going to talk about the persons in charge of the indigenous government.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔkonewoko
? k o n e w o k o
ꞌkonewoko
in_the_old_days
najinarichʔo
n a h i n a r i tS ? o
najina=richꞌo
EXIST.NEG.3PL=still
no
n o
no
ART.PL
tkomerina
t k o m e r i n a
t-komer-ina
3-speak_Spanish-IRR
ʔmuiimuri
? m u i: m u r i
ꞌmuii-muri
all-CLF.group
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
TranslationIn the old days, the 'carayanas' (speakers of Spanish) weren't here yet, the persons in charge were all Trinitarios.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wichʔo
w i tS ? o
wi=chꞌo
NEG=still
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
najicha
n a h i tS a
na-jich-a
3PL-say-IRR
wichʔo
w i tS ? o
wi=chꞌo
NEG=still
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
najicha
n a h i tS a
na-jich-a
3PL-say-IRR
wichʔo
w i tS ? o
wi=chꞌo
NEG=still
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
najicha
n a h i tS a
na-jich-a
3PL-say-IRR
kasikerichʔo
k a s i k e r i tS ? o
kasike=richꞌo
cacique=still
ʔema
? e m a
ema
3M
tparaako
t p a r a: k o
tpara-ko
charge-NPOSD
máxima
 
máxima
highest(Sp)
autoridad
 
autoridad
authority(Sp)
ante
 
ante
before(Sp)
no
 
no
NEG(Sp)
no
 
no
NEG(Sp)
decían
 
decían
they_said(Sp)
corregidor
 
****
****
todavía
 
todavía
yet(Sp)
TranslationThey didn't say 'corregidor' yet, they didn't say 'corregidor' yet, they didn't say 'corregidor' yet. The highest authority used to be the cacique. Before they didn't say 'corregidor' yet
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
juiti
h u i t i
juiti
now
eto
e t o
eto
3NH
ʔkonewoko
? k o n e w o k o
ꞌkonewoko
in_the_old_days
ʔmuiimuirichʔo
? m u i: m u i r i tS ? o
ꞌmuii-muri=chꞌo
all-CLF.group=still
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
te
t e
te
PREP.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
Trinra
t r i n r a
Trinra
Trinidad
TranslationWell, in the old days, there were only Trinitarios people in this village of Trinidad.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
tparaakooʔi
t p a r a: k o: i
tpara-ko=oꞌi
charge-NPOSD=IPFV
naejarechrichʔo
n @e h a r e tS r i tS ? o
na-ejare-ch=richꞌo
3PL-name-VZ=still
kasike
k a s i k e
kasike
cacique
ema
e m a
ema
3M
ʔchope
? tS o p e
ꞌchope
big
to
t o
to
ART.NH
matuparaʔo
m a t u p a r a o
ma-tupara-ꞌo
3M-charge-CLF.body
ema
e m a
ema
3M
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
TranslationThe person in charge was still called cacique. He was the highest authority to be in charge of the village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
kope
k o p e
kope
past_day
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tepenomporipo
t e p e n o m p o r i p o
t-epeno-m=poripo
3-die-PL=PROG.GRAD
eno
e n o
eno
3PL
ʔchosgieñono
? tS o s C e J o n o
ꞌchos=gieñ-ono
old=INTENS-PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
naetswochpo
n @e ts w o tS p o
na-etswo-ch=po
3PL-exchange-ACT=PFV
nanokpo
n a n o k p o
na-nok=po
3PL-put=PFV
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
najichpo
n a h i tS p o
na-jich=po
3PL-say=PFV
ema
e m a
ema
3M
ʔchopetuparaʔo
? tS o p e t u p a r a o
ꞌchopetupara-ꞌo
bigcharge-CLF.body
TranslationAs time went by, the older people in charge were dying, they changed, they named the highest authority 'corregidor'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
najinarichʔo
n a h i n a r i tS ? o
najina=richꞌo
EXIST.NEG.3PL=still
ʔaakarena
? a: k a r e n a
aakare-na
mayor-IRR
najinarichʔo
n a h i n a r i tS ? o
najina=richꞌo
EXIST.NEG.3PL=still
prefektina
 
prefect
prefect(Sp)
emarichʔo
e m a r i tS ? o
ema=richꞌo
3M=still
emarichʔo
e m a r i tS ? o
ema=richꞌo
3M=still
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
ʔema
? e m a
ema
3M
tkijare
t k i h a r e
t-k-ijare
3-VZ-name
koregieroopo
k o r e C e r o: p o
koregieroo=po
corregidor=PFV
manokpo
m a n o k p o
ma-nok=po
3M-put=PFV
koregieroopo
k o r e C e r o: p o
koregieroo=po
corregidor=PFV
emapo
e m a p o
ema-po
3M-ADD
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
muecho
m u e tS o
mu-echo
3M-know
TranslationHe is in charge of the village, there wasn't any town mayor yet, there wasn't any governor, so it was still him, they named him 'corregidor', they named the person in charge of the village 'corregidor', he knew (he was in charge ?).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
tparaapikre
t p a r a: p i k r e
tpara-pi-kre
charge-CLF.fili****
emjaaʔi
e m h a: i
em-ja=aꞌi
3M-EXIST=IPFV
ema
e m a
ema
3M
manopoko
m a n o p o k o
ma-nopo-ko
3M-be_at_side-ACT
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
ma
m a
ma
ART.M
kapitán
 
kapitan
captain
grande
 
grande
big(Sp)
primer
 
primer
first(Sp)
kasike
 
kasike
cacique
segundo
 
segundo
second(Sp)
kasike
 
kasike
cacique
tercer
 
****
****
kasike
 
kasike
cacique
ene
e n e
ene
and
tyompo
c o m p o
tyompo
and_also
ema
e m a
ema
3M
primer
 
primer
first(Sp)
alcade
 
alcalde
mayor(Sp)
ema
e m a
ema
3M
primer
 
primer
first(Sp)
alcade
 
alcalde
mayor(Sp)
TranslationThe story of the person in charge, he is there, the 'corregidor' hands them, the big 'capitán', the first cacique, the second cacique, the third cacique and also the first town mayor.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bueno
 
bueno
good(Sp)
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
vechoyorechoʔo
B e tS o j o r e tS o o
v-echo=yore=choꞌo
1PL-know=FUT=TEMP
asike
 
asike
so(Sp)
eno
e n o
eno
3PL
moponano
m o p o n a n o
mopo-na-no
three-CLF.GEN-PL
eno
e n o
eno
3PL
ʔchopetuparaʔo
? tS o p e t u p a r a o
ꞌchopetupara-ꞌo
bigcharge-CLF.body
moponano
m o p o n a n o
mopo-na-no
three-CLF.GEN-PL
ʔema
? e m a
ema
3M
kapitan
 
kapitan
captain
grande
 
****
****
kon
 
****
****
<<on>ka>
 
ka
cluck
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
tyompo
c o m p o
tyompo
and_also
ma
m a
ma
ART.M
kasike
k a s i k e
kasike
cacique
TranslationWell, first I am going to remind you about the three persons in charge, they are three : the great 'capitán' (...), the 'corregidor', the great 'capitán' and also the cacique,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eno
e n o
eno
3PL
moponano
m o p o n a n o
mopo-na-no
three-CLF.GEN-PL
eno
e n o
eno
3PL
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
to
t o
to
ART.NH
ꞌwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
TranslationThese three ones are in charge of the village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pero
 
pero
but(Sp)
ma
m a
ma
ART.M
techoponrijcha
t e tS o p o n r i h tS a
t-echo-pon=rijcha
3-be_in_charge-more=INTENS
naeyaraʔo
n @e j a r a o
na-eya-raꞌo
3PL-father-SUBSTIT
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
muéjare
m u e h a r e
mu-éjare
3M-name
ʔem
? e m
ema
3M
porke
 
porke
because
ema
e m a
ema
3M
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
TranslationBut the most important person, the highest authority (lit. father of the (others) persons in charge) is the 'corregidor', that's his name, because he is the one who knows.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
to
t o
to
ART.NH
tajpuka
t a h p u k a
taj=puka
NH.INDT=DUB
to
t o
to
ART.NH
techokore
t e tS o k o r e
t-echo-kore
3-know-POT.P.NZ
tyaneʔipo
c a n e i p o
ty-ane-ꞌi=po
3-be_close-CLF.atmo=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
tyaneʔipo
c a n e i p o
ty-ane-ꞌi=po
3-be_close-CLF.atmo=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
makuumutkopo
m a k u: m u t k o p o
ma-k-uumut-ko=po
3M-CAUS-meet-ACT=PFV
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
makutgieñono
m a k u t C e J o n o
ma-kut-gieñ-ono
3M-be_like-GEN.P.NZ-PL
makuumutko
m a k u: m u t k o
ma-k-uumut-ko
3M-CAUS-meet-ACT
tkechosiyre
t k e tS o s i j r e
t-k-echo-si=yre
3-MID-know-PASS=FUT
tyaneʔipo
c a n e i p o
ty-ane-ꞌi=po
3-be_close-CLF.atmo=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
TranslationWhen a meeting is needed, when a festivity is approaching, the festivity is close, the 'corregidor' gathers the other persons in charge, he gathers them to let them know the festivity is getting close.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eno
e n o
eno
3PL
to
t o
to
ART.NH
tyáneʔipo
c a n e i p o
ty-ane-ꞌi=po
3-be_close-CLF.atmo=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
tsetsekwonripo
ts e ts e k w o n r i p o
tse~tse-k-wo-n=ripo
prepare~RED-ACT-MID-PL=PFV
nanokyore
n a n o k j o r e
na-nok=yore
3PL-put=FUT
to
t o
to
ART.NH
najakpiʔyore
n a h a k p i ? j o r e
na-jakp-iꞌ=yore
3PL-receive-APPL1=FUT
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
no
n o
no
ART.PL
wsitano
w s i t a n o
wsita-no
guest-PL
visitante
 
visitante
guest(Sp)
ene
e n e
ene
this_way
vjicho
B h i tS o
v-jicho
1PL-say
TranslationWhen the festivity is approaching, they get ready to receive people, the guests, guests, we say 'guests'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eno
e n o
eno
3PL
tepiarekono
t e p i a r e k o n o
t-epia-re-ko-no
3-do-PLURACT-ACT-PL
to
t o
to
ART.NH
ʔrésare
? r e s a r e
ꞌrésa-re
beer-NPOSD
ʔrésare
? r e s a r e
ꞌrésa-re
beer-NPOSD
naesrisʔo
n @e s r i s ? o
na-es-ri-s-ꞌo
3PL-serve_drink-PLURACT-ACT-APPL1
naescho
n @e s tS o
na-es-cho
3PL-serve_drink-ACT
to
t o
to
ART.NH
ʔrésare
? r e s a r e
ꞌrésa-re
beer-NPOSD
te
t e
te
SUB
tyuumutompo
c u: m u t o m p o
ty-uumut-om=po
3-meet-PL=PFV
titekpopo
t i t e k p o p o
t-itekpo=po
3-arrive=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
TranslationThey do chicha, they serve chicha to drink, they give chicha when they meet up, when the festivity starts.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ene
e n e
ene
and
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔmuʔpo
? m u ? p o
ꞌmuꞌpo
first_day_festivity
ʔeto
? e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
tyononñore
c o n o n J o r e
t-yono-n=ñore
3-go-PL=FUT
katolikowko
k a t o l i k o w k o
katoliko-wko
Catholic(Sp)-PL
eno
e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
tyonono
c o n o n o
t-yono-no
3-go-PL
te
t e
te
PREP.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
tsammorikono
ts a m m o r i k o n o
t-sam~mo-ri-ko-no
3-listen~RED-PLURACT-ACT-PL
TranslationAnd when, when, when it's the day of the festivity, they have to go, Trinitarios people are catholics, they go to pray to the church, they go to Mass.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyosiuchwono
c o s i u tS w o n o
t-yosi-u-ch-wo-no
3-ask_for-APPL3-ACT-MID-PL
mue
m u e
mu-eꞌ
3M-PREP
ʔma
? m a
ma
ART.M
viya
B i j a
viya
gentleman
pues
 
pues
then(Sp)
tajina
t a h i n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
nakuggiowo
n a k u C C o w o
na-ku-ggio-wo
3PL-IRR.NEG-do_sth_to-MID
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
takuggiowo
t a k u C C o w o
ta-ku-ggio-wo
3NH-IRR.NEG-do_sth_to-MID
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
n
 
****
****
nayosioko
n a j o s i o k o
na-yosio-ko
3PL-ask_for-ACT
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
ene
e n e
ene
and
nayosserikpo
n a j o s s e r i k p o
na-yos~se-ri-k=po
3PL-ask~RED-PLURACT-ACT=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tsiopompo
ts i o p o m p o
t-siopo-m=po
3-enter-PL=PFV
te
t e
te
PREP.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
nayosiokpo
n a j o s i o k p o
na-yosio-k=po
3PL-ask_for-ACT=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
eterno
 
eterno
eternal(Sp)
padre
 
padre
father(Sp)
o
 
o
or(Sp)
o
 
o
or(Sp)
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
Jesús
 
Jesús
Jesus(Sp)
mue
m u e
mu-e
3M-PREP
Jesukristo
 
Jesukristo
JesusChrist
TranslationThey ask the Lord so that nothing (bad) happens (to themselves), nothing happens to the village, they all ask for it, and they ask it when they enter into the church, they ask to the Lord eternal father or, or to the Lord Jesus, Jesus Christ.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mayosiokpo
m a j o s i o k p o
ma-yosio-k=po
3M-ask_for-ACT=PFV
nayosiokpo
n a j o s i o k p o
na-yosio-k=po
3PL-ask_for-ACT=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
wo
w o
wo
NEG
makemtiskowokovi
m a k e m t i s k o w o k o B i
ma-k-emtis-ko-woko-vi
3M-IRR.NEG-forget-ACT-PL-1PL
makuʔevirechovi
m a k u e B i r e tS o B i
ma-ku-ꞌevire-cho-vi
3M-IRR.NEG-far-VZ-2SG
ema
e m a
ema
3M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
muejrokawrichjicha
m u e h r o k a w r i tS h i tS a
mu-ejro-k-a-w=rich=jicha
3M-give-ACT-IRR-1PL=RESTR=INTENS
to
t o
to
ART.NH
wnikgiene
w n i k C e n e
w-ni-k-giene
1PL-eat-ACT-GEN.P.NZ
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
muemʔavi
m u e m ? a B i
mu-em-ꞌ-a-vi
3M-watch-ACT-IRR-2SG
wo
w o
wo
NEG
wkukjuma
w k u k h u m a
w-ku-k-juma
1PL-IRR.NEG-VZ-disease
wakjumapuka
w a k h u m a p u k a
w-a-k-juma=puka
1PL-IRR-VZ-disease=DUB
mavinavi
m a B i n a B i
ma-v-in-a-vi
3M-take_out-APPL2-IRR-1PL
to
t o
to
ART.NH
vijuma
B i h u m a
vi-juma
1PL-disease
jicho
h i tS o
jicho
because
ʔema
? e m a
ema
3M
wkosiña
w k o s i J a
w-kosiña
1PL-find_support_in
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
ene
e n e
ene
and
wkosiñapo
w k o s i J a p o
w-kosiña=po
1PL-find_support_in=PFV
esu
e s u
esu
3F
veno
B e n o
veno
Lady
María
 
María
Maria
Santísima
 
Santísima
Holy(Sp)
mueno
m u e n o
mu-eno
3M-mother
ema
e m a
ema
3M
Jesu
 
****
****
Jesukristo
 
Jesukristo
JesusChrist
TranslationThey ask it, they ask him not to forget us, not to get away from us, may He keep giving us food, may He take care of us so that we don't get ill, and if we ever get sick, may He cure us (Lit. take out our illness from us) because we protect the Lord and we protect also our Mother Holy Mary, mother of Jesus, Jesus Christ.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
te
t e
te
SUB
tʔyonom
 
****
****
aa
 
aa
****
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
ti
 
****
****
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
tjirompo
t h i r o m p o
t-jiro-m=po
3-sing-PL=PFV
nanokpo
n a n o k p o
na-nok=po
3PL-put=PFV
to
 
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
naetkogne
n @e t k o C n e
na-et-ko-gne
3PL-know-ACT-GEN.P.NZ
tyujrokono
c u h r o k o n o
t-yujro-ko-no
3-pray-ACT-PL
TranslationIn the church, the persons in charge um pray, they do what, what they know, they pray,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nayosioko
n a j o s i o k o
na-yosio-ko
3PL-ask_for-ACT
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
pues
 
pues
then(Sp)
wo
w o
wo
NEG
na
n a
****
****
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
wkuggiowo
w k u C C o w o
w-ku-ggio-wo
1PL-IRR.NEG-do_sth_to-MID
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
takuggiowo
t a k u C C o w o
ta-ku-ggio-wo
3NH-IRR.NEG-do_sth_to-MID
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
eto
e t o
eto
3NH
muemtone
m u e m t o n e
mu-emtone
3M-work
eto
e t o
eto
3NH
naemtone
n @e m t o n e
na-emtone
3PL-work
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
tyosiuchoviono
c o s i u tS o B i o n o
t-yosi-u-cho-vi-ono
3-ask_for-APPL3-ACT-2SG-PL
TranslationThey pray the Lord so that nothing happens to us, nothing happens to the village, they do it, the persons in charge do it, they pray for us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
to
t o
to
ART.NH
misa
m i s a
misa
mass
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
to
t o
to
ART.NH
misa
m i s a
misa
mass
tyuchkompo
c u tS k o m p o
ty-uch-ko-m=po
3-exit-ACT-PL=PFV
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
tkopnuneʔomporipo
t k o p n u n e o m p o r i p o
t-kopnune-ꞌo-m=poripo
3-play-ACT-PL=PROG.GRAD
TranslationWhen the Mass is over, the Mass is over, the authorities come out and walk playing music,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma
m a
ma
ART.M
violinista
 
violinista
violin_player(Sp)
kajero
 
cajero
caja_player(Sp)
wombero
 
wombero
drummer(Sp)
eno
e n o
eno
3PL
eno
e n o
eno
3PL
Translationthere are the, the musicians are here for it, the violinist, the caja player, the drummers,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔene
? e n e
ene
and
ʔenopo
? e n o p o
eno-po
3PL-ADD
no
n o
no
ART.PL
chriperono
tS r i p e r o n o
chriper-ono
machetero-PL
noni
n o n i
no-ni
H.PL-PROX
tiimuikono
t i: m u i k o n o
t-iimui-ko-no
3-dance-ACT-PL
eno
e n o
eno
3PL
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tnokono
t n o k o n o
t-noko-no
3-put-PL
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
viowsa
B i o w s a
vi-owsa
1PL-village
no
n o
no
ART.PL
chriperono
tS r i p e r o n o
chriper-ono
machetero-PL
tyompo
c o m p o
tyompo
and_also
no
n o
no
ART.PL
toritono
t o r i t o n o
torito-no
torito-PL
ene
e n e
ene
and
tyompo
c o m p o
tyompo
and_also
no
n o
no
ART.PL
venono
B e n o n o
veno-no
Lady-PL
eno
e n o
eno
3PL
venono
B e n o n o
veno-no
Lady-PL
Translationand the 'macheteros' (cane cutters), they dance, the 'macheteros' have some fun in our village, the 'macheteros', the 'toritos' as well and also the 'ladies',
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
asike
 
asike
so(Sp)
viuchkopo
B i u tS k o p o
vi-uch-ko=po
1PL-exit-ACT=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
viutekpo
B i u t e k p o
vi-ute-k=po
1PL-come-ACT=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
vyeʔe
B j e e
v-yeꞌe
1PL-GPN
kavildo
 
kavildo
indigenous_government(Sp)
vyeʔe
B j e e
v-yeꞌe
1PL-GPN
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
viti
B i t i
viti
1PL
TranslationSo we went out from the church and went to our town council, our church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vitekpopo
B i t e k p o p o
v-itekpo=po
1PL-arrive=PFV
waayujrokojnochʔo
w a: j u h r o k o h n o tS ? o
w-aayujro-ko=jno=chꞌo
1PL-resumepray-ACT=RES=still
majicho
m a h i tS o
ma-jicho
3M-say
ʔema
? e m a
ema
3M
rotrineru
r o t r i n e r u
rotrineru
doctrinero
TranslationWhen we arrive, the 'doctrinero' (parish priest) makes us pray again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔenjo
? e n h o
en-jo
3PL-EXIST
rotrinerono
r o t r i n e r o n o
rotriner-ono
doctrinero-PL
tʔyuj
t ? j u h
****
****
vyujrokpo
B j u h r o k p o
v-yujro-k=po
1PL-pray-ACT=PFV
pueschu
p u e s tS u
puejchu
in_order_to
eto
e t o
eto
3NH
toona
t o: n a
t-a-uuna
3-IRR-be_beautiful
to
t o
to
ART.NH
vitorisra
B i t o r i s r a
v-ito-ri-s-ra
1PL-finish-PLURACT-ACT-EV.NZ
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
majpanovi
m a h p a n o B i
ma-jpan-ovi
3M-have_pity-1PL
masamavi
m a s a m a B i
ma-sam-a-vi
3M-listen-IRR-1PL
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
muewtuyechavi
m u e w t u j e tS a B i
mu-ewtuye-ch-a-vi
3M-protect-ACT-IRR-1PL
te
t e
te
PREP.NH
tasimtuwo
t a s i m t u w o
ta-simtu-wo
3NH-be_muchall-MAN.NZ
mpachijigñono
m p a tS i h i C J o n o
mpachiji-gñ-ono
useless****-PL
TranslationThere are some 'doctrineros', they pray for a good life for us, may the Lord have pity on us, may He listen to us, may He protect us from the different wickednesses.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eno
e n o
eno
3PL
ʔapostoriono
? a p o s t o r i o n o
apostori-ono
apostle-PL
ʔenjowkooʔi
? e n h o w k o: i
en-jo-wko=oꞌi
3PL-EXIST-PL=IPFV
imʔa
i m ? a
im-ꞌ-a
watch-ACT-IRR
manokriʔi
m a n o k r i i
ma-nok=riꞌi
3M-put=IPFV
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
TranslationThe apostles are around here, you see, God delegated them...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tyonyorepo
c o n j o r e p o
t-yon=yore=po
3-go=FUT=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
anumo
? a n u m o
anumo
sky
manokjegneꞌwo
m a n o k h e C n e ? w o
ma-nokjegneꞌwo
3M-leave_belongings
eno
? e n o
eno
3PL
apostoriono
a p o s t o r i o n o
apostori-ono
apostle-PL
TranslationWhen He was going to go in the sky, he left the apostles.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eno
e n o
eno
3PL
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
ntose
n t o s e
ntose
twelve
apostore
a p o s t o r e
apostore
apostle
TranslationThey are the authority, there are twelve apostles.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eto
e t o
eto
3NH
naemtone
n @e m t o n e
na-emtone
3PL-work
ʔeno
? e n o
eno
3PL
timitrikonñore
t i m i t r i k o n J o r e
t-im-it-ri-ko-n=ñore
3-CAUS-know-PLURACT-ACT-PL=FUT
to
t o
to
ART.NH
muechjiriiwo
m u e tS h i r i: w o
mu-echjiriiwo
3M-speech
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
wo
w o
wo
NEG
ʔetina
? e t i n a
et-ina
3NH-IRR
nakemotonejire
n a k e m o t o n e h i r e
na-kemotoneji-re
3PL-bother-SP.P.NZ
to
t o
to
ART.NH
mpachijigne
m p a tS i h i C n e
mpachiji=gne
useless=INTENS
TranslationTheir work is to teach the Word of God, not to talk about bothering things, nonsense things.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔpomririchu
? p o m r i r i tS u
ꞌpo-mri=richu
other-CLF.group=RESTR
ʔeno
? e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
tayeʔono
t a j e o n o
ta-yeꞌ-ono
3NH-GPN-PL
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
no
n o
no
ART.PL
najúpara
n a h u p a r a
na-júpara
3PL-assistant
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
eno
e n o
eno
3PL
techono
t e tS o n o
t-echo-no
3-be_in_charge-PL
to
t o
to
ART.NH
tasimtuwono
t a s i m t u w o n o
ta-simtu-wo-no
3NH-be_muchall-MID-PL
tajpuka
t a h p u k a
taj=puka
NH.INDT=DUB
eto
e t o
eto
3NH
TranslationThe ones who are in the governing body are different and they assist the 'corregidor', they are in charge of the different activities. Those ones who assist him are different (from the first ones, the apostles)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
apostore
a p o s t o r e
apostore
apostle
woʔi
w o i
woꞌi
no
ema
e m a
ema
3M
tim
 
****
****
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
timyujrokovi
t i m j u h r o k o B i
t-im-yujro-k-ovi
3-CAUS-pray-ACT-1PL
TranslationThe apostle um, he just makes us pray,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
vyujroko
B j u h r o k o
v-yujro-ko
1PL-pray-ACT
puejchu
p u e h tS u
pueschu
in_order_to
toona
t o: n a
t-a-uuna
3-IRR-be_beautiful
to
t o
to
ART.NH
vitorisra
B i t o r i s r a
v-ito-ri-s-ra
1PL-finish-PLURACT-ACT-EV.NZ
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
we
 
****
****
muejrokawrichu
m u e h r o k a w r i tS u
mu-ejro-k-a-w=richu
3M-give-ACT-IRR-1PL=RESTR
to
t o
to
ART.NH
vnikgiene
B n i k C e n e
v-ni-k-giene
1PL-eat-ACT-GEN.P.NZ
muejrokavi
m u e h r o k a B i
mu-ejro-k-a-vi
3M-give-ACT-IRR-1PL
to
t o
to
ART.NH
muejrokavi
m u e h r o k a B i
mu-ejro-k-a-vi
3M-give-ACT-IRR-1PL
to
t o
to
ART.NH
makitorigiavichoʔo
m a k i t o r i C a B i tS o o
ma-k-ito-ri-gi-a-vi=choꞌo
3M-CAUS-live-PLURACT-ACT-IRR-1PL=still
TranslationWe pray for a good life [ ], may God give us food, may He give us the... may He still give us life.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
mawoyko
m a w o j k o
ma-woy-ko
3M-suffer-ACT
máriwo
m a r i w o
má-ri-wo
3M-be_good-MID
etochus
e t o tS u s
eto=chu=s
3NH=RESTR=INTENS
takomnu
t a k o m n u
ta-komnu
3NH-need
eto
e t o
eto
3NH
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
vechjigia
B e tS h i C a
v-echji-gi-a
1PL-speak-ACT-IRR
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
tamutu
t a m u t u
ta-mutu
3NH-all
mawʔo
m a w ? o
ma-w-ꞌo
3M-live-ACT
TranslationGod is very good, the only thing needed is to speak to God, God is everywhere.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
viowʔa
B i o w ? a
vi-ow-ꞌ-a
1PL-live-ACT-IRR
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔviʔku
? B i ? k u
ꞌviꞌku
inside
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
tsamovi
ts a m o B i
t-samo-vi
3-listen-1PL
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
vechjigia
B e tS h i C a
v-echji-gi-a
1PL-speak-ACT-IRR
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
Translationwe are inside God's house, He listens to us if we speak to Him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
mawoyko
m a w o j k o
ma-woy-ko
3M-suffer-ACT
máriwo
m a r i w o
má-ri-wo
3M-be_good-MID
temnakovi
t e m n a k o B i
t-emna-k-ovi
3-love-ACT-1PL
ymutu
j m u t u
y-mutu
1PL-all
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
TranslationHe, God is very good, he loves everyone.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
viti
B i t i
viti
1PL
tposraarujono
t p o s r a: r u h o n o
posraaru-j-ono
multicolored-CLF.amorph-PL
majichriʔi
m a h i tS r i i
ma-jich=riꞌi
3M-do=IPFV
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
vechjiriiwo
B e tS h i r i: w o
v-echjiriiwo
1PL-language
ʔponapooʔi
? p o n a p o: i
ꞌpo-na=pooꞌi
other-CLF.H=DISTR
ʔponapooʔi
? p o n a p o: i
ꞌpo-na=pooꞌi
other-CLF.H=DISTR
pero
 
pero
but(Sp)
ymutu
j m u t u
y-mutu
1PL-all
machichanovewokovi
m a tS i tS a n o B e w o k o B i
ma-chicha-nove-woko-vi
3M-son/daughter-PL.KIN-PL-1PL
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
TranslationWe (the human beings) are different, God made us like that, our languages are different, they are different, but we all are the sons of God.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
schichanovewokovi
s tS i tS a n o B e w o k o B i
s-chicha-nove-woko-vi
3F-son/daughter-PL.KIN-PL-1PL
esu
e s u
esu
3F
veno
B e n o
veno
Lady
María
 
María
Maria
santísima
 
Santísima
Holy(Sp)
asike
 
asike
so(Sp)
ʔeto
? e t o
eto
3NH
eto
e t o
eto
3NH
wkemtone
w k e m t o n e
w-k-emtone
1PL-VZ-work
TranslationWe are the sons of our, our Mother Holy Mary, so that's, that's our work.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
to
t o
to
ART.NH
misa
 
misa
mass
teneʔorikpo
t e n e o r i k p o
t-eneꞌo-ri-k=po
3-advise-PLURACT-ACT=PFV
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
mueneʔopo
m u e n e o p o
mu-eneꞌo=po
3M-advise=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
nasopa
n a s o p a
na-sop-a
3PL-believe-IRR
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
naso
n a s o
na-sop
3PL-believe
pa
p a
****
****
ʔema
? e m a
ema
3M
nasopa
n a s o p a
na-sop-a
3PL-believe-IRR
ema
e m a
ema
3M
TranslationWhen the Mass is over, the 'corregidor' advises, he advises the people, so that um, they obey the 'corregidor', they obey the great 'capitan', they obey the first cacique.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
 
ene
and
puejchu
p u e h tS u
pueschu
in_order_to
eto
e t o
eto
3NH
tyuuna
c u: n a
ty-uuna
3-be_beautiful
to
t o
to
ART.NH
vitorisrayre
B i t o r i s r a j r e
v-ito-ri-s-ra=yre
1PL-live-PLURACT-ACT-EV.NZ=FUT
jicho
h i tS o
jicho
because
teneꞌowokowriꞌi
t e n e o w o k o w r i i
t-eneꞌo-woko-w=riꞌi
3-advise-PL-1PL=IPFV
ema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
Translationand so that we have a good life, because the 'corregidor' advises us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ene
 
ene
and
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
to
t o
to
ART.NH
manjeꞌe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
teneꞌoriko
t e n e o r i k o
t-eneꞌo-ri-ko
3-advise-PLURACT-ACT
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
teneꞌoriko
t e n e o r i k o
t-eneꞌo-ri-ko
3-advise-PLURACT-ACT
ꞌpuesapooꞌi
? p u e s a p o: i
ꞌpuesa=pooꞌi
little=DISTR
ꞌpuesapooꞌi
? p u e s a p o: i
ꞌpuesa=pooꞌi
little=DISTR
to
t o
to
ART.NH
naetkogñono
n @e t k o C J o n o
na-et-ko-gñ-ono
3PL-know-ACT-GEN.P.NZ-PL
TranslationAnd when his council is over, all the people give advice little by little, little by little about what they know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eto
e t o
eto
3NH
muem
 
****
****
eto
e t o
eto
3NH
muemtone
m u e m t o n e
mu-emtone
3M-work
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
tjañokovi
t h a J o k o B i
t-jaño-k-ovi
3-care_after-ACT-1PL
TranslationThat's it, that's the 'corregidor's work, he takes care of us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kutiriʔi
k u t i r i i
kuti=riꞌi
like=IPFV
tajicho
t a h i tS o
ta-jicho
3NH-do
juiti
h u i t i
juiti
now
juiti
h u i t i
juiti
now
wkoyʔepo
w k o j ? e p o
w-ko-yꞌe=po
1PL-VZ-GPN=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
****
****
ʔkonewoko
? k o n e w o k o
ꞌkonewoko
in_the_old_days
majinarichʔo
m a h i n a r i tS ? o
majina=richꞌo
EXIST.NEG.3M=still
ma
m a
ma
ART.M
prefecto
 
prefecto
prefect(Sp)
majinarichʔo
m a h i n a r i tS ? o
majina=richꞌo
EXIST.NEG.3M=still
Alcalde
 
alcalde
mayor(Sp)
m
 
****
****
majinarichʔo
m a h i n a r i tS ? o
majina=richꞌo
EXIST.NEG.3M=still
ema
e m a
ema
3M
Presidente
 
presidente
president(Sp)
TranslationIt's like now, now we have the, the... in the old days it wasn't perfect yet, there wasn't the town mayor yet, there wasn't the president yet,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
ema
3M
tyómowo
c o m o w o
tyomowo
the_same
presidente
 
presidente
president(Sp)
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
nayeʔe
n a j e e
na-yeꞌe
3PL-GPN
no
n o
no
ART.PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
eno
e n o
eno
3PL
ema
e m a
ema
3M
techo
t e tS o
t-echo
3-be_in_charge
to
t o
to
ART.NH
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
tajpuka
t a h p u k a
taj=puka
NH.INDT=DUB
to
t o
to
ART.NH
tajichwo
t a h i tS w o
ta-jich-wo
3NH-do-MID
TranslationThe 'corregidor' of the Trinitario people was also president at the same time, he is in charge of the village, whatever happens.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
taegnepo
t @e C n e p o
ta-egne=po
3NH-behind=PFV
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
etjooʔi
e t h o: i
et-jo=oꞌi
3NH-EXIST=IPFV
to
t o
to
ART.NH
ʔponayore
? p o n a j o r e
ꞌpo-na=yore
other-CLF.GEN=FUT
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
bueno
 
bueno
good(Sp)
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
ʔchochu
? tS o tS u
ꞌchochu
future_day
vianeʔiyrepo
B i a n e i j r e p o
vi-ane-ꞌi=yre=po
1PL-be_close-CLF.atmo=FUT=PFV
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
ʔpona
? p o n a
ꞌpo-na
other-CLF.H
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
ʔtumewokʔena
? t u m e w o k ? e n a
ꞌtume-wok-ꞌe-na
be_strong-PL-2PL-CLF.H
ʔtumewokovina
? t u m e w o k o B i n a
ꞌtume-woko-v-ina
be_strong-PL-1PL-IRR
vijakpawre
B i h a k p a w r e
vi-jakp-a=wre
1PL-receive-IRR=once_again
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
muetekpirayore
m u e t e k p i r a j o r e
mu-etekp-ira=yore
3M-arrive-EV.NZ=FUT
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
taetekpirayore
t @e t e k p i r a j o r e
ta-etekp-ira=yore
3NH-arrive-EV.NZ=FUT
ʔeto
? e t o
eto
3NH
muejaremʔi
m u e h a r e m ? i
mu-ejare-mꞌi
3M-name-CLF.setting
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
TranslationAfter the festivity, when an other festival is approaching, "well Sirs, the next festivity is getting close, let them be strong, let us be strong, we receive God once again, His arrival, that one, the arrival of the anniversary of Our Father,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
vijakpawre
B i h a k p a w r e
vi-jakp-a=wre
1PL-receive-IRR=once_again
vepiakatchawore
B e p i a k a t tS a w o r e
v-epia-k-a-tcha=wore
1PL-do-ACT-IRR-EMP=once_again
to
t o
to
ART.NH
ʔrésare
? r e s a r e
ꞌrésa-re
beer-NPOSD
vijakpiʔa
B i h a k p i a
vi-jakp-iꞌ-a
1PL-receive-APPL1-IRR
no
 
no
ART.PL
wkutgieñono
w k u t C e J o n o
w-kut-gieñ-ono
1PL-be_like-GEN.P.NZ-PL
viatnoviono
B i a t n o B i o n o
vi-at-noviono
1PL-younger_sibling-PL.KIN
viyanoviono
B i j a n o B i o n o
v-iya-noviono
1PL-father-PL.KIN
makepo
m a k e p o
ma-ke=po
3M-say=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
Translationum we receive once again, we do the chicha again with sacrifice, in order to receive our people, our youngers brothers, our fathers as the Corregidor says.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takeeʔi
t a k e: i
ta-ke=eꞌi
3NH-be_like_this=IPFV
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
ʔchane
? tS a n e
ꞌchane
person
nasopo
n a s o p o
na-sopo
3PL-pay_attention_to
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
jicho
h i tS o
jicho
because
muéneʔo
m u e n e o
mu-éneꞌo
3M-advise
no
n o
no
ART.PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
muéneʔo
m u e n e o
mu-éneꞌo
3M-advise
asike
 
asike
so(Sp)
te
t e
te
SUB
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
rusrupaya
r u s r u p a j a
rusrupaya
thank_you
tata
t a t a
tata
Sir
makepo
m a k e p o
ma-ke=po
3M-say=PFV
ʔem
? e m
ema
3M
TranslationThat's it, they obey to this man, to the 'corregidor', because he advises the people, he advises everyone, when his talk is over, "well Sirs, well thank you Sir", he says.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
makeeʔi
m a k e: i
ma-ke=eꞌi
3M-say=IPFV
ema
e m a
ema
3M
juiti
h u i t i
juiti
now
vittorojchichapo
B i t t o r o h tS i tS a p o
v-it~to-ro-j-chicha=po
1PL-finish~RED-MED-CLF.amorph-EMP=PFV
viosʔo
B i o s ? o
vi-osꞌo
1PL-come_from
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
juiti
h u i t i
juiti
now
etjooʔina
e t h o: i n a
et-jo=oꞌi-na
3NH-EXIST=IPFV-IRR
to
t o
to
ART.NH
tnikkore
t n i k k o r e
t-ni-k-kore
3-eat-ACT-POT.P.NZ
jeeʔe
h e: e
jeꞌe
VALD
eno
e n o
eno
3PL
komisariono
k o m i s a r i o n o
komisario-no
comisario-PL
ma
m a
ma
ART.M
aakare
a: k a r e
aakare
mayor
tepiareko
t e p i a r e k o
t-epia-re-ko
3-do-PLURACT-ACT
to
t o
to
ART.NH
tepiarekono
t e p i a r e k o n o
t-epia-re-ko-no
3-do-PLURACT-ACT-PL
to
t o
to
ART.NH
charu
tS a r u
****
****
cha
 
****
****
charuji
tS a r u h i
cháruji
food
Translationhe says, "today we concluded", we came from the church, if there is food today, the 'comisarios', the town mayor prepares the, they prepare the food.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
to
t o
to
ART.NH
tenrikono
t e n r i k o n o
t-en-ri-ko-no
3-feed-PLURACT-ACT-PL
naenko
n @e n k o
na-en-ko
3PL-feed-ACT
no
n o
no
ART.PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
jicho
h i tS o
jicho
because
vyereriʔi
B j e r e r i i
v-yere=riꞌi
1PL-last=IPFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
TranslationIt's like that, when they serve, when they give food to the people, because we stayed a long time inside the church,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ypuemmawo
j p u e m m a w o
y-puemmawo
1PL-do_right_after
ʔtuprigi
? t u p r i C i
t-tupri-gi
3-be_in_middle-CLF.cyl
sache
s a tS e
sache
day
ypuemmawo
j p u e m m a w o
y-puemmawo
1PL-do_right_after
te
t e
te
PREP.NH
ʔchope
? tS o p e
ꞌchope
big
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
ypuemmawo
j p u e m m a w o
y-puemmawo
1PL-do_right_after
to
t o
to
ART.NH
ʔtuprigi
? t u p r i C i
t-tupri-gi
3-be_in_middle-CLF.cyl
sache
s a tS e
sache
day
viutekp
B i u t e k p
vi-ute-k=po
1PL-come-ACT=PFV
vekʔoripo
B e k ? o r i p o
v-ekꞌo=ripo
1PL-be_hungry=PFV
vetarakripo
B e t a r a k r i p o
v-etara-k=ripo
1PL-be_thirsty-ACT=PFV
TranslationRight after midday, right after, for the big festivity, right after midday, we arrive, we are hungry, we are thirsty.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nakeeʔi
n a k e: i
na-ke=eꞌi
3PL-be_like_this=IPFV
eno
e n o
eno
3PL
to
t o
to
ART.NH
ma
 
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
makowoniipo
m a k o w o n i: p o
ma-ko-woni=po
3M-CAUS-order=PFV
tkepia
t k e p i a
t-k-epia
3-MID-do
to
t o
to
ART.NH
ʔrésare
? r e s a r e
ꞌrésa-re
beer-NPOSD
TranslationSo that the 'corregidor' order the chicha to be done.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
te
t e
te
SUB
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
to
t o
to
ART.NH
yjórare
j h o r a r e
yjó-rare
pray-HAB.OBL.NZ
to
t o
to
ART.NH
misa
 
misa
mass
bueno
 
bueno
good(Sp)
mawonikpo
m a w o n i k p o
ma-woni-k=po
3M-order-ACT=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
komisariono
k o m i s a r i o n o
komisario-no
comisario-PL
ma
m a
ma
ART.M
aakare
a: k a r e
aakare
mayor
bueno
 
bueno
good(Sp)
esrigia
e s r i C a
es-ri-gi-a
serve_drink-PLURACT-ACT-IRR
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
namtu
n a m t u
na-mtu
3PL-all
wo
w o
wo
NEG
akanuko
a k a n u k o
a-k-anu-ko
2PL-IRR.NEG-pass-ACT
namtu
n a m t u
na-mtu
3PL-all
ʔescha
? e s tS a
Ø-es-ch-a
2PL-serve_drink-ACT-IRR
TranslationWhen the prayers are over, the Mass, well he orders to the 'comisarios', the town mayor, "well Sirs, serve drink to everyone, don't forget anyone, give drink to all the people",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
enetse
e n e ts e
ene=tse
this_way=contrast
vero
 
v-
1PL-
veropotsero
B e r o p o ts e r o
v-ero=po=tse=ro
1PL-drink=PFV=contrast=UNQ
vnikpo
B n i k p o
v-ni-k=po
1PL-eat-ACT=PFV
ene
e n e
ene
and
viimuikpo
B i: m u i k p o
v-iimui-k=po
1PL-dance-ACT=PFV
Translationso we drink, we drink a lot, we eat, and after we dance.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eno
e n o
eno
3PL
tkopnuñompo
t k o p n u J o m p o
t-kopnuñ-om=po
3-play-PL=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
tkopnunepo
t k o p n u n e p o
t-kopnune=po
3-play=PFV
eno
e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
muskono
m u s k o n o
musko-no
musician-PL
nowo
n o w o
n-owo
3PL-first
tkopnuñono
t k o p n u J o n o
t-kopnuñ-ono
3-play-PL
viuusamreyrepo
B i u: s a m r e j r e p o
vi-uusamre=yre=po
1PL-be_happy=FUT=PFV
jicho
h i tS o
jicho
because
viosʔopo
B i o s ? o p o
vi-osꞌo=po
1PL-come_from=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
TranslationThey play music, he plays music, they first play music, we are going to be happy now because we came back from the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
vi
 
vi
embrace
vi
B i
vi
embrace
tiimuikompo
t i: m u i k o m p o
t-iimui-ko-m=po
3-dance-ACT-PL=PFV
no
n o
no
ART.PL
venono
B e n o n o
veno-no
Lady-PL
enopo
e n o p o
eno-po
3PL-ADD
tparaakono
t p a r a: k o n o
tpara-ko-no
charge-NPOSD-PL
en
e n
eno
3PL
natiwo
n a t i w o
na-tiwo
3PL-first
tiimuikono
t i: m u i k o n o
t-iimui-ko-no
3-dance-ACT-PL
TranslationAnd the Ladies dance, the authorities as well, but they (the Ladies) dance first.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
en
e n
en
and
te
t e
te
SUB
titomuupo
t i t o m u: p o
t-ito-muu=po
3-finish-CLF.group=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
ʔchosiono
? tS o s i o n o
ꞌchosi-ono
old-PL
tiimuikono
t i: m u i k o n o
t-iimui-ko-no
3-dance-ACT-PL
tnaekchowompo
t n @e k tS o w o m p o
t-naek-cho-wo-m=po
3-start-ACT-MID-PL=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
chriperono
tS r i p e r o n o
chriper-ono
machetero-PL
TranslationAnd when the older people finish dancing, the 'macheteros' start.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
enopo
e n o p o
eno-po
3PL-ADD
nojwopo
n o h w o p o
no-j-wo-po
ART.PL-INTENS-MID-ADD
tiimuikompo
t i: m u i k o m p o
t-iimui-ko-m=po
3-dance-ACT-PL=PFV
tiimuikono
t i: m u i k o n o
t-iimui-ko-no
3-dance-ACT-PL
mopona
m o p o n a
mopo-na
three-CLF.GEN
moponapuka
m o p o n a p u k a
mopo-na=puka
three-CLF.GEN=DUB
piesa
p i e s a
piesa
(Sp)
to
t o
to
ART.NH
n
 
****
****
to
t o
to
ART.NH
n
 
****
****
naeemuikriʔi
n @:e m u i k r i i
na-eemui-k=riꞌi
3PL-dance-ACT=IPFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tichikompo
t i tS i k o m p o
t-ichi-ko-m=po
3-stop-ACT-PL=PFV
Translationthey dance, they dance three, they can dance three pieces (of music). After theirs dances, they stop
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nojwopo
n o h w o p o
no-j-wo-po
ART.PL-INTENS-MID-ADD
ʔeno
? e n o
eno
3PL
wakamirono
w a k a m i r o n o
waka-miro-no
cow-CLF.face-PL
vjicho
B h i tS o
v-jicho
1PL-say
nojwopo
n o h w o p o
no-j-wo-po
ART.PL-INTENS-MID-ADD
eno
e n o
eno
3PL
tiimuikonwore
t i: m u i k o n w o r e
t-iimui-ko-n=wore
3-dance-ACT-PL=once_again
nomuire
n o m u i r e
n-omuire
3PL-also
TranslationThen it's the turn of the ones we name 'toritos' (cow faces), it is their turn, they also dance again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyuusamre
c u: s a m r e
ty-uusamre
3-be_happy
jicho
h i tS o
jicho
because
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
vechjikripo
B e tS h i k r i p o
v-echji-k=ripo
1PL-speak-ACT=PFV
TranslationAnd everyone is happy because we talked to God.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
tjapanuwokovi
t h a p a n u w o k o B i
t-japanu-woko-vi
3-have_pity-PL-1PL
timʔowokovi
t i m ? o w o k o B i
t-im-ꞌo-woko-vi
3-watch-ACT-PL-1PL
muemʔo
m u e m ? o
mu-em-ꞌo
3M-watch-ACT
to
t o
to
ART.NH
wsamre
w s a m r e
w-samre
1PL-heart
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
jicho
h i tS o
jicho
because
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
wakyemo
w a k j e m o
w-a-kyemo
1PL-IRR-happen_to
TranslationAnd God has pity on us, he sees us, God sees our heart because we don't do anything bad,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyuuna
c u: n a
ty-uuna
3-be_beautiful
to
t o
to
ART.NH
yponreru
j p o n r e r u
y-ponre-ru
1PL-think_about-SP.P.NZ
to
t o
to
ART.NH
vyosiosra
B j o s i o s r a
v-yosio-s-ra
1PL-ask_for-ACT-EV.NZ
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
jicho
h i tS o
jicho
because
vyosiookooʔi
B j o s i o: k o: i
v-yosioo-ko=oꞌi
1PL-ask_low_voice-ACT=IPFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
vyosiookooʔi
B j o s i o: k o: i
v-yosioo-ko=oꞌi
1PL-ask_low_voice-ACT=IPFV
to
t o
to
ART.NH
viuriwina
B i u r i w i n a
vi-uri-w-ina
1PL-be_good-MID-IRR
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
wkuggiowo
w k u C C o w o
w-ku-ggio-wo
1PL-IRR.NEG-do_sth_to-MID
ta
 
****
****
wo
w o
wo
NEG
wkukjuma
w k u k h u m a
w-ku-k-juma
1PL-IRR.NEG-VZ-disease
makitorigiavichʔo
m a k i t o r i C a B i tS ? o
ma-k-ito-ri-gi-a-vi=chꞌo
3M-CAUS-live-PLURACT-ACT-IRR-1PL=still
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
puejchu
p u e h tS u
pueschu
in_order_to
ʔponenawore
? p o n e n a w o r e
ꞌpo-n-ena=wore
other-CLF.GEN-IRR=once_again
ʔañu
? a J u
añu
year
wkopayakawore
w k o p a j a k a w o r e
w-kopaya-k-a=wore
1PL-reach-ACT-IRR=once_again
to
t o
to
ART.NH
muejaremʔi
m u e h a r e m ? i
mu-ejare-mꞌi
3M-name-CLF.setting
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
ʔtumewokovinarichʔo
? t u m e w o k o B i n a r i tS ? o
ꞌtume-woko-v-ina=richꞌo
be_strong-PL-1PL-IRR=still
vityjooʔinarichʔo
B i c h o: i n a r i tS ? o
vity-jo=oꞌi-na=richꞌo
1PL-EXIST=IPFV-IRR=still
TranslationOur way of thinking when we are asking God is good, because we are asking Him in the church, we are asking Him our well-being, that nothing (bad) happens to us, that we don't get sick, that God still give us life, so that we can reach again God's anniversary next year, we still have strength, we keep living.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pero
 
pero
but(Sp)
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔorapo
? o r a p o
ora=po
hour=PFV
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
tajnapo
t a h n a p o
taj-na-po
NH.INDT-IRR-ADD
vjicheni
B h i tS e n i
v-jich=eni
1PL-do=PST
ema
e m a
ema
3M
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tichorigiaapo
t i tS o r i C a: p o
t-icho-ri-gi=po
3-call-PLURACT-ACT=PFV
ema
e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
mawroʔpo
m a w r o ? p o
m-a-wro-ꞌ=po
3M-IRR-want-ACT=PFV
tyomavi
c o m a B i
ty-om-a-vi
3-take_along-IRR-1PL
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
mapeno
m a p e n o
ma-peno
3M-house.POSD
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔanumo
? a n u m o
anumo
sky
ene
e n e
ene
and
vyonñore
B j o n J o r e
v-yon=ñore
1PL-go=FUT
wo
w o
wo
NEG
wapikoyre
w a p i k o j r e
w-a-piko=yre
1PL-IRR-be_scared=FUT
to
t o
to
ART.NH
vepenira
B e p e n i r a
v-epen-ira
1PL-die-EV.NZ
vyonñore
B j o n J o r e
v-yon=ñore
1PL-go=FUT
jicho
h i tS o
jicho
because
vichoriksipo
B i tS o r i k s i p o
v-icho-ri-k-si=po
1PL-call-PLURACT-ACT-CLF.head=PFV
mue
m u e
mu-eꞌ
3M-PREP
ʔma
? m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
tkepiarovi
t k e p i a r o B i
t-k-epia-r-ovi
3-CAUS-do-SP.P.NZ-1PL
TranslationBut when it's time for God, there is nothing more we can do, when He is calling for us, God, when He wants to take us to His home we have to go, we are not going to be afraid of our death, we will go (with Him) because we have been called by God, our creator.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
asike
 
asike
so(Sp)
eto
e t o
eto
3NH
eto
e t o
eto
3NH
muemtone
m u e m t o n e
mu-emtone
3M-work
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
****
****
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
ema
e m a
ema
3M
eto
e t o
eto
3NH
muemtone
m u e m t o n e
mu-emtone
3M-work
ema
e m a
ema
3M
jicho
h i tS o
jicho
because
teneʔowokowriʔi
t e n e o w o k o w r i i
t-eneꞌo-woko-w=riꞌi
3-advise-PL-1PL=IPFV
vechjikyore
B e tS h i k j o r e
v-echji-k=yore
1PL-speak-ACT=FUT
to
t o
to
ART.NH
tasimtuwo
t a s i m t u w o
ta-simtu-wo
3NH-be_muchall-MAN.NZ
torigieñono
t o r i C e J o n o
t-ori-gieñ-ono
3-be_good-ORD-PL
viuusamrepo
B i u: s a m r e p o
vi-uusamre=po
1PL-be_happy=PFV
TranslationIt's like that, that's the 'corregidor's work, that's his work, because he advises us to talk about the different good things, we are happy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
titomuupo
t i t o m u: p o
t-ito-muu=po
3-finish-CLF.group=PFV
eto
e t o
eto
3NH
wnikpo
w n i k p o
w-ni-k=po
1PL-eat-ACT=PFV
ymutu
j m u t u
y-mutu
1PL-all
viimuikpo
B i: m u i k p o
v-iimui-k=po
1PL-dance-ACT=PFV
tiimuikompo
t i: m u i k o m p o
t-iimui-ko-m=po
3-dance-ACT-PL=PFV
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
viuusamrepo
B i u: s a m r e p o
vi-uusamre=po
1PL-be_happy=PFV
TranslationWhen the ceremony is over, we all eat, we dance, everyone is dancing, we are happy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
 
ene
and
to
t o
to
ART.NH
ʔchope
? tS o p e
ꞌchope
big
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
piʔa
p i a
piꞌa
look
mopona
m o p o n a
mopo-na
three-CLF.GEN
sache
s a tS e
sache
day
mopona
m o p o n a
mopo-na
three-CLF.GEN
sache
s a tS e
sache
day
to
t o
to
ART.NH
piesta
p i e s t a
piesta
festivity
TranslationAnd look, the big festivity lasts for three days, the festivity lasts for three days.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
to
t o
to
ART.NH
mo
m o
****
****
<<wip>>
 
****
****
ponawore
p o n a w o r e
****
****
te
t e
te
PREP.NH
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
tkokajánepo
t k o k a h a n e p o
t-ko-kajá-ne=po
3-VZ-drum-POSD=PFV
to
t o
to
ART.NH
manokpo
m a n o k p o
ma-nok=po
3M-put=PFV
to
t o
to
ART.NH
taemotyora
t @e m o c o r a
ta-emotyora
3NH-sign
to
t o
to
ART.NH
naamutu
n a: m u t u
n-a-amutu
3PL-IRR-meet
no
n o
no
ART.PL
ʔchane
? tS a n e
ꞌchane
person
Translation[and on the third one] On the second day um we play the drum, he gives the signal so that people gather.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tkokajánepo
t k o k a h a n e p o
t-ko-kajá-ne=po
3-VZ-drum-POSD=PFV
jicho
h i tS o
jicho
because
vyonñorewore
B j o n J o r e w o r e
v-yon=ñore=wore
1PL-go=FUT=once_again
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
misa
m i s a
misa
mass
TranslationHe plays the drum because we are going to go back to Mass.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Emarichu
e m a r i tS u
ema=richu
3M=RESTR
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
t a j e o n o
ta-yeꞌ-ono
3NH-GPN-PL
eno
t o
to
ART.NH
TranslationOne more time, the 'corregidor' walks ahead of the ones of the indigenous government (the others members)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
asike
 
asike
so(Sp)
eto
e t o
eto
3NH
eto
e t o
eto
3NH
taemtonerepi
t @e m t o n e r e p i
ta-emtone-re-pi
3NH-work-DERIV-CLF.fili
muemtonerepi
m u e m t o n e r e p i
mu-emtone-re-pi
3M-work-DERIV-CLF.fili
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
ʔeto
? e t o
eto
3NH
m
 
****
****
muemtone
m u e m t o n e
mu-emtone
3M-work
majáñoko
m a h a J o k o
ma-jáño-ko
3M-care_after-ACT
eto
e t o
eto
3NH
mayeʔe
m a j e e
ma-yeꞌe
3M-GPN
kavildo
 
kavildo
indigenous_government(Sp)
pueschu
p u e s tS u
puejchu
in_order_to
eto
e t o
eto
3NH
titotijwo
t i t o t i h w o
t-itotij-wo
3-be_peaceful-MID
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
wo
w o
wo
NEG
oypuka
o j p u k a
oy=puka
INTER=DUB
to
t o
to
ART.NH
takyemo
t a k j e m o
t-a-kyemo
3-IRR-happen_to
woʔwore
w o ? w o r e
woꞌ=wore
no=once_again
wasemmuikyore
w a s e m m u i k j o r e
w-a-semmui-k=yore
1PL-IRR-always_be_angry-ACT=FUT
jicho
h i tS o
jicho
because
ʔemja
? e m h a
em-ja
3M-EXIST
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
TranslationThat's it, that's what the 'corregidor' does (lit. the corregidor's activity), that's his work, he cares about his government so that people feel good, nothing happens to them, and we don't get angry because the 'corregidor' is here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
enjooʔi
e n h o: i
en-jo=oꞌi
3PL-EXIST=IPFV
to
t o
to
ART.NH
tkowoorosiompo
t k o w o: r o s i o m p o
t-kowoorosi-om=po
3-be_tipsy-PL=PFV
terompo
t e r o m p o
t-ero-m=po
3-drink-PL=PFV
to
t o
to
ART.NH
awariente
a w a r i e n t e
awariente
alcohol
tkowoorosiompo
t k o w o: r o s i o m p o
t-kowoorosi-om=po
3-be_tipsy-PL=PFV
nawooʔopo
n a w o: o p o
na-woo-ꞌo=po
3PL-want-ACT=PFV
tsemmuigiano
ts e m m u i C a n o
t-semmui-gi-a-no
3-always_be_angry-ACT-IRR-PL
enjooʔi
e n h o: i
en-jo=oꞌi
3PL-EXIST=IPFV
no
n o
no
ART.PL
komisariono
k o m i s a r i o n o
komisario-no
comisario-PL
mawoniko
m a w o n i k o
ma-woni-ko
3M-order-ACT
akówaka
a k o w a k a
a-kówa-k-a
2PL-calm-ACT-IRR
akejaka
a k e h a k a
a-k-eja-k-a
2PL-CAUS-sit-ACT-IRR
TranslationThe 'corregidor', when some people get drunk, they start to drink alcohol and get drunk, then they are looking for a fight, the 'comisarios' are here, he orders them "Calm them down, have them sit".
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tejakompo
t e h a k o m p o
t-eja-ko-m=po
3-sit-ACT-PL=PFV
eno
e n o
eno
3PL
ko
 
****
****
nakowʔogñono
n a k o w ? o C J o n o
na-kowꞌo-gñ-ono
3PL-get_drunk-GNR.P.NZ-PL
teron
t e r o n
t-ero-no
3-drink-PL
to
t o
to
ART.NH
awariente
a w a r i e n t e
awariente
alcohol
TranslationSo the ones who get drunk drinking alcohol sit.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ene
 
ene
and
nasopo
n a s o p o
na-sopo
3PL-pay_attention_to
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
eto
? e m h a: i
em-ja=aꞌi
3M-EXIST=IPFV
emjaaꞌi
m a
ma
ART.M
ma
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
TranslationAnd they pay attention to the 'corregidor' because he is there (the 'corregidor').
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eto
e t o
eto
3NH
takoyʔe
t a k o j ? e
ta-ko-yꞌe
3NH-VZ-GPN
veno
B e n o
veno
Lady
Panchita
p a n tS i t a
Panchita
Pancha
ema
e m a
ema
3M
ema
e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
nae
n @e
na-
3PL-
ʔno
? n o
no
ART.PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
TranslationThat's it Lady Panchita, the 'corregidor' is the authority of the Trinitario people.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
najinarichʔo
n a h i n a r i tS ? o
najina=richꞌo
EXIST.NEG.3PL=still
kopeni
k o p e n i
kope=ni
past_day=PST
ʔeto
? e t o
eto
3NH
ene
e n e
ene
and
juiti
h u i t i
juiti
now
u
 
****
****
vkoyʔepo
B k o j ? e p o
v-ko-yꞌe=po
1PL-VZ-GPN=PFV
ma
m a
ma
ART.M
prefecto
 
prefecto
prefect(Sp)
vkoyʔepo
B k o j ? e p o
v-ko-yꞌe=po
1PL-VZ-GPN=PFV
ma
m a
ma
ART.M
alcalde
 
alcalde
mayor(Sp)
pero
 
pero
but(Sp)
eto
e t o
eto
3NH
kavildo
 
kavildo
indigenous_government(Sp)
ʔchosgiene
? tS o s C e n e
ꞌchos=giene
old=INTENS
TranslationIn the old days there wasn't yet the prefect and now he's here, now we have the town mayor, but the indigenous government is old,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
te
t e
te
SUB
naechmoopo
n @e tS m o: p o
na-echmoo=po
3PL-find=PFV
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
ʔpogʔe
? p o C ? e
ꞌpogꞌe
ground
ʔmuiimuri
? m u i: m u r i
ꞌmuii-muri
all-CLF.group
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tnaekchono
t n @e k tS o n o
t-naek-cho-no
3-start-ACT-PL
nanokchichapo
n a n o k tS i tS a p o
na-nok-chicha=po
3PL-put-EMP=PFV
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
naepiakriʔi
n @e p i a k r i i
na-epia-k=riꞌi
3PL-do-ACT=IPFV
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
nayeʔe
n a j e e
na-yeꞌe
3PL-GPN
no
n o
no
ART.PL
powriono
p o w r i o n o
powri-ono
poor(Sp)-PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
jicho
h i tS o
jicho
because
katolikowko
k a t o l i k o w k o
katoliko-wko
Catholic(Sp)-PL
majichriʔi
m a h i tS r i i
ma-jich=riꞌi
3M-do=IPFV
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
Translationwhen they found this land, they were all Trinitarios, they started building the church with a lot of sacrifice, they built the, the church of the poor Trinitario people, because they became catholics for God (lit. they were made catholics).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ene
e n e
ene
and
tájina
t a h i n a
táj-ina
NH.INDT-IRR
wo
w o
wo
NEG
naetka
n @e t k a
na-et-k-a
3PL-know-ACT-IRR
tyajrigiano
c a h r i C a n o
ty-aj-ri-gi-a-no
3-write-PLURACT-ACT-IRR-PL
pero
 
pero
but(Sp)
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
nachuti
n a tS u t i
na-chuti
3PL-head
narchogiereko
n a r tS o C e r e k o
na-echo=giereko
3PL-know=CONT
ma
m a
ma
ART.M
viya
B i j a
v-iya
1PL-father
TranslationAnd that's it, they can't write but in their mind they know God,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
et
 
****
(false start)
nanokyore
n a n o k j o r e
na-nok=yore
3PL-put=FUT
to
t o
to
ART.NH
nayeʔeyo
n a j e e j o
na-yeꞌe=yo
3PL-GPN=FUT
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
Translationthey are going to build His church
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eto
e t o
eto
3NH
ꞌlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
nanaekchotchapo
n a n @e k tS o t tS a p o
na-naek-cho-tcha=po
3PL-start-ACT-EMP=PFV
te
t e
te
PREP.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tanaékupo
t a n a e k u p o
ta-naéku=po
3NH-start=PFV
TranslationThat church, they started to build it here at the beginning.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nanaekchopo
n a n @e k tS o p o
na-naek-cho=po
3PL-start-ACT=PFV
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesiayore
? l e s i a j o r e
ꞌlesia=yore
church=FUT
tepiarekompo
t e p i a r e k o m p o
t-epia-re-ko-m=po
3-do-PLURACT-ACT-PL=PFV
to
t o
to
ART.NH
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
wo
w o
wo
NEG
rawriyina
r a w r i j i n a
rawriy-ina
brick-IRR
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
nasekpueko
n a s e k p u e k o
na-sek-pue-ko
3PL-dig-CLF.ground-ACT
to
t o
to
ART.NH
móteji
m o t e h i
moteji
soil
nanokpo
n a n o k p o
na-nok=po
3PL-put=PFV
to
t o
to
ART.NH
ʔune
? u n e
une
water
en
e n
ene
and
nanokpo
n a n o k p o
na-nok=po
3PL-put=PFV
to
t o
to
ART.NH
muiji
m u i h i
muiji
grass
noktayajikpo
n o k t a j a h i k p o
n-oktaya-ji-k=po
3PL-step_on-CLF.amorph-ACT=PFV
TranslationThey started what will be the church, they did it with adobe, there are not bricks, it is adobe. They dig the ground, they throw water and put grass in it, they stamp on it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
 
ene
and
naepiakpo
n @e p i a k p o
na-epia-k=po
3PL-do-ACT=PFV
eto
e t o
eto
3NH
etjo
e t h o
et-jo
3NH-EXIST
to
t o
to
ART.NH
tayeʔe
t a j e e
ta-yeꞌe
3NH-GPN
molde
 
molde
mold(Sp)
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
TranslationAnd they did it, the adobe has its mold,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔchope
? tS o p e
ꞌchope
big
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
apipewoʔu
a p i p e w o u
apipewoꞌu
twoempan
eto
e t o
eto
3NH
tayeʔeyo
t a j e e j o
ta-yeꞌe=yo
3NH-PREP=FUT
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
TranslationThere is a lot of adobe, there are two 'cuartas' (unit of length, one 'cuarta' measures between 11 and 25 feet depending on the region) of adobe in the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ene
e n e
ene
and
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔnugʔepo
? n u C ? e p o
ꞌnugꞌe=po
high=PFV
eto
e t o
eto
3NH
unos
 
****
****
dos
 
dos
two(Sp)
metros
 
****
****
trejmetropo
t r e h m e t r o p o
trejmetro=po
three.meters(Sp)=PFV
to
t o
to
ART.NH
tángiewo
t a n C e w o
t-ángie-wo
3NH-high-MAN.NZ
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
eno
e n o
eno
3PL
pnoni
p n o n i
p-no-ni
DEM-H.PL-PROX
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
te
t e
te
PREP.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
tsemompo
ts e m o m p o
t-semo-m=po
3-get_angry-PL=PFV
wo
w o
wo
NEG
norigia
n o r i C a
n-ori-gi-a
3PL-be_good-ACT-IRR
TranslationAnd when it (the adobe) reached two meter in height, so the church was three meters in height, these rainbows(?) of this lake get angry, they didn't like it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takepripo
t a k e p r i p o
ta-ke=pripo
3NH-be_like_this=CONC.MOT.PFV
eto
e t o
eto
3NH
tektikwo
t e k t i k w o
t-ekti-k-wo
3-blow_hard-ACT-MID
jicho
h i tS o
jicho
because
eto
e t o
eto
3NH
tjimyarichʔo
t h i m j a r i tS ? o
t-jimya=richꞌo
3-be_soft=still
to
t o
to
ART.NH
naepiaru
n @e p i a r u
na-epia-ru
3PL-do-SP.P.NZ
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
yuchmo
j u tS m o
yuchmo
wall
tjoovekpo
t h o: B e k p o
t-joove-k=po
3-break_wind-ACT=PFV
tgiipo
t C i: p o
t-gii=po
3-rain=PFV
taesorijkopo
t @e s o r i h k o p o
ta-eso-ri-j-ko=po
3NH-fell-PLURACT-CLF.amorph-ACT=PFV
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
yuchmo
j u tS m o
yuchmo
wall
to
t o
to
ART.NH
ʔlesiayore
? l e s i a j o r e
ꞌlesia=yore
church=FUT
TranslationThe wind came, because the, the wall was still soft, it was blowing, raining, the, the, the... the wall was knocked down, the one who would be part of the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
En
e n
en
and
te
t e
te
PREP.NH
taegnepo
t @e C n e p o
ta-egne=po
3NH-behind=PFV
eno
e n o
eno
3PL
viyanoviono
B i j a n o B i o n o
v-iya-noviono
1PL-father-PL.KIN
tkuumutkokonwore
t k u: m u t k o k o n w o r e
t-k-uumut-koko-n=wore
3-CAUS-meet-RECP-PL=once_again
naveʔworepo
n a B e ? w o r e p o
na-ve-ꞌ=wore=po
3PL-take_out-ACT=once_again=PFV
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
nayeʔono
n a j e o n o
na-yeꞌ-ono
3PL-GPN-PL
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
nanokworepo
n a n o k w o r e p o
na-nok=wore=po
3PL-put=once_again=PFV
naepsakworepo
n @e p s a k w o r e p o
na-epsa-k=wore=po
3PL-throw_liquid-ACT=once_again=PFV
ʔune
? u n e
une
water
naepiakchichawore
n @e p i a k tS i tS a w o r e
na-epia-k-chicha=wore
3PL-do-ACT-EMP=once_again
to
t o
to
ART.NH
rawriyu
r a w r i j u
rawriyu
brick
TranslationAnd after our fathers gather again, they gather up their adobe again, they put it again, they throw water, they did the bricks with a lot of sacrifice.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wo
w o
wo
NEG
takinajiiwono
t a k i n a h i: w o n o
t-a-kinajiiwo-no
3-IRR-let_go-PL
wo
w o
wo
NEG
tasemono
t a s e m o n o
t-a-semo-no
3-IRR-get_angry-PL
Translationthey didn't let it go, they didn't get angry.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mopoʔe
m o p o e
mopo-ꞌe
three-MULT
ʔeto
? e t o
eto
3NH
naesorijkooʔi
n @e s o r i h k o: i
na-eso-ri-j-ko=oꞌi
3PL-fell-PLURACT-CLF.amorph-ACT=IPFV
eto
e t o
eto
3NH
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
ene
e n e
ene
and
ʔmuíriji
? m u i r i h i
ꞌmuíri-ji
all-CLF.amorph
nagpueko
n a C p u e k o
n-ag-pue-ko
3PL-throw-CLF.ground-ACT
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
oʔe
o e
oꞌe
rainbow
pnoni
p n o n i
p-no-ni
DEM-H.PL-PROX
tyowʔono
c o w ? o n o
ty-ow-ꞌo-no
3-live-ACT-PL
te
t e
te
PREP.NH
ʔune
? u n e
une
water
te
t e
te
PREP.NH
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
nomuire
n o m u i r e
n-omuire
3PL-also
TranslationThe church was knocked down three times, everytime the rainbows knocked down it, the rainbows are these who are in the water in the lake, they are also persons.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
to
t o
to
ART.NH
mopoʔegiene
m o p o e C e n e
mopo-ꞌe-giene
three-MULT-ORD
to
t o
to
ART.NH
naesorijkooʔi
n @e s o r i h k o: i
na-eso-ri-j-ko=oꞌi
3PL-fell-PLURACT-CLF.amorph-ACT=IPFV
tsemopo
ts e m o p o
t-semo=po
3-get_angry=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
TranslationThe third time they knocked it down, the 'corregidor' got angry.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyurina
c u r i n a
ty-uri-na
3-be_good-CLF.H
juiti
h u i t i
juiti
now
vyonñore
B j o n J o r e
v-yon=ñore
1PL-go=FUT
vechjirikwoyre
B e tS h i r i k w o j r e
v-echji-ri-k-wo=yre
1PL-speak-PLURACT-ACT-MID=FUT
nae
n @e
na-
3PL-
pnokro
p n o k r o
p-no-kro
DEM-H.PL-POT.LOC
wkutgiene
w k u t C e n e
w-kut-giene
1PL-be_like-GEN.P.NZ
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
Translation"Well, today we are going to meet and talk with those (rainbows), they are the same as us, rainbows," (the 'corregidor' says)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atanka
a t a n k a
a-tan-k-a
2PL-look_for-ACT-IRR
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
ajatpaka
a h a t p a k a
a-jat-pa-k-a
2PL-slice-CLF.mass-ACT-IRR
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
saware
s a w a r e
saware
tobacco
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
maso
m a s o
maso
****
Translation"Look for tobacco, slice the tobacco, tobacco, the tobacco roll (you all)."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
najat
n a h a t
saware
tobacco
najat
 
****
****
najatpakpo
n a h a t p a k p o
na-jat-pa-k=po
3PL-slice-CLF.mass-ACT=PFV
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
TranslationAll the people sliced the tobacco.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
tyonono
c o n o n o
t-yono-no
3-go-PL
te
t e
te
PREP.NH
pjuena
p h u e n a
p-ju-ena
DEM-NH.SG-DIST
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
tpuikono
t p u i k o n o
t-pui-ko-no
3-walk-ACT-PL
nokpoyre
n o k p o j r e
n-okpo=yre
3PL-go_and_meet=FUT
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
tayeʔe
t a j e e
ta-yeꞌe
3NH-PREP
TranslationOne hundred men went in that lake, they walked to counter the rainbows who were there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jeʔchuraʔi
h e ? tS u r a i
jeꞌchu-raꞌi
truly****
to
t o
to
ART.NH
tyonompo
c o n o m p o
t-yono-m=po
3-go-PL=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tyomono
c o m o n o
ty-omo-no
3-take_along-PL
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
ene
e n e
ene
and
tyompo
c o m p o
tyompo
and_also
to
t o
to
ART.NH
to
t o
to
ART.NH
nayeʔeriʔi
n a j e e r i i
na-yeꞌe=riꞌi
3PL-GPN=IPFV
papeliño
p a p e l i J o
papeliño
cigarette_paper
TranslationIt is like that, when they went, they brought the tobacco, and brought what was their cigarette paper.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeno
? e n o
eno
3PL
eno
e n o
eno
3PL
vjañonono
B h a J o n o n o
v-jañon-ono
1PL-relative-PL
kopeni
k o p e n i
kope=ni
past_day=PST
tajinarichʔo
t a h i n a r i tS ? o
tajina=richꞌo
EXIST.NEG.3NH=still
ma
 
ma
ART.M
papeliño
 
papeliño
cigarette_paper
TranslationIn the old days they, our relatives, they didn't have the cigarette paper yet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
etorichʔo
e t o r i tS ? o
eto=richꞌo
3NH=still
to
t o
to
ART.NH
ʔmuʔji
? m u ? h i
ꞌmuꞌji
husk
te
t e
te
PREP.NH
sponi
s p o n i
sponi
corn
nanokpo
n a n o k p o
na-nok=po
3PL-put=PFV
eto
e t o
eto
3NH
naepiako
n @e p i a k o
na-epia-ko
3PL-do-ACT
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
nasapkoyre
n a s a p k o j r e
na-sap-ko=yre
3PL-smoke-ACT=FUT
TranslationThey used the corn husk as cigarette paper (lit. it still was the corn husk), they did like that, they were used to wrap the tobacco in it to smoke.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
titekpompo
t i t e k p o m p o
t-itekpo-m=po
3-arrive-PL=PFV
eto
e t o
eto
3NH
tyaneʔipo
c a n e i p o
ty-ane-ꞌi=po
3-be_close-CLF.atmo=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
tyuchkompo
c u tS k o m p o
ty-uch-ko-m=po
3-exit-ACT-PL=PFV
eno
e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
te
t e
te
PREP.NH
tayeʔe
t a j e e
ta-yeꞌe
3NH-PREP
to
t o
to
ART.NH
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
tyuchkompo
c u tS k o m p o
ty-uch-ko-m=po
3-exit-ACT-PL=PFV
TranslationThey arrived, when they were close to the lake, the people of the lake came out, they came out.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
nokpoow
 
****
****
tyokpookuʔkokompo
c o k p o: k u ? k o k o m p o
ty-okpo-ku-ꞌ-koko-m=po
3-go_and_meet-CLF.path-ACT-RECP-PL=PFV
naechjikpo
n @e tS h i k p o
na-echji-k=po
3PL-speak-ACT=PFV
Translationand they met, they discussed together,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bueno
 
bueno
good(Sp)
ejamikpo
e h a m i k p o
ejami-k=po
wake_up-ACT=PFV
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
ejamikpo
e h a m i k p o
ejami-k=po
wake_up-ACT=PFV
memeno
m e m e n o
meme-no
lady****
bueno
 
bueno
good(Sp)
ʔmuiimuri
? m u i: m u r i
ꞌmuii-muri
all-CLF.group
ʔjiron
? h i r o n
ꞌjiro-no
man-PL
ejamikpo
e h a m i k p o
ejami-k=po
wake_up-ACT=PFV
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
najichkokpo
n a h i tS k o k p o
na-jich-kok=po
3PL-say-RECP=PFV
eno
e n o
eno
3PL
Translation"well, good morning Sirs, good morning Si..." well, they were all men, "good morning Sirs" they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sien
 
sien
hundred(Sp)
eno
e n o
eno
3PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
ene
? e n e
ene
and
eno
? e n o
eno
3PL
sienwore
s i e n w o r e
sien=wore
hundred(Sp)=once_again
eno
e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
oꞌiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
TranslationThere were one hundred Trinitario people and there were also one hundred rainbows.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
 
ene
and
vechjirikwoyre
B e tS h i r i k w o j r e
v-echji-ri-k-wo=yre
1PL-speak-PLURACT-ACT-MID=FUT
timiutekowriʔi
t i m i u t e k o w r i i
t-imi-ute-ko-w=riꞌi
3-CAUS-come-ACT-MID=IPFV
vechjirikwoyre
B e tS h i r i k w o j r e
v-echji-ri-k-wo=yre
1PL-speak-PLURACT-ACT-MID=FUT
ayeʔe
a j e e
a-yeꞌe
2PL-PREP
TranslationAnd "We are going to discuss, we are here to talk with you (lit. the reason why we came is to talk with you),
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
<<on>aa>
 
aa
****
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
vejapuegia
B e h a p u e C a
v-eja-pue-gi-a
1PL-sit-CLF.ground-ACT-IRR
Translation- Ah ! good, let's sit down on the ground.'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tejapuekompo
t e h a p u e k o m p o
t-eja-pue-ko-m=po
3-sit-CLF.ground-ACT-PL=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔpogʔe
? p o C ? e
ꞌpogꞌe
ground
tejapuekono
t e h a p u e k o n o
t-eja-pue-ko-no
3-sit-CLF.ground-ACT-PL
TranslationThey sat down on the ground, on the ground they sat down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
ʔáyroka
? a j r o k a
Ø-áyro-k-a
2PL-roll-ACT-IRR
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
majichpo
m a h i tS p o
ma-jich=po
3M-say=PFV
ʔema
? e m a
ema
3M
ma
m a
ma
ART.M
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
eno
e n o
eno
3PL
komisariono
k o m i s a r i o n o
komisario-no
comisario-PL
TranslationAnd the 'corregidor' said to his 'comisarios' "Make some cigarettes".
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyayrorikompo
c a j r o r i k o m p o
ty-ayu-ro-ri-ko-m=po
3-roll-PLURACT-PLURACT-ACT-PL=PFV
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
TranslationThey did the cigarettes (they wrapped the tobacco).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ayustaka
a j u s t a k a
a-yusta-k-a
2PL-set_fire-ACT-IRR
imsapiigia
i m s a p i: C a
im-sapi-gi-a
CAUS-smoke-ACT-IRR
pno
p n o
p-no
DEM-H.PL
viyanoviono
B i j a n o B i o n o
viya-noviono
gentleman-PL.KIN
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
TranslationLight it, and offer it to these Sirs, all of them...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
techjirikwompo
t e tS h i r i k w o m p o
t-echji-ri-k-wo-m=po
3-speak-PLURACT-ACT-MID-PL=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
eno
e n o
eno
3PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
ene
e n e
ene
and
na
 
****
****
nayeʔe
n a j e e
na-yeꞌe
3PL-PREP
no
n o
no
ART.PL
oʔiono
o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
techjirikwompo
t e tS h i r i k w o m p o
t-echji-ri-k-wo-m=po
3-speak-PLURACT-ACT-MID-PL=PFV
TranslationThey started to dicsuss, the Trinitarios with the rainbows, they discussed.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timiutekowriʔi
t i m i u t e k o w r i i
t-imi-ute-ko-w=riꞌi
3-CAUS-come-ACT-MID=IPFV
tatanoviono
t a t a n o B i o n o
tata-noviono
Sir-PL.KIN
emjaaʔi
e m h a: i
em-ja=aꞌi
3M-EXIST=IPFV
ma
m a
ma
ART.M
naeyaraʔoriʔi
n @e j a r a o r i i
na-eya-raꞌo=riꞌi
3PL-father-SUBSTIT=IPFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
eno
e n o
eno
3PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
ʔemja
? e m h a
em-ja
3M-EXIST
ma
m a
ma
ART.M
naeyaraʔoriʔi
n @e j a r a o r i i
na-eya-raꞌo=riꞌi
3PL-father-SUBSTIT=IPFV
ema
e m a
ema
3M
tkíjare
t k i h a r e
t-k-íjare
3-VZ-name
koregieroru
k o r e C e r o r u
koregieroru
corregidor
Translation"Well Sirs, the reason why we came..." the rainbows had their authority, the Trinitario people had his authority called 'corregidor'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
techjirikwompo
t e tS h i r i k w o m p o
t-echji-ri-k-wo-m=po
3-speak-PLURACT-ACT-MID-PL=PFV
techjirikwompo
t e tS h i r i k w o m p o
t-echji-ri-k-wo-m=po
3-speak-PLURACT-ACT-MID-PL=PFV
Translationthey started to discuss, they started to discuss,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ywooʔo
j w o: o
y-woo-ꞌo
1PL-want-ACT
to
t o
to
ART.NH
akatajigiavi
a k a t a h i C a B i
a-kataji-gi-a-vi
2PL-do_favor-ACT-IRR-2SG
isopavi
i s o p a B i
isop-a-vi
let_go-IRR-2SG
vepiakyore
B e p i a k j o r e
v-epia-k=yore
1PL-do-ACT=FUT
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
te
t e
te
PREP.NH
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
viowsa
B i o w s a
vi-owsa
1PL-village
Trinidad
 
Trinidad
Trinidad
mawsa
m a w s a
ma-wsa
3M-village
ma
m a
ma
ART.M
santísima
 
Santísima Trinidad
Santissima Trinidad
Trinidad
 
****
****
majichpo
m a h i tS p o
ma-jich=po
3M-say=PFV
najichpo
n a h i tS p o
na-jich=po
3PL-say=PFV
eno
e n o
eno
3PL
Translation"We want you to do us the favor of let us build the church here in our village of Trinidad, we call it God Holy Trinidad" he said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
ʔeno
? e n o
eno
3PL
jaʔá
h a a
jaꞌa
****
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
pero
 
pero
but(Sp)
a
 
****
****
asapiikommatsero
a s a p i: k o m m a ts e r o
a-sapi-ko-mm-a=tse=ro
2PL-smoke-ACT-SUBS.MOT-IRR=contrast=UNQ
towinan
t o w i n a n
t-ow-ina
3NH-first-IRR
TranslationAnd they (said) "ah, well, - But smoke first (then we will build our church')"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsapiikompo
ts a p i: k o m p o
t-sapi-ko-m=po
3-smoke-ACT-PL=PFV
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
ene
e n e
ene
and
no
n o
no
ART.PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
naetko
n @e t k o
na-et-ko
3PL-know-ACT
to
t o
to
ART.NH
tsapiikono
ts a p i: k o n o
t-sapi-ko-no
3-smoke-ACT-PL
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
tsapiikono
ts a p i: k o n o
t-sapi-ko-no
3-smoke-ACT-PL
asta
a s t a
asta
even
no
n o
no
ART.PL
oʔiono
o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
tsapiikompo
ts a p i: k o m p o
t-sapi-ko-m=po
3-smoke-ACT-PL=PFV
TranslationThen they all started to smoke, and all the Trinitario people know how to smoke, they all smoked, included the rainbows smoked.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eno
e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
komo
 
komo
because
wo
w o
wo
NEG
naetkognena
n @e t k o C n e n a
na-et-ko-gnena
3PL-know-ACT****
to
t o
to
ART.NH
tsapiigiano
ts a p i: C a n o
t-sapi-gi-a-no
3-smoke-ACT-IRR-PL
eno
e n o
eno
3PL
to
t o
to
ART.NH
tyerepo
c e r e p o
t-yere=po
3-last=PFV
to
t o
to
ART.NH
nasapiisira
n a s a p i: s i r a
na-sapi-s-ira
3PL-smoke-ACT-EV.NZ
tkowʔompo
t k o w ? o m p o
t-kowꞌo-m=po
3-get_drunk-PL=PFV
tesorijkowompo
t e s o r i h k o w o m p o
t-eso-ri-j-ko-wo-m=po
3-fell-PLURACT-CLF.amorph-ACT-MID-PL=PFV
TranslationAnd since the rainbows didn't know how to smoke (were not used to it), after a long time smoking they get high, they fell to the ground.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timokompo
t i m o k o m p o
t-imoko-m=po
3-sleep-PL=PFV
eno
e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
timokompo
t i m o k o m p o
t-imoko-m=po
3-sleep-PL=PFV
namutu
n a m u t u
na-mutu
3PL-all
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
timokompo
t i m o k o m p o
t-imoko-m=po
3-sleep-PL=PFV
Translationthe rainbows slept, all the rainbows slept, they slept,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
ʔeno
? e n o
eno
3PL
no
n o
no
ART.PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
jicho
h i tS o
jicho
because
eno
e n o
eno
3PL
naetnagneeʔi
n @e t n a C n e: i
na-etna=gne=eꞌi
3PL-be_used=INTENS=IPFV
to
t o
to
ART.NH
tsapiikono
ts a p i: k o n o
t-sapi-ko-no
3-smoke-ACT-PL
eno
e n o
eno
3PL
wo
w o
wo
NEG
timkanriʔi
t i m k a n r i i
t-imk-a-n=riꞌi
3-sleep-IRR-PL=IPFV
eno
e n o
eno
3PL
tsapiikonrichjicha
ts a p i: k o n r i tS h i tS a
t-sapi-ko-n=rich=jicha
3-smoke-ACT-PL=RESTR=INTENS
Translationand the Trinitario people, because they were used to smoke, they didn't sleep, they were just smoking,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
no
 
no
ART.PL
eno
e n o
eno
3PL
oʔiono
o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
timokonripo
t i m o k o n r i p o
t-imoko-n=ripo
3-sleep-PL=PFV
Translationthe rainbows were already sleeping.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
etonapka
e t o n a p k a
eto-na=pka
one-CLF.GEN=DUB
ʔora
? o r a
ora
hour
enosamini
e n o s a m i n i
eno-samini
3PL-EMP
to
t o
to
ART.NH
timokonriʔi
t i m o k o n r i i
t-imoko-n=riꞌi
3-sleep-PL=IPFV
tkowʔono
t k o w ? o n o
t-kowꞌo-no
3-get_drunk-PL
tajicho
t a h i tS o
tajicho
because_of
to
t o
to
ART.NH
saware
s a w a r e
saware
tobacco
TranslationThey slept for one hour more or less, poor rainbows, the tobacco gets them drunk (lit. they were drunk because of the tobacco).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
e n e
ene
and
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
tejamikompo
t e h a m i k o m p o
t-ejami-ko-m=po
3-wake_up-ACT-PL=PFV
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔoʔiono
? o i o n o
oꞌi-ono
rainbow-PL
tpikokwompo
t p i k o k w o m p o
t-piko-k-wo-m=po
3-be_scared-ACT-MID-PL=PFV
tpikokwompo
t p i k o k w o m p o
t-piko-k-wo-m=po
3-be_scared-ACT-MID-PL=PFV
Translationand when the rainbows awoke they got scared, they got scared
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nakepo
n a k e p o
na-ke=po
3PL-say=PFV
<<on>aa>
 
aa
****
pnoñono
p n o J o n o
p-no-ono
DEM-H.PL-PROX-PL
titpaajiʔono
t i t p a: h i o n o
t-itpaajiꞌo-no
3-have_magic_power-PL
pnoñono
p n o J o n o
p-no-ono
DEM-H.PL-PROX-PL
piʔa
p i a
piꞌa
look
tekowʔochovionriʔi
t e k o w ? o tS o B i o n r i i
t-e-kowꞌo-cho-vi-on=riꞌi
3-DERIV-get_drunk-ACT-1PL-PL=IPFV
TranslationThey said "ah! these ones, these ones are magics, look how they get us drunk. "
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
vyanarine
B j a n a r i n e
v-yan-a=rine
1PL-go.IRR-IRR=RESTR
vioma
B i o m a
vi-om-a
1PL-take_along-IRR
te
t e
te
PREP.NH
pjuena
p h u e n a
p-ju-ena
DEM-NH.SG-DIST
vyeʔe
B j e e
v-yeꞌe
1PL-GPN
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
vioma
B i o m a
vi-om-a
1PL-take_along-IRR
venchekcha
B e n tS e k tS a
v-enchek-ch-a
1PL-present-VZ-IRR
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
tsipugiéresi
ts i p u C i e r e s i
tsipugieresi
font
vjicho
B h i tS o
v-jicho
1PL-do
TranslationWell, there is no more, let's bring them there in our village, let's bring them and offer them this, this font (where there is Holy water)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bueno
 
bueno
good(Sp)
juiti
h u i t i
juiti
now
venchekchoʔeyorepo
B e n tS e k tS o e j o r e p o
v-enchek-cho-ꞌe=yore=po
1PL-present-VZ-2PL=FUT=PFV
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
aketsponoʔiiyore
a k e ts p o n o i: j o r e
a-ketsponoꞌ-ii=yore
IRR-cross_oneself-APPL1=FUT
eti
e t i
eti
2PL
kristianono
k r i s t i a n o n o
kristian-ono
human_being-PL
yomyore
j o m j o r e
y-om=yore
2PL-take_along=FUT
jmani
h m a n i
j-ma-ni
DEM-NH.PL-PROX
apina
a p i n a
api-na
two-CLF.GEN
tsipugiéresi
ts i p u C i e r e s i
tsipugieresi
font
vijarecho
B i h a r e tS o
v-ijare-cho
1PL-name-VZ
vit
B i t
viti
1PL
TranslationWell, today we will offer them this font, you the christians you will take these two fonts," it's as we call it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naenchech
 
****
****
nakosiopo
n a k o s i o p o
na-ko-siopo
3PL-CAUS-enter
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
tajina
t a h i n a
tajina
EXIST.NEG.3NH
wo
w o
wo
NEG
unena
u n e n a
une-na
water-IRR
kutchujchaeji
k u t tS u h tS @e h i
kut=chu=jcha=eji
be_like=RESTR=INTENS=RPT
ʔyoru
? j o r u
ꞌyoru
fog
TranslationThey put it in the lake, there was no water, it was just like fog,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nakosiopo
n a k o s i o p o
na-ko-siopo
3PL-CAUS-enter
techjirikwompo
t e tS h i r i k w o m p o
t-echji-ri-k-wo-m=po
3-speak-PLURACT-ACT-MID-PL=PFV
naemʔo
n @e m ? o
na-em-ꞌo
3PL-watch-ACT
no
n o
no
ART.PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
kogiure
k o C u r e
kogiure
lake
Translationthey put it, they started to discuss, they saw the people, the people of the lake.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bueno
 
bueno
good(Sp)
pochpo
p o tS p o
poch=po
end=PFV
naenchekchopo
n @e n tS e k tS o p o
na-enchek-cho=po
3PL-present-VZ=PFV
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
bueno
 
bueno
good(Sp)
epiaka
e p i a k a
epia-k-a
do-ACT-IRR
TranslationWell, after they offered it to them: "Well well, build (the church)".
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tapuemmaapo
t a p u e m m a: p o
ta-puemmaa=po
3NH-do_right_after=PFV
naesoppo
n @e s o p p o
na-esop=po
3PL-let_go=PFV
naepiakpo
n @e p i a k p o
na-epia-k=po
3PL-do-ACT=PFV
to
t o
to
ART.NH
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
tyuripo
c u r i p o
ty-uri=po
3-be_good=PFV
TranslationRight after it, they let them build the church, it was good,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tajna
t a h n a
taj-ina
NH.INDT-IRR
wipo
w i p o
wi=po
NEG=PFV
naesorijgia
n @e s o r i h C a
na-eso-ri-j-gi-a
3PL-fell-PLURACT-CLF.amorph-ACT-IRR
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
tyuripo
c u r i p o
ty-uri=po
3-be_good=PFV
TranslationThey didn't knocked it down again, um it was good,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naepiakpo
n @e p i a k p o
na-epia-k=po
3PL-do-ACT=PFV
to
t o
to
ART.NH
ꞌlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
Translationthey built the church,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔroverichʔo
? r o B e r i tS ? o
ꞌrove=richꞌo
adobe=still
to
t o
to
ART.NH
ʔresia
? r e s i a
ꞌresia
church
kopeni
k o p e n i
kope=ni
past_day=PST
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
ʔkonewoko
? k o n e w o k o
ꞌkonewoko
in_the_old_days
pjoka
 
p-
DEM-
ʔlesia
? l e s i a
ꞌlesia
church
ʔrove
? r o B e
ꞌrove
adobe
TranslationThe church was still adobe, in the old days, before this church was adobe.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bueno
 
weno
good(Sp)
rusrupaya
r u s r u p a j a
rusrupaya
thank_you
tamutpo
t a m u t p o
ta-mut=po
3NH-all=PFV
naenchekchopo
n @e n tS e k tS o p o
na-enchek-cho=po
3PL-present-VZ=PFV
Translation"Well thank you", they offered everything,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nompo
n o m p o
n-om=po
3PL-take_along=PFV
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
najiʔu
n a h i u
na-jiꞌu
3PL-shoulder
eto
e t o
eto
3NH
tsipugiéresi
ts i p u C i e r e s i
tsipugieresi
font
tjitakore
t h i t a k o r e
t-jitakore
3-be_heavy
ʔchoperiʔi
? tS o p e r i i
ꞌchope=riꞌi
big=IPFV
pjoro
p h o r o
p-jo-ro
DEM-NH.SG-MED
towrare
t o w r a r e
t-ow-rare
3NH-live-HAB.OBL.NZ
to
t o
to
ART.NH
aguabendita
 
agua bendita
holy_water(Sp)
TranslationThey brought the font on their shoulders, it was heavy, it was big, this thing where we put Holy water.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ene
 
ene
and
tyuripo
c u r i p o
ty-uri=po
3-be_good=PFV
to
t o
to
ART.NH
nakemtonewooꞌi
n a k e m t o n e w o: i
na-k-emtone-wo=oꞌi
3PL-VZ-work-MID=IPFV
TranslationNow they feel good working.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ema
e m a
****
****
eno
e n o
eno
3PL
ʔchaño
? tS a J o
****
****
najinarichʔo
n a h i n a r i tS ? o
najina=richꞌo
EXIST.NEG.3PL=still
no
n o
no
ART.PL
tkomerina
t k o m e r i n a
t-komer-ina
3-speak_Spanish-IRR
ʔmuiimuri
? m u i: m u r i
ꞌmuii-muri
all-CLF.group
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
te
t e
te
SUB
naepiakchichapo
n @e p i a k tS i tS a p o
na-epia-k-chicha=po
3PL-do-ACT-EMP=PFV
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
eto
e t o
eto
3NH
nowsa
n o w s a
n-owsa
1SG-village
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔetopripo
? e t o p r i p o
eto=pripo
3NH=PROG.GRAD
ʔeto
? e t o
eto
3NH
tkijare
t k i h a r e
t-k-ijare
3-VZ-name
kavildo
 
kavildo
indigenous_government(Sp)
TranslationThere weren't the white people yet, there were only Trinitario people when the poor people did it, their village, there already was what is called 'cabildo' (i.e. the indigenous local government).'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takeeʔi
t a k e: i
takeeꞌi
therefore
ʔeno
? e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
to
t o
to
ART.NH
kavildo
 
kavildo
indigenous_government(Sp)
naecho
n @e tS o
na-echo
3PL-know
to
t o
to
ART.NH
takoyemgiene
t a k o j e m C e n e
ta-koyem-giene
3NH-happen_to-GEN.P.NZ
takeeʔi
t a k e: i
takeeꞌi
therefore
natsiiʔo
n a ts i: o
na-tsiiꞌo
3PL-be_ashamed
natsiiʔo
n a ts i: o
na-tsiiꞌo
3PL-be_ashamed
wo
w o
wo
NEG
naemponnojgia
n @e m p o n n o h C a
na-emponnoj-gi-a
3PL-mistreat-ACT-IRR
TranslationThat's why the people knows the cabildo's story, that's why they are ashamed of it, they are ashamed, they don't mistreat it (?).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
juiti
h u i t i
juiti
now
eno
e n o
eno
3PL
ʔchañono
? tS a J o n o
ꞌchañ-ono
person-PL
viúripo
B i u r i p o
vi-úri=po
1PL-be_good=PFV
vechemchokkopo
B e tS e m tS o k k o p o
v-echem-cho-kko=po
1PL-understand-ACT-RECP=PFV
tsiopompo
ts i o p o m p o
t-siopo-m=po
3-enter-PL=PFV
no
n o
no
ART.PL
tkomeriono
t k o m e r i o n o
t-komeri-ono
3-speak_Spanish-PL
namutpo
n a m u t p o
na-mut=po
3PL-all=PFV
tyuripo
c u r i p o
ty-uri=po
3-be_good=PFV
TranslationToday people feel good, we understand eachother, all white people entered and now everything is good,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pero
 
pero
but(Sp)
ʔeno
? e n o
eno
3PL
tkoyʔono
t k o j ? o n o
t-ko-yꞌ-ono
3-VZ-GPN-PL
ʔeno
? e n o
eno
3PL
trinranono
t r i n r a n o n o
trinran-ono
Trinitario-PL
pjoka
p h o k a
p-jo-ka
DEM-NH.SG-PROX
ʔwósare
? w o s a r e
ꞌwo-sa-re
live-HAB.P.NZ-NPOSD
TranslationBut the owners are the Trinitario people, of this village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
takeeʔi
t a k e: i
ta-ke=eꞌi
3NH-be_like_this=IPFV
veno
B e n o
veno
Lady
Pancha
p a n tS a
Pancha
Pancha
juiti
h u i t i
juiti
now
rusrupaya
r u s r u p a j a
rusrupaya
thank_you
juiti
h u i t i
juiti
now
manjeʔe
m a n h e e
manjeꞌe
PH
to
t o
to
ART.NH
piutekriʔi
p i u t e k r i i
pi-ute-k=riꞌi
2SG-come-ACT=IPFV
pimorikriʔi
p i m o r i k r i i
p-imori-k=riꞌi
2SG-visit-ACT=IPFV
en
e n
en
this_way
takoʔe
t a k o e
ta-koꞌe
3NH-be_like_this
TranslationIt's like that Lady Pancha, thank you a lot, now, um to come visit us, that's it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nomuire
n o m u i r e
n-omuire
1SG-also
nwooꞌo
n w o: o
n-woo-ꞌo
1SG-want-ACT
nñonñore
n J o n J o r e
n-ñon=ñore
1SG-go=FUT
te
t e
te
PREP.NH
to
t o
to
ART.NH
piowsa
p i o w s a
pi-owsa
2SG-village
TranslationI also want to come to your place,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nwachrijnoyre
n w a tS r i h n o j r e
n-wachri-jno=yre
1SG-buy-REV.MOT=FUT
to
t o
to
ART.NH
elikoptero
 
elikoptero
helicopter(Sp)
neʔ
 
****
****
manjeʔeyo
m a n h e e j o
manjeꞌe=yo
PH=FUT
nomʔowyore
n o m ? o w j o r e
****
****
TranslationI am going to go and buy a helicopter to bring me there (and come back).
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
rusrupaya
rusrupaya
thank_you
tata
tata
Sir
TranslationThank you a lot Sir.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aa
 
aa
****
tyuri
c u r i
ty-uri
3-be_good
meme
m e m e
meme
lady
Translationaah, that’s good Miss.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view