Utterance viewT16| Recording date | 2006 |
|---|
| Speaker age | 60 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
juiti
nechjikyorewore
nechjisꞌoyre
eto
to
ꞌchojriikowriꞌini
teꞌ
to
nitorisra
te
to
njuusira
te
njuukopo
te
nutekpo
te
joka
Sa
Lorenzo
Today I will tell stories (words) of my life, of my growing, when I grew up, when I came here to San Lorenzo. juiti nechjikyorewore nechjisꞌoyre eto to ꞌchojriikowriꞌini teꞌ to nitorisra te to njuusira te njuukopo te nutekpo te joka Sa Lorenzo .
[2]
oni
takeeꞌi
eto
to
...
eto
wakanini
tayeꞌe
eto
pjoka
ꞌwósare
.
It was like that here, there were cows that belonged to the village (lit. the cows were those of the village). oni takeeꞌi eto to ... eto wakanini tayeꞌe eto pjoka ꞌwósare .
[3]
juiti
tajinaripo
titowopo
.
Now there aren't, it's finished. juiti tajinaripo titowopo .
[4]
nutekpo
eto
,
nnaekchoopo
,
etjóripo
to
wakano
tayeꞌeriꞌi
pjoka
ꞌresia
Sa Lorenzo
.
When I came, I started (to have cattle), there were already cows that belonged to the church here, in San Lorenzo. nutekpo eto , nnaekchoopo , etjóripo to wakano tayeꞌeriꞌi pjoka ꞌresia Sa Lorenzo .
[5]
ene
juiti
eno
no
viya
ꞌchanionono
juiti
naveꞌpo
nompo
,
tajinaripo
And now the men, now they took and carried away (the cattle), there isn't any more. ene juiti eno no viya ꞌchanionono juiti naveꞌpo nompo , tajinaripo
[6]
ene
powreripo
to
pjoka
ꞌresia
powrewokoopo
.
And the church here is poor (now), we are very poor. ene powreripo to pjoka ꞌresia powrewokoopo .
[7]
kopeni
eto
etorichꞌo
nakemtoneyo
no
ꞌchosionini
eto
wiye
,
kareta
,
tkokaretano
,
ene
te
to
piestano
nakopakooꞌi
to
naniko
eno
ꞌchaniono
te
to
piestano
.
Long ago, the ancients were still working with oxen, cart, they had carts, and in the festivals, they used to kill (cattle) for people to eat in the festivals. kopeni eto etorichꞌo nakemtoneyo no ꞌchosionini eto wiye , kareta , tkokaretano , ene te to piestano nakopakooꞌi to naniko eno ꞌchaniono te to piestano .
[8]
ene
juiti
tajina
powrewokoopo
vtannikpo
ywachririko
ongirarine
And now there isn't, we are poor, we look for food and we buy very little, ene juiti tajina powrewokoopo vtannikpo ywachririko ongirarine
[9]
taketcheji
eto
to
nametsijru
te
to
piestano
so that the food has meat in the festivals, taketcheji eto to nametsijru te to piestano
[10]
te
titekpo
te
to
nasáchera
eno
vsiñarajono
.
when the holyday of our saints had come, te titekpo te to nasáchera eno vsiñarajono .
[11]
eno
noni
vsiñarajono
.
these saints, eno noni vsiñarajono .
[12]
koperipo
vetavikriꞌi
su
tkijare
Natividad
Guadalupe
,
schicha
esu
Santa
Ana
,
esu
tkochicha
.
these last days we have passed the one that is named Natividad Guadalupe, the daughter of Santa Ana, she has a daughter. koperipo vetavikriꞌi su tkijare Natividad Guadalupe , schicha esu Santa Ana , esu tkochicha .
[13]
takeeꞌi
juiti
vkijꞌeyrewrepo
pjoka
koje
.
So now we will be again in this month. takeeꞌi juiti vkijꞌeyrewrepo pjoka koje .
[14]
psukni
vsiñaraji
tkijare
Cristo
Mercedes
vijarecho
te
to
vechjiriiwo
She, our Saint, that is named Cristo Mercedes, we call her in our language, psukni vsiñaraji tkijare Cristo Mercedes vijarecho te to vechjiriiwo .
[15]
ene
tyompo
ema
te
29
de
septiembre
,
emapo
ma
angel
Samyere
,
ema
.
and then after, he, on September 29th, comes the Angel San Miguel. ene tyompo ema te 29 de septiembre , emapo ma angel Samyere , ema .
[16]
eno
pnokñono
eno
juitjicha
eno
vkijꞌepripo
mani
,
pjoka
kojerariꞌi
tyaneꞌiꞌojnopo
vkutkokyore
eto
koje
.
These... now they are approaching, this month is coming closer to us being at the middle of the month. eno pnokñono eno juitjicha eno vkijꞌepripo mani , pjoka kojerariꞌi tyaneꞌiꞌojnopo vkutkokyore eto koje .
[17]
ene
eto
kojiono
wo
tayere
,
titapopo
pjoka
koje
,
pomrinawórepo
eno
vsanturayoriono
vkijꞌegneyre
te
to
vepiaksariono
piesta
no
majicho
ema
viya
viogienu
Jesukristo
.
And months do not last, this month is already finished, there are other saint's day coming forward, in the ceremonies that was always do, those that made our Lord Jesus Christ. ene eto kojiono wo tayere , titapopo pjoka koje , pomrinawórepo eno vsanturayoriono vkijꞌegneyre te to vepiaksariono piesta no majicho ema viya viogienu Jesukristo .
Text view • Interlinear Glossed Text
|