Utterance view

T01

Recording date2005
Speaker age68
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



[1]
ejamikpo tatanoviono , ejamikpo memenoviono .
Hello, ladies and gentlemen.
ejamikpo tatanoviono , ejamikpo memenoviono .
[2]
ajichrokwoo'i njañonono trinranono .
How are you, my Trinitario relatives?
ajichrokwoo'i njañonono trinranono .
[3]
juiti pjuena sache jue ... o vierne , vierne ... qué fecha ahora ?
Today is Thurs... or Friday, Friday... what is the date today?
juiti pjuena sache jue ... o vierne , vierne ... qué fecha ahora ?
[4]
22 de septiembre , juiti to año 2005 .
September 22nd, now we are in 2005.
22 de septiembre , juiti to año 2005 .
[5]
ene juiti nechjiiko'e eti njañonono trinranono ,
And today I am talking to you my Trinitario relatives.
ene juiti nechjiiko'e eti njañonono trinranono ,
[6]
ene enopo pnokñono pomriono vjañonono tkowsano te taechis'o pjoka 'pog'e ,
and to those other relatives who live where this land ends,
ene enopo pnokñono pomriono vjañonono tkowsano te taechis'o pjoka 'pog'e ,
[7]
taye'epa'i pjoka 'wósare Trinra , te pjokro Parke Isiboro-Sekure .
the land of the town of Trinidad, in the Isiboro-Secure park.
taye'epa'i pjoka 'wósare Trinra , te pjokro Parke Isiboro-Sekure .
[8]
nomuire nechjikwoko pnokñono kparaakono ,
I am also greeting their local authorities
nomuire nechjikwoko pnokñono kparaakono ,
[9]
akutgiene te pjoka , eti 'wosareenano te pjoka, jmaka viogienuu'o , tkijare Bernardo Noza Tamo.
like you here, you townmen from here, your chief's name is Bernardo Noza Tamo
akutgiene te pjoka , eti 'wosareenano te pjoka, jmaka viogienuu'o , tkijare Bernardo Noza Tamo.
[10]
ema viogienuu'o te pjoka 'wósare Trinra .
He is our chief, here in the town of Trinidad.
ema viogienuu'o te pjoka 'wósare Trinra .
[11]
ene enopotsero eno pomriono , pomriono kparaakono , kasikiono , komisariono , ene ... amutu eti nechjiiko'e eti njañonono ,
And also to the others, to the other local authorities, caciques, comisarios, and... to you all I am talking to, you mi relatives
ene enopotsero eno pomriono , pomriono kparaakono , kasikiono , komisariono , ene ... amutu eti nechjiiko'e eti njañonono ,
[12]
enopo no awaresano techpojrikono pjuena 'resia , katedral , ene eti echpojriko eti memenoviono .
and to the old women that take care of the church, the cathedral, and to you the women who take care of the church.
enopo no awaresano techpojrikono pjuena 'resia , katedral , ene eti echpojriko eti memenoviono .
[13]
takee'i juiti nechjiko'eworepo pjuena tyotkirari'i , ene s... tyutekri'i psuka pona iporape
So today I am talking to you, this morning, and... this other older sister is coming.
takee'i juiti nechjiko'eworepo pjuena tyotkirari'i , ene s... tyutekri'i psuka pona iporape
[14]
pona iporape esu tkopneriijii'i te to juiti nechjis'o'eri'i .
this sister, she is thinking in (taking out) what I will tell you today.
pona iporape esu tkopneriijii'i te to juiti nechjis'o'eri'i .
[15]
takee'i tatanoviono juiti nechjik'ee'i .
So today I am talking to you, gentlemen.
takee'i tatanoviono juiti nechjik'ee'i .

Text viewInterlinear Glossed Text