Interlinear glossed textstory-monkey-turtle_RSM| Recording date | 2007 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | this story is the story of the monkey and the turtle |
| | | Translation | so there is a house in the garden |
| | | Translation | a garden house |
| | | Translation | a small house in the garden |
| | | Translation | so the old person is cleaning (the garden) of the brushwood |
| nemenekmo n E m E n E k m o
|
|
| noN- | penek | =mo | | AV.RLS- | climb | =CPL |
mokonnako m O k O n: 6 k o
|
|
| makko | noN- | tako | | AV:go | AV.RLS- | steal |
| | Translation | he climbs and steals food |
| pakaliiannamoko p 6 k 6 l\` i: 6 n: 6 m O k o
|
|
| po- | kali | -an | =na | =mo | =ko | | SF- | invite | -APPL1 | =3s.GEN | =CPL | =AND |
| | Translation | he invites (the turtle) |
| nienggatmoko n I E N g 6 t m O k o
|
|
| ni- | enggat | =mo | =ko | | RLS- | lift | =CPL | =AND |
| | Translation | he lifts the turtle (to the house) |
| nienggatmo n I E N g 6 t m o
| | Translation | the monkey lifts it |
| nialanamai n I 6 l\` 6 n 6 m 6 i
|
|
| ni- | ala | =na | =mo | =ai | | RLS- | fetch | =3s.GEN | =CPL | =VEN |
ttudokan t: U d O k 6 n
|
|
| t~ | tudokan | | RDP1~ | chili.powder |
| | Translation | he gets chilli powder |
| | | Translation | after that they eat rice |
| | | Translation | it very spicy for the turtle |
| | | Translation | so the turtle is forced to say |
| kobongoʼna k O b O N o: n a
|
|
| ko- | bongoʼ | =na | | EXIST- | noisy | =IMP |
| | Translation | e, he says, don't be so loud, (or else) we will be heard by the owner of the house here |
| poggutumu p O g: U t U m u
|
|
| po- | g~ | gutu | =mu | | GER- | RDP1~ | make | =2s.GEN |
| | Translation | he said, what you did was spicy |
| ttudokan t: U d O k 6 n
|
|
| t~ | tudokan | | RDP1~ | chili.powder |
| | Translation | this chili powder |
| | | Translation | so he says again |
| | | Translation | after eating, we go back, he says |
| | | Translation | "hut lala" so spicy |
| kobongoona k O b O N o: n a
|
|
| ko- | bongoʼ | =na | | EXIST- | noisy | =IMP |
| | Translation | he says, don't be so loud or we will be heard by the old lady here |
| | | Translation | he says, after this |
| komottoluanna k O m O t: O l\` U 6 n: a
|
|
| ko- | -mu- | ttolu | -an | =na | | ORD- | **** | three | -NR | =3s.GEN |
| | Translation | after the third time |
| | | Translation | he says, "hut lala" |
| notiingko n O t i: N k o
|
|
| no- | tiing | =ko | | POT.RLS- | hear | =AND |
| | Translation | and he is heard by the old lady |
| | | Translation | he says, oh it is you who |
| biniku b I n I k u
|
|
| bini | =ku | | cooked rice | =1s.GEN |
| | Translation | is eating rice and is stealing it |
| | | Translation | oh, so the monkey runs |
| | | Translation | he says, thats it already |
| | | Translation | that.., he says, I said to you already |
| mokobongoʼ m O k O b O N o:
| | Translation | you are noisy |
| nikalapitannai n I k 6 l\` 6 p I t 6 n: 6 i
|
|
| ni- | ko- | lapit | -an | =na | =ai | | RLS- | POT- | reach | -UV2 | =3s.GEN | =VEN |
| | Translation | she (the grandmother) catches the |
| | | Translation | he says, hoho not you |
| | | Translation | you are the person who eats |
| kututungmo k U t U t U N m o
|
|
| ku- | tutung | =mo | | 1s.ACT- | burn | =CPL |
| | Translation | I will burn you, she says |
| nokumeketmo n O k U m E k E t m o
|
|
| no- | k | -um- | eket | =mo | | AV.RLS- | laugh | -AUTO.MOT- | laugh | =CPL |
| | Translation | oh the turtle laughs |
| kudabuanmo k U d 6 b U 6 n m o
|
|
| ku- | dabu | -an | =mo | | 1s.ACT- | fall | -APPL1 | =CPL |
| | Translation | if that is the case, she says, I will throw you in the water |
| nengeekmo n E N e: k m o
|
|
| noN- | ngeek | =mo | | AV.RLS- | cry | =CPL |
| | Translation | oh the turtle cries |
| | | Translation | thrown in the water |
| | | Translation | oh just burn me, he says, pitty |
| | | Translation | he says, burn me grandmother |
| kudabuan k U d 6 b U 6 n
|
|
| ku- | dabu | -an | | 1s.ACT- | fall | -APPL1 |
| | Translation | ioh no, she says, I will throw you in water |
| nipogutuna n I p O g U t U n a
|
|
| ni- | po- | gutu | =na | | RLS- | SF- | make | =3s.GEN |
buleongai b U l\` E O N 6 i
tomboʼnako t O m b o: n 6 k o
|
|
| tomboʼ | =na | =ko | | throw | =3s.GEN | =AND |
| | Translation | she makes a river tidehole and throws the turtle inside. |
| | | Translation | she says, you die |
| | | Translation | after that she says |
| naatemoko n a: t E m O k o
|
|
| no- | ate | =mo | =ko | | ST.RLS- | dead | =CPL | =AND |
| | Translation | this is my place of living, if you burned me I would be dead already |
| akalankumoko 6 k 6 l\` 6 n k U m O k o
|
|
| akaʼ | -an | =ku | =mo | =ko | | cheat | -APPL1 | =1s.GEN | =CPL | =AND |
| | Translation | the old lady, I already tricked her |
| anggadmoga 6 N g 6 d m O g a
|
|
| anggad | =mo | =ga | | until | =CPL | =RSTR |
| | Translation | until here goes the story |
Text view • Utterance view
|