Interlinear glossed textstory-monkey-butterfly_RSM| Recording date | 2007 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| monimpuun m O n I m p u: n
| | Translation | begin... |
| | | Translation | there is one story |
| kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | the story of the monkey with the butterfly |
| | | Translation | the monkey is on top of a stone |
| | | Translation | (he) is (being placed) on top of a stone, this monkey |
| nolumeanko n O l\` U m E 6 n k o
|
|
| no- | l | -um- | ean | =ko | | AV.RLS- | fly | -AUTO.MOT- | fly | =AND |
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | a butterfly (comes) flying there |
| | | Translation | close to the monkey on top of that stone |
| | | Translation | is just sitting |
| kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | the butterfly is a pregnant butterfly |
| nipuduknako n I p U d U k n 6 k o
|
|
| ni- | puduk | =na | =ko | | RLS- | collect | =3s.GEN | =AND |
| | Translation | ah, he (the monkey) picks (the butterfly) up |
| nipuduknako n I p U d U k n 6 k o
|
|
| ni- | puduk | =na | =ko | | RLS- | collect | =3s.GEN | =AND |
| | Translation | after he picks (it) up |
| nibuloknamoko n I b U l\` O k n 6 m O k o
|
|
| ni- | bulok | =na | =mo | =ko | | RLS- | a.mouthful | =3s.GEN | =CPL | =AND |
| | Translation | he puts it in the mouth |
| kaannamoko k a: n: 6 m O k o
|
|
| kaan | =na | =mo | =ko | | eat | =3s.GEN | =CPL | =AND |
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | he is eating that butterfly |
| kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | this is seen by another butterfly |
| nokombula n O k O m b U l\` a
ipudukmuko I p U d U k m U k o
|
|
| i- | puduk | =mo | =ko | | RLS- | collect | =CPL | =AND |
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
singgaian s I N g 6 I 6 n
| | Translation | he says, why do you pick up our butterfly friend, which is pregnant |
| | | Translation | say the monkey: |
| mokombula m O k O m b U l\` a
| | Translation | why? |
| | | Translation | I was forced to, he said |
| kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | said the butterfly: |
| | | Translation | If that is the case, we go to war/make war |
| | | Translation | (s/he) sais: (we/I) can |
| napparang n 6 p: 6 r 6 N
|
|
| no- | p~ | parang | | AV.RLS- | RDP1~ | war |
| | Translation | forced, he said to go to war |
| nagatormo n 6 g 6 t O r m o
|
|
| nog- | ator | =mo | | AV.RLS- | arrange | =CPL |
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | the butterfly arranges |
| | | Translation | he said, if it is going to happen, that we will go to war... |
| | | Translation | ...then (after) the period of 1 week |
| beennako b e: n: 6 k o
|
|
| been | =na | =ko | | give | =3s.GEN | =AND |
| | Translation | the time that was given |
| molumean m O l\` U m E 6 n
|
|
| mo- | l | -um- | ean | | AV- | fly | -AUTO.MOT- | fly |
| | Translation | fly around |
| pakasadako p 6 k 6 s 6 d 6 k o
| | Translation | multiply |
| mokonagator m O k O n 6 g 6 t O r
|
|
| makko | nog- | ator | | AV:go | AV.RLS- | organise |
| | Translation | ah, the monkey also goes to prepare |
| saasadiamo a: s 6 d I 6 m o
|
|
| saa~ | sadia | =mo | | RDP2~ | prepare | =CPL |
| | Translation | every one of them was ready with a wooden stick |
| | | Translation | after the time to make war came |
| naparangmo n 6 p 6 r 6 N m o
|
|
| no- | parang | =mo | | AV.RLS- | war | =CPL |
| | Translation | (they) went to war |
| molumeanmo m O l\` U m E 6 n m o
|
|
| mo- | l | -um- | ean | =mo | | AV- | fly | -AUTO.MOT- | fly | =CPL |
kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | the butterflies were flying |
| | | Translation | playing around the head of the monkey |
| papaliai p 6 p 6 l\` I 6 i
| | Translation | after that was seen by the monkeys, the one monkey said quick, at my head there |
| | | Translation | ah, he was beaten again |
| | | Translation | one of the monkeys was dead |
| molumeanai m O l\` U m E 6 n 6 i
|
|
| mo- | l | -um- | ean | =ai | | AV- | fly | -AUTO.MOT- | fly | =VEN |
| | Translation | after flying around again, my neck again, he said |
| paapaliai p a: p 6 l\` I 6 i
|
|
| paa~ | pari | =ai | | RDP2~ | quick | =VEN |
| | Translation | quick, he said, here again |
| kalibombang k 6 l\` I b O m b 6 N
| | Translation | he was beating again the butterfly |
| | | Translation | there was no monkey dead |
| noopusko n o: p U s k o
|
|
| no- | opus | =ko | | ST.RLS- | finished | =AND |
| | Translation | enough, until here |
| | | Translation | only one, that was not |
| | | Translation | who was whaccamaycallit |
| | | Translation | there was no one who was beating |
| | | Translation | the one monkey which was pregnant |
| | | Translation | by force, there was none |
| misalnya m I s 6 l\` n j a
| | Translation | like a person who beat (him) |
| tanggabbaagako t 6 N g 6 b: a: g 6 k o
|
|
| tanggabbaa | =ga | =ko | | multiply | =RSTR | =AND |
| | Translation | this is it, that is developping until here now |
| kobolongga k O b O l\` O N g a
|
|
| ko- | bolong | =ga | | EXIST- | monkey | =RSTR |
| | Translation | a as long as the monkey is still here |
| anggadmoga 6 N g 6 d m O g a
|
|
| anggad | =mo | =ga | | until | =CPL | =RSTR |
| | Translation | aa until here is the story |
Text view • Utterance view
|