Interlinear glossed textsvv35_03| Recording date | 2012 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | tanpyer t_h a n p_h j e r | | Translation | _ We were coming, we were there for the Easter, we we had brought something to sell and... | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | _ ime? | | Translation | _ Where? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | žoxq̇ədaled Z o X q_> @ d a l e d | | Translation | _ we bought in Kutaisi. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ṗrodukṭ p_> r o d u k_h t_> : amḳaybolär a m k_> a j b o l { r . | | Translation | We had to leave in Lentekhi our provisions: flour and sugar and oil and such things. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , lenṭxaneš l e n t_> X a n e S , . | | Translation | Then from there, beginning from Lentekhi, we had to walk. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , ḳilomeṭrisa k_> i l o m e t_> r i s a lenṭxaxenka l e n t_> X a X e n k_h a , | | Translation | We came and on the roads, the road was damaged in Babili, in three kilometres from Lentekhi. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Then we walked up. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | čûämnaxe tS w { m n a X e | | Translation | Up of Babili I was covered with landslip and if not men, perhaps, it would have pressed me completely, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , ganc̣irul g a n ts_> i r u l , , | | Translation | but glory to the God, perhaps my husband and children weren't doomed, neither me, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ž'ämtirûnex Z { m t_h i r w n e X ḳilomeṭr k_> i l o m e t_> r , , , , , panagaxoysa p_h a n a g a X o j s a . | | Translation | the men pulled me out and then eighteen kilometres by foot, so, wet, sendy, muddy, came we in Panaga. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , ägûsexûidax { g w s e X w i d a X , xazeiḳal X a z e i k_> a l , , | | Translation | In Panaga, there, met us such good they, mistresses, foreman, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sḳ'agûiex s k_> a g w i e X , danarčen d a n a r tS e n . | | Translation | they brought us at home eighteen people, we were three women and others men. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | k'agûcadālex k_h a g w ts a d a: l e X , lerekûäl l e r e k_h w { l , ž'agûpuḳûalex Z a g w p_h u k_> w a l e X . | | Translation | They changed all of our clothes, wet clothes, they dried them. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ž'agûmarex Z a g w m a r e X . | | Translation | They made dinner that evening. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | In the morning we still passed theroad by foot. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , , . . . . . . , äǯǯəräûi { dZ dZ @ r { w i , | | Translation | We were walking in such place, that, e..., it is said...it..., nobody will believe it, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , saḳutar s a k_> u t_h a r xec̣dēni X e ts_> d e: n i momenṭärs m o m e n t_> { r s , , luʒgbure l u dz g b u r e šuḳûärka S u k_> w { r k_h a , | | Translation | who won't see with his eyes that moments, on that stream, on those destroyed roads, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , megmälka m e g m { l k_h a xûizelāldad X w i z e l a: l d a d , . | | Translation | the trees were thrown down, we were walking on those trees and with the help of those men, of course. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | samartali s a m a r t_h a l i , gûinqrendax g w i n q_h r e n d a X | | Translation | Glory to the God's law, that we were accompanied by men | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , siʒliere s i dz l i e r e gamoičina g a m o i tS i n a | | Translation | and I really want to thank those men, who showed such strength | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | daxmareba d a X m a r e b a gagûic̣ia g a g w i ts_> i a , magalitad m a g a l i t_h a d , | | Translation | and helped us so and personally me, for example, they brought me | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | čaabares tS a a b a r e s , . | | Translation | and returned me to my family, to my husband and child. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | c̣ûalebäysa ts_> w a l e b { j s a , gač̣irûebäisa g a tS_> i r w e b { i s a . | | Translation | In such tornment live Svan people, they are in such want. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , gûič̣irda g w i tS_> i r d a . | | Translation | There was a time, when we really weren't in poverty. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | qedēndax q_h e d e: n d a X gamoûiʒaxebdit g a m o w i dz a X e b d i t_h ṭaksäršû t_> a k_h s { r S w äsûġurdad { s w R u r d a d kutäšnun k_h u t_h { S n u n . | | Translation | The taxis used to come up to here and we used to call and go by taxi up to Kutaisi. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sašualeba s a S u a l e b a . | | Translation | Now there is not remedy. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | piziḳurd p_h i z i k_> u r d . | | Translation | There is not money physically. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nac̣arms n a ts_> a r m s xûamšäided X w a m S { i d e d šoperalešd S o p_h e r a l e S d | | Translation | We can't sell product, we can't bring, it costs so much, that we have to work only for them, for the drivers | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | išḳenäšd i S k_> e n { S d . | | Translation | and not for anyone else. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gušḳûešd g u S k_> w e S d layšedēnax l a j S e d e: n a X , | | Translation | Nothing is left for us and let the God bless you, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , gulsaṭḳiûars g u l s a t_> k_> i w a r s miiṭanot m i i t_> a n o t_h , , gač̣iûrebul g a tS_> i w r e b u l mogxedot m o g X e d o t_h ! | | Translation | you, who will take to the heart our grief and you too, who will help these needy people! | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gač̣iûreba g a tS_> i w r e b a gač̣iûreba g a tS_> i w r e b a | | Translation | We are neede and there is no way, otherwise a Lashkhian person had not got no other want. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | maṭerialur m a t_> e r i a l u r daḳaûširebul d a k_> a w S i r e b u l | | Translation | Now, when it is so, that there is no way, it is already connected to material, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , . . . mədäycaxen m @ d { j ts a X e n . . . , , . | | Translation | with money, money,... to it..., and there is not money in Svaneti, everybody knows well. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | atxûäesd a t_h X w { e s d , ḳarṭopil k_> a r t_> o p_h i l . | | Translation | If we don't take something and don't sell, basically potatoes and haricot beans and cheese. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | What else can here be. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , , | | Translation | Now, well, let'ssee what kind of autumn there will be still, then will it be bad weather or not, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | piziḳurd p_h i z i k_> u r d . . . | | Translation | will we have or not physically for sale and... | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|