Interlinear glossed textsvv33_09| Recording date | 2012 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | čuḳulārs tS u k_> u l a: r s natnaps n a t_h n a p_h s | | Translation | _ We Chukuli people know after Easter Saturday, a prayer of that day. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lilšošāl l i l S o S a: l . | | Translation | This prayer is called "Lilshoshali" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , ečxēnisa e tS X e: n i s a , lašōšxen l a S o: S X e n . | | Translation | Its icon and cross are brought later, some from there, from Lashoshi | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , | | Translation | When that was destroyed, that church and we have a village river, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | zamtar-zapxul z a m t_h a r z a p_h X u l | | Translation | it was in it, that, a chair and a table everything of stone, in winter-summer. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , lic̣iani l i ts_> i a n i , | | Translation | That day, yes, they invite people, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ləmc̣īnx l @ m ts_> i: n X , . | | Translation | they used to invite all relatives, whole Lashkheti. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | asgūrdax a s g u: r d a X , . . . mušgûrāl m u S g w r a: l xeq̇ēdda X e q_> e: d d a , | | Translation | And the village used to sit there, everyone his... had his guests, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , mušgûrāls m u S g w r a: l s . . . | | Translation | but they didn't use to take them in the family, those guests... | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lumsgōǯninx l u m s g o: dZ n i n X lumsgûirīnx l u m s g w i r i: n X . | | Translation | They used to bring out the icon and the cross there and they ask those people to sit down. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ləmmēzrinx l @ m m e: z r i n X , lezob-letras l e z o b l e t_h r a s lumpišûdinx l u m p_h i S w d i n X . | | Translation | They used also to bless, they used to make good food-drink and let them go home so. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , ǯûinelšû dZ w i n e l S w , | | Translation | We know another, when there comes in May Sunday, that number is by the old style, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | xûaṭūlid X w a t_> u: l i d , . | | Translation | we call it uskhoba, uskhoba. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , , | | Translation | On that day the whole village gathers in front of, glory to it, in front of Muchvpash, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . . . sṭolilāri s t_> o l i l a: r i , , ž'īxûryeli Z i: X w r j e l i . | | Translation | ther is "Laskari"à There are tables on its name, chairs are there also, one can find chairs too. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | k'excxeṗnōlx k_h e X ts X e p_> n o: l X yoru-semi j o r u s e m i xaq̇ēnax X a q_> e: n a X , | | Translation | Before they gather and they have bulls that they keep for donation during two-three years, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | but they shouldn't have used it for arable. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , anqdenōl a n q_h d e n o: l ečečūnen e tS e tS u: n e n , | | Translation | There was such countryhood that if there was somebody, who had not come, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , , , , xakûcīnax X a k_h w ts i: n a X , | | Translation | to that somebody, yes, if failed to come, that, e, to that family, they used to cut their part of meat | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | xazzīnax X a z z i: n a X . | | Translation | and they used to send it to their home. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | There was such countryhood. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , . | | Translation | That river has on that side slope, they gave it to Mamko. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | xayžxēna X a j Z X e: n a , , lobžaniʒe l o b Z a n i dz e . | | Translation | He was called Mamko,Khabanian, this man was Lobjanidze. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , goglānds g o g l a: n d s anṭq̇irbōčnax a n t_> q_> i r b o: tS n a X ečxēnka e tS X e: n k_h a . | | Translation | The village gave him a pay and for what they were giving, then they used to cut mountain ash and from that was made hooter. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Everywhere one could hear its voice. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | laḳlyārd l a k_> l j a: r d , xeq̇renōl X e q_> r e n o: l , , anqdenōl a n q_h d e n o: l , , | | Translation | Sometimes a bull was to be looked for, or happened something to it, or somebody was in need, then he used to come down, yes, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , ġûažmāre R w a Z m a: r e , | | Translation | when that Mamko played this, as many as there were men in Chukuli, | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ġûažmāre R w a Z m a: r e , ləmqedōlin l @ m q_h e d o: l i n , " | | Translation | if someone wasn't at home, then a womanwould come,because "the village needs something" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . " | | Translation | and because of that washeard the voice of the hooter". | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | There was such kind of countryhood. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Such was Chukuli. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Not in Lashkheti but in the whole Svaneti was Chukuli famous. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , mec̣q̇ērd m e ts_> q_> e: r d . | | Translation | Today you can see, the landslip covered it. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|