Utterance viewsvv30_07| Recording date | 2012 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
mišgûa
laǯmilad
dešdûar
adə̄rmex
_ My brothers caught bears. _ mišgûa laǯmilad dešdûar adə̄rmex.
[2]
They had two bears. ieru dešdû xeq̇ēdax.
[3]
They were brave. lamarg lasx.
[4]
kûeq̇ana
eǯyāre
nadirobas
i
eǯis
āmbudx
i
ešxu
dešdû
mišgûa
xoxra
ǯəmils
xeq̇ēda
All people spoke about their hunting and that, and my younger brother had a bear kûeq̇ana eǯyāre nadirobas i eǯis āmbudx i ešxu dešdû mišgûa xoxra ǯəmils xeq̇ēda i
[5]
č'otq̇učure
ales
moṭociḳleṭ,
ǯoḳis,
mišgûa
ǯumild
i
ž'enxirnānd'āle,
dem
ixni
ser
gušgûeyte,
dem
xagərgali.
and he broke Jokia` s motorcycle and he got angry; in short, he did not let him go to us and did not speak to him. č'otq̇učure ales moṭociḳleṭ, ǯoḳis, mišgûa ǯumild i ž'enxirnānd'āle, dem ixni ser gušgûeyte, dem xagərgali.
[6]
k'āxč̣ema,
moašte
er
emčed
ǯoḳi,
k'āxč̣ema
ǯaniḳo
i:
Janiko ran after Jokia and told him: k'āxč̣ema, moašte er emčed ǯoḳi, k'āxč̣ema ǯaniḳo i:
[7]
"ǯoḳi
čûemsq̇en,
čûemsq̇en
i
xoča
dešdûs
ǯaščukûri
amečuá".
``Jokia, put up with me, put up, and I will present you a good bear, look here``. "ǯoḳi čûemsq̇en, čûemsq̇en i xoča dešdûs ǯaščukûri amečuá".
[8]
ales
xōkûa
ǯoḳis
ere
dešdû
lok
yari
masačkûared
eǯi
ka
lok
mār
mi
mišgûāži
xōkûa
Jokia answered: ``You have already presented me a bear (he meant me) and I have had enough``, ales xōkûa, ǯoḳis, ere "dešdû lok yari masačkûared, eǯi ka lok mār mi", _ mišgûāži xōkûa,
[9]
i
ser
mā
lok
maḳu
dešdû
i
ka
lok
ader
amxēnka
- and ``I do not need any more and go away``. _ i "ser mā lok maḳu dešdû i ka lok ader amxēnka".
[10]
ales
ser
ečānġo
māre
mag
ales
āmbəda
či
mag
ales
xe
xačōnda
And then, every man used to tell this story; all, all were laughing, ales ser, ečānġo māre mag ales āmbəda, či, mag, ales xačōnda,
[11]
ere
"imži
lok
xōkûa
ǯoḳis
mišgûāži
dešdû
lok".
over Jokia`s joke in which he called me ``a bear``. ere "imži lok xōkûa ǯoḳis mišgûāži dešdû lok".
[12]
They used to joke this way. amži imasxarāldax.
[13]
Such a good life we had amži xoča lirde gûāda
[14]
i
xoča
lirde
amanġōnašdu
xoq̇ra
ġērbats
mišgûa
zûiadi
i
miča
bopšilāreš
God, give such a nice life to my Zviadi and his children even further as well as i xoča lirde amanġōnašdu xoq̇ra ġērbats mišgûa zûiadi i miča bopšilāreš
[15]
i
meuġleš,
mišgûa
mananāšd,
miča
bopšilārešd,
meuġlešd,
edo
mi
alyār
maxyadx
to his wife, my Manana, to her children and husband; really, I am happy owing to them i meuġleš, mišgûa mananāšd, miča bopšilārešd, meuġlešd, edo mi alyār maxyadx
[16]
i
ləxīdad
ġērbet
ǯardûinex
i
may
emlaḳānda,
and God make you happyàand I will never mind whatever happens to me, i ləxīdad ġērbet ǯardûinex i may emlaḳānda,
[17]
eǯis
desyam
xûāršûni,
oġond
xočāmd
meq̇ēded
sgay
i
mišgûi
bōpšar
mag!
All I need is your and your children's welfare! eǯis desyam xûāršûni, oġond xočāmd meq̇ēded sgay i mišgûi bōpšar mag!
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|