Utterance view

svv30_03

Recording date2012
Speaker age50
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
sopel sasāš xoča sopel li
_ The village Sasashi is a good village.
_ sopel sasāš xoča sopel li.
[2]
xûāy nator māre ari, aḳademiḳosal, ṗropesoral.
There are many educated people, academics, professors.
xûāy nator māre ari, aḳademiḳosal, ṗropesoral.
[3]
xoča muāši agaraḳ txum li.
At the head there is a good resort place - Muashi.
xoča muāši agaraḳ txum li.
[4]
gušgûey sasāšisa xoča sgim anġri.
Good sour water flows through Sasashi.
gušgûey sasāšisa xoča sgim anġri.
[5]
ale sgim, desa xaxlēnax al sgimi arseboba, i ləmqāninx muaši larēlisa mušûan māre
This sour water àthey had not known anything about this sour wateràAnd a Svan man was ploughing in a meadow
ale sgim, desa xaxlēnax al sgimi arseboba, i ləmqāninx muaši larēlisa mušûan māre
[6]
i am dros k'ēmčedx qanar i ž'assḳōdenax imiġenan.
and this time bulls went aside and began drinking something with great pleasure.
i am dros k'ēmčedx qanar i ž'assḳōdenax imiġenan.
[7]
deš imži xaq̇ûle deš xaq̇ûle ale māre xoṭṭāni mo mo i k'ēmčedeli
He could not get them away from it by any means; this man could not get them away from it; he shouted:"Come on, get away, come on, get away", - and he went up to them.
deš imži xaq̇ûle, deš xaq̇ûle ale māre, xoṭṭāni: "mo, aš, mo, aš", _ i k'ēmčedeli.
[8]
turme anġri lapurcxunušû amečūnen sgim i qanar dem xeq̇ûlēnix, eyži itrex.
Sour water was running here rapidly and bulls could not get away, they were drinking it.
turme anġri lapurcxunušû amečūnen sgim i qanar dem xeq̇ûlēnix, eyži itrex.
[9]
k'āčad al māre, atsinǯāûe i sgim
The man went up, tasted it and guessed that the sour water was running.
k'āčad al māre, atsinǯāûe i sgim anġri.
[10]
ečānġo ž'esžaxex al agaraḳs muāš.
Then this resort was place was called "Muashi".
ečānġo ž'esžaxex al agaraḳs muāš.
[11]
ečečūnen ž'ānsq̇ex dasasûenebel koral uḳûe mi er bōpš xûas.
They made holiday houses there even then, when I was a child.
ečečūnen ž'ānsq̇ex dasasûenebel koral uḳûe mi er bōpš xûas.
[12]
muāš las cnobil agaraḳ.
Muashi was a famous resort place.
muāš las cnobil agaraḳ.
[13]
tbilisxen, kutāšxen, mtel dasaûlet sakartûeloxen, čīxen, damsûeneblar anġrə̄dax.
People from Tbilisi, Kutaisi, from all over West Georgia, from all sides used to go there on holiday.
tbilisxen, kutāšxen, mtel dasaûlet sakartûeloxen, čīxen, damsûeneblar anġrə̄dax.
[14]
binēl ardax, picri binēl.
There were flats, wooden flats there.
binēl ardax, picri binēl.
[15]
ečēsa er doš xasḳə̄dax, pacxēls xagmə̄da i al pacxēlisa cxoûrobden.
When there was no more place for lodging, they used to build huts nearby and to live in them.
ečēsa er doš xasḳə̄dax, pacxēls xagmə̄da i al pacxēlisa cxoûrobden.
[16]
sasadilo ensq̇ānda eče, damsûeneblar... ṗionerta banaḳar.
There were dining -rooms there, holiday-houses, pioneer camps.
sasadilo ensq̇ānda eče, damsûeneblar... ṗionerta banaḳar.
[17]
****
****
[18]
eǯḳay lārda las muāš, eḳay lārda las, ere šaû...
Such a place was Muashi, such a place was it, that on Saturdays and Sundays people from nearby villages,
eǯḳay lārda las muāš, eḳay lārda las, ere šaû... sapṭins i məšladeġ mtel axlomaxlo soplārxen,

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text