Utterance viewsvv30_03| Recording date | 2012 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
sopel
sasāš
xoča
sopel
li
_ The village Sasashi is a good village. _ sopel sasāš xoča sopel li.
[2]
xûāy
nator
māre
ari,
aḳademiḳosal,
ṗropesoral.
There are many educated people, academics, professors. xûāy nator māre ari, aḳademiḳosal, ṗropesoral.
[3]
xoča
muāši
agaraḳ
txum
li.
At the head there is a good resort place - Muashi. xoča muāši agaraḳ txum li.
[4]
gušgûey
sasāšisa
xoča
sgim
anġri.
Good sour water flows through Sasashi. gušgûey sasāšisa xoča sgim anġri.
[5]
ale
sgim,
desa
xaxlēnax
al
sgimi
arseboba,
i
ləmqāninx
muaši
larēlisa
mušûan
māre
This sour water àthey had not known anything about this sour wateràAnd a Svan man was ploughing in a meadow ale sgim, desa xaxlēnax al sgimi arseboba, i ləmqāninx muaši larēlisa mušûan māre
[6]
i
am
dros
k'ēmčedx
qanar
i
ž'assḳōdenax
imiġenan.
and this time bulls went aside and began drinking something with great pleasure. i am dros k'ēmčedx qanar i ž'assḳōdenax imiġenan.
[7]
deš
imži
xaq̇ûle
deš
xaq̇ûle
ale
māre
xoṭṭāni
mo
aš
mo
aš
i
k'ēmčedeli
He could not get them away from it by any means; this man could not get them away from it; he shouted:"Come on, get away, come on, get away", - and he went up to them. deš imži xaq̇ûle, deš xaq̇ûle ale māre, xoṭṭāni: "mo, aš, mo, aš", _ i k'ēmčedeli.
[8]
turme
anġri
lapurcxunušû
amečūnen
sgim
i
qanar
dem
xeq̇ûlēnix,
eyži
itrex.
Sour water was running here rapidly and bulls could not get away, they were drinking it. turme anġri lapurcxunušû amečūnen sgim i qanar dem xeq̇ûlēnix, eyži itrex.
[9]
k'āčad
al
māre,
atsinǯāûe
i
sgim
The man went up, tasted it and guessed that the sour water was running. k'āčad al māre, atsinǯāûe i sgim anġri.
[10]
ečānġo
ž'esžaxex
al
agaraḳs
muāš.
Then this resort was place was called "Muashi". ečānġo ž'esžaxex al agaraḳs muāš.
[11]
ečečūnen
ž'ānsq̇ex
dasasûenebel
koral
uḳûe
mi
er
bōpš
xûas.
They made holiday houses there even then, when I was a child. ečečūnen ž'ānsq̇ex dasasûenebel koral uḳûe mi er bōpš xûas.
[12]
Muashi was a famous resort place. muāš las cnobil agaraḳ.
[13]
tbilisxen,
kutāšxen,
mtel
dasaûlet
sakartûeloxen,
čīxen,
damsûeneblar
anġrə̄dax.
People from Tbilisi, Kutaisi, from all over West Georgia, from all sides used to go there on holiday. tbilisxen, kutāšxen, mtel dasaûlet sakartûeloxen, čīxen, damsûeneblar anġrə̄dax.
[14]
binēl
ardax,
picri
binēl.
There were flats, wooden flats there. binēl ardax, picri binēl.
[15]
ečēsa
er
doš
xasḳə̄dax,
pacxēls
xagmə̄da
i
al
pacxēlisa
cxoûrobden.
When there was no more place for lodging, they used to build huts nearby and to live in them. ečēsa er doš xasḳə̄dax, pacxēls xagmə̄da i al pacxēlisa cxoûrobden.
[16]
sasadilo
ensq̇ānda
eče,
damsûeneblar...
ṗionerta
banaḳar.
There were dining -rooms there, holiday-houses, pioneer camps. sasadilo ensq̇ānda eče, damsûeneblar... ṗionerta banaḳar.
[18]
eǯḳay
lārda
las
muāš,
eḳay
lārda
las,
ere
šaû...
Such a place was Muashi, such a place was it, that on Saturdays and Sundays people from nearby villages, eǯḳay lārda las muāš, eḳay lārda las, ere šaû... sapṭins i məšladeġ mtel axlomaxlo soplārxen,
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|