Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-KA2_LJ1_interview01-A
| | | Translation | saying about the day earthquake came |
| | | Translation | the day when earthquake came |
| | | Translation | around four o'clock |
| | | Translation | earthquake came |
| | | Translation | the building shook |
| ithuv i t_h u m o v e n e
|
|
| ithu | -mo | -ve | -ne | | wake.up | -NEG | -VM | -PROS |
movev.aux S a p n o
|
|
| shi | -a | =pu | =no | | do | -IMPRF | =CONN | =CONN |
punov z 1 a k e tS o i
|
|
| zü | -a | =ke | =cho | =i | | sleep | -IMPRF | =NZR | **** | =EMPH |
| | Translation | thought of not getting up and was sleeping on the bed |
| zü-av z a k e m
|
|
| zü | -a | =ke | =mu | | sleep | -IMPRF | =NZR | =NEG |
| | Translation | was sleeping but then |
| | | Translation | starting shaking a lot |
| | | Translation | so without even wearing slippers |
| | | Translation | got down on the ground and |
| pov q v e k l o
|
|
| iqi | -ve | =ke | =lo | | go.down | -VM | =NZR | =LOC |
| | Translation | even i when i got down on the ground |
| | | Translation | in the society building |
| ishiadv i S p u n o
|
|
| ishi | =pu | =no | | like.this | =CONN | =CONN |
| | Translation | fathers-mothers shouting and |
| | | Translation | saw the face of brother |
| earthquakev i G v e p n o
|
|
| ighi | -ve | =pu | =no | | come | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | us when the earthquake came and |
| lov N o a k e l o
|
|
| ngo | a | =ke | =lo | | stay | EXIST | =NZR | =LOC |
| | Translation | was there staying on the ground |
| | | Translation | stayed around two minutes on the ground and |
| | | Translation | children jumped, parents jumped |
| | | Translation | some were sitting |
| ishiadv i S p n o
|
|
| ishi | =pu | =no | | like.this | =CONN | =CONN |
| | Translation | and then |
| | | Translation | stayed on the ground for like two minutes and again fell down |
| | | Translation | wind came down during that time |
| | | Translation | was calling you |
| | | Translation | finished (over) |
| | | Translation | what she said now was the |
| | | Translation | the words that was said when earthquake came |
| | | Translation | that day she was very |
| zü-av z 1 a k e m
|
|
| zü | -a | =ke | =mu | | sleep | -IMPRF | =NZR | =NEG |
| | Translation | sleeping but the |
| | | Translation | because she is vey lazy |
| ighi-av i G i a k e m
|
|
| ighi | a | =ke | =mu | | come | PROG | =NZR | =NEG |
| | Translation | earthquake was happening but she |
| | | Translation | did not get up |
| ighaadv i S i S k e n o
|
|
| ishi | shi | =ke | =no | | like.this | do | =NZR | =FOC |
| | Translation | her heart panicked hearing others shouting |
| shiv.aux a G i n a i k e
|
|
| a | -ghi | -nani | =ke | | PROG | -CONT? | -FUT | =NZR |
ken k i q l o j e
|
|
| kiqi | =lo | =ye | | meaning | =LOC | =TOP |
| | Translation | she woke up according to what she said |
| pi-av p i a k e u j e
|
|
| pi | -a | =ke | =u | =ye | | say | -IMPRF | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | the one she said brother |
| iküsamin i k s a m
|
|
| i- | küsa | =mi | | 1SG.POSS- | friend | =AGT.NZR |
| | Translation | one of my friend stays there |
| amülhüv i p i G i k e n o
|
|
| ipi | ghi | =ke | =no | | come.out | come | =NZR | =FOC |
| | Translation | the wind started blowing |
| | | Translation | when the earthquake happened |
| ighav q_h v e k e
|
|
| qhi | -ve | =ke | | leave.behind | -VM | =NZR |
piv p k e u n o
|
|
| pi | =ke | =u | =no | | say | =NZR | =DEF | =CONN |
| | Translation | her heart started panicking after the others had stopped shouting, so saying that was |
| shiv S i k e u j e
|
|
| shi | =ke | =u | =ye | | do | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | what she enjoyed was |
| | | Translation | heart is not small (not faint-hearted) |
| | | Translation | was laughing at others |
| junuqhiv dZ u n q_h i k e u n o
|
|
| junu | qhi | =ke | =u | =no | | laugh.at | keep | =NZR | =DEF | =CONN |
| | Translation | was enjoying laughing at others |
| | | Translation | understood (so understood that much) |
| noqon n o q o j e
|
|
| =no | =qo | =ye | | =ASSOC.PL | =PL | =TOP |
| | Translation | my brothers |
| panongupro p a n o N u j e
| | Translation | they were |
| | | Translation | very weak, use to be sick |
| | | Translation | i woke up my brother |
| küdav a n k e m
|
|
| a | -ni | =ke | =mu | | PROG | -PRES | =NZR | =NEG |
| | Translation | that one was lazy so trying to wake up but |
| aniv a n k e m
|
|
| a | -ni | =ke | =mu | | PROG | -PRES | =NZR | =NEG |
| | Translation | knew that earthquake was happening but |
| | | Translation | its okay it will be over now and he did not get up |
| | | Translation | my sister was continuing sleeping, sleeps like dying |
| | | Translation | tried (failed) waking up |
| | | Translation | all life i used to sleep in pyjama, nightie |
| tishivev t i S v e k e l o
|
|
| tishi | -ve | =ke | =lo | | like.that | -VM | =NZR | =LOC |
| | Translation | so because of that |
| | | Translation | only during that time earthquake came |
| leqhiv l e q_h i p u
|
|
| le | qhi | =pu | | spill | leave.behind | =CONN |
| | Translation | was so scared and was jumping on the bed |
| ayeghin a j e G l o n
|
|
| a- | yeghi | =lono | | NRL- | earth | =ABL |
| | Translation | i was jumping very hard |
| | | Translation | they were in second |
| | | Translation | ground floor- ground... |
| | | Translation | were staying down |
| | | Translation | sister and brother were up from the bed hazy |
| ayeghin a j e G l n o
|
|
| a- | yeghi | =lono | | NRL- | earth | =ABL |
| | Translation | was jumping, saying that should jump from the ground |
| kupuqiv k u p q i k e l o j e
|
|
| ku | puqi | =ke | =lo | =ye | | call | **** | =NZR | =LOC | =TOP |
itan i z a n o
|
|
| i- | za | =no | | 1SG.POSS- | mother | =AGT |
non.rel a q_h o u n o
|
|
| a- | qho | -u | =no | | NRL- | below | -DEF | =ABL |
| | Translation | so called down and again my mother called up from down |
| | | Translation | they, my father and she |
| | | Translation | had come out and was jumping under a tree in the compound |
| | | Translation | said, should jump from the ground and not from above so come down |
| | | Translation | went running down |
| izan i z a j e
|
|
| i- | za | =ye | | 1SG.POSS- | mother | =TOP |
| | Translation | my parents forgot about three of us |
| | | Translation | and came out and |
| | | Translation | after a long time had passed |
| | | Translation | was saying the children |
| | | Translation | i even felt like laughing |
| kulotiadj k l o t i k e
|
|
| ku- | loti | =ke | | NZP- | be.small | =NZR |
| | Translation | i have a small heart (i am faint-hearted) |
| kemuv a n k e m
|
|
| a | -ni | =ke | =mu | | PROG | -PRES | =NZR | =NEG |
muv m t_h a m
|
|
| mtha | =mu | | NEG.know | =even.though |
| | Translation | i came running down but did not know whether my brother and sister had come or not |
| | | Translation | they came down after i had come down |
| msah-av m s a a k e
|
|
| msah | -a | =ke | | be.afraid | -IMPRF | =NZR |
| | Translation | i was scared |
| | | Translation | he was just in slacks |
| | | Translation | was wearing and then |
| ilhev.aux a G i k e tS o i
|
|
| a | -ghi | =ke | =cho | =i | | PROG | -CONT? | =NZR | **** | =EMPH |
| | Translation | was wearing west and was jumping |
| | | Translation | i had never seen my parents jumping like that therefore, |
| | | Translation | was also scared but laughing (at) |
| puv i k i G i p
|
|
| iki | ghi | =pu | | go.down | come | =CONN |
| | Translation | came and by the time i came down and reached the ground, earthquake had stopped |
| züv z 1 m l a v e
|
|
| zü | -mla | -ve | | sleep | -NEG.ABIL | -VM |
| | Translation | could not sleep |
| apa-chepun a p a tS e p u j e
|
|
| a- | pa | chepu | =ye | | NRL- | **** | younger.sister.of.brother | =TOP |
| | Translation | we three brother and sister (siblings) |
| akichiuadj a k tS i u k e
|
|
| a- | kichi | -u | =ke | | NRL- | old | -DEF | =NZR |
| | Translation | i am the eldest one |
| | | Translation | three of us dicussed that and our father and mother |
| junuqhiv dZ u n q_h i k e u
|
|
| junu | qhi | =ke | =u | | laugh.at | keep | =NZR | =DEF |
| | Translation | laughed (at them) |
| niküthüupro n i k t_h 1 u j e
|
|
| ni- | küthü | -u | =ye | | 1PL.POS- | three | -DEF | =TOP |
| | Translation | three of us that |
| niküthüupro n i k t_h 1 u
|
|
| ni- | küthü | -u | | 1PL.POS- | three | -DEF |
ilhev n u a k e m
|
|
| nu | -a | =ke | =mu | | laugh | -IMPRF | =NZR | =NEG |
| | Translation | narrated and was laughing at our (three of us) incident that happened but |
| ipuhn i z a w u
|
|
| i- | za | =wu | | 1SG.POSS- | mother | =POS |
| | Translation | got up on the bed and laughed at the story of my father and mother |
| | | Translation | did not wear slipper and went down |
| muv p m o p n o
|
|
| pu | -mo | =pu | =no | | wear | -NEG | =CONN | =CONN |
| | Translation | did not wear the slipper and |
| | | Translation | was wearing pyjama and t-shirt |
Text view • Utterance view
|