Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-KH1_KH2_interview01-A
| ovekeuv
|
|
| o | -ve | =ke | =u | | go.back | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | last month, there was an earthquake |
| ken
|
|
| ghuloki | =lo | =ye | | time.period | =LOC | =TOP |
| | Translation | when there was the earthquake |
| | | Translation | where were you |
| qov
|
|
| pujushiju | =ke | =lo | | experience | =NZR | =LOC |
| | Translation | and how did you experience |
| | | Translation | (talk) about it |
| | | Translation | Akhubo, I'll tell first |
| atüghushin
|
|
| i- | fo | =no | | 1SG- | older.sister | =AGT |
| | Translation | Akhubo, older sister will speak first then after that |
| | | Translation | then Akhubo you speak |
| | | Translation | in the morning at 4 o'clock |
| | | Translation | around 4.20 (the earth) shook |
| tav t a v e n i a
|
|
| ta | -ve | -ni | -a | | finish | -VM | -FUT | -IMPRF |
veni-av k G a S i
|
|
| küghashi | | assign.responsibility |
| | Translation | But I thought that like as usual, it would stop after some time. |
| | | Translation | I was on my bed, not bothered at all. |
| | | Translation | It kept shaking and shaking |
| shiv S i p n o
|
|
| shi | =pu | =no | | become | =CONN | =CONN |
| | Translation | I got very worried |
| iqiv i q i k e l o j e
|
|
| iqi | =ke | =lo | =ye | | go.down | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | when I went down the steps |
| | | Translation | it stopped shaking. |
| iqiv i q i k e l o j
|
|
| iqi | =ke | =lo | =ye | | go.down | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | When I went down, we (church) staff members all |
| | | Translation | laughed at each other because we were in our pyjamas |
| lov i q_h o u p u n o
|
|
| iqho | u | =pu | =no | | go.up | **** | =CONN | =CONN |
| | Translation | (I) went back up to the house and slept again (next part) |
| | | Translation | I was very scared. |
| achin
|
|
| a- | chi | | NRL- | brother/sister.in.law |
| | Translation | Brother-in-law Akhubo you tell us what she just saidh |
| | | Translation | tell (us) once again |
| atüghuordnum a t 1 G l o j e
|
|
| atüghu | =lo | =ye | | first | =LOC | =TOP |
| | Translation | in the beginning, |
| kemuv i t_h a v e k e u
|
|
| itha | -ve | =ke | =u | | move | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | she thought it was nothing, but then it kept shaking |
| msahv m s a k e l o n o
|
|
| msah | =ke | =lo | =no | | be.afraid | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | and she ran downstairs because she got scared. |
| akuchopun a k tS o p u
|
|
| a- | kucho | -pu | | NRL- | gather | -NZR? |
| | Translation | All her staff were in their pyjamas. |
| zükütünü**** z 1 k t n 1
ikemuadv i k e m u
|
|
| i | =ke | =mu | | PRX | =NZR | =even.though |
| | Translation | And she found it funny, but then the earth |
| küghüthan k 1 G 1 t_h a
tavev t a v e k e u
|
|
| ta | -ve | =ke | =u | | finish | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | stopped shaking |
| | | Translation | so she ran up and went back to sleep (for the next part of the night). |
| küpütsav
|
|
| küpütsa | =no | =qo | | discuss | =ASSOC.PL | =PL |
dov
|
|
| ipe | ghi | =ke | =u | | come.out | come | =NZR | =DEF |
| | Translation | after the earthquake, everyone was talking about it, right. |
| titoiv
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
| | Translation | talk with anyone about any similar funny moments? |
| nov p i k e u n o
|
|
| pi | =ke | =u | =no | | say | =NZR | =DEF | =CONN |
| | Translation | some people said |
| | | Translation | while we were there |
| lakhicardnum l a k_h i n o
kilen G u l o k i l o
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
| | Translation | laughing at one another |
| küghashi-av k G a S a
|
|
| küghashi | -a | | be.under.impression | -IMPRF |
| | Translation | thought it was the Second Coming (lit. 'God's day) |
| ibov i q i n i a
|
|
| iqi | -ni | -a | | go.down | -FUT | -IMPRF |
iqiv k G a S i
|
|
| küghashi | | be.under.impression |
| | Translation | Some people thought their house (foundations) will collapse |
| anakhulholiinterrog k i S i
| | Translation | Some were wondering how to run carrying their utensils |
| | | Translation | Some, for the children, |
| atughuordnum a t u G u j e
| | Translation | their first thought for the children |
| achin
|
|
| a- | chi | | NRL- | brother/sister.in.law |
puju-shijuv
|
|
| pujushiju | =ke | =no | | experience | =NZR | =FOC |
| | Translation | Brother-in-law Akhubo, speak about your experience. |
| ithan a p_h u l o j e
|
|
| a- | phu | =lo | =ye | | NRL- | village | =LOC | =TOP |
| | Translation | in the village, when the earthquake happened at 4.20 |
| keadv i k e m u
|
|
| i | =ke | =mu | | PRX | =NZR | =even.though |
| | Translation | (I) was sleeping but |
| zü-av z 1 a k e l o j e
|
|
| zü | -a | =ke | =lo | =ye | | sleep | -IMPRF | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | while I was sleeping, the earth |
| ithavev i t_h a v e k e u
|
|
| itha | -ve | =ke | =u | | move | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | **** |
| | | Translation | felt like it was shaking for a little longer (than usual) |
| niv p u t_h u G p n o
|
|
| puthugho | =pu | =no | | stand? | =CONN | =CONN |
| | Translation | I started feeling (lit. that feeling came to my heart), so I stood up and then |
| msahv m s a p u n o
|
|
| msah | =pu | =no | | be.afraid | =CONN | =CONN |
| | Translation | I got scared and then |
| ashulokumin a S u l k u m i
küdavev k d a v e p n o
|
|
| küda | -ve | =pu | =no | | wake.up | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | I woke up some of the family members and then |
| kikhav k_h a q_h p n o
|
|
| khaqhi | =pu | =no | | open | =CONN | =CONN |
| | Translation | opened the door and went outside |
| punon k_h a l a tS i u n o
|
|
| khala | chiu | =no | | outside | outside? | =FOC |
| | Translation | (we) ran out and |
| | | Translation | we stood there jumping |
| ikeloyeadv
|
|
| i | =ke | =lo | =ye | | PRX | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | So when earthquakes happen |
| ninguv
|
|
| ithi | -a | =ke | =u | =lo | =ye | | know | -IMPRF | =NZR | =DEF | =LOC | =TOP |
| | Translation | this ... what we know about this one |
| timin
|
|
| a- | kichi | -u | =no | | NRL- | most.of.time | -DEF | =FOC |
| | Translation | it happened in the middle of the night, towards morning, when everyone was sleeping, when most people were sleeping |
| | | Translation | we don't know what to do during an earthquake |
| | | Translation | what things do we have to do, from your side, |
| | | Translation | during an earthquake, what should we do? |
| | | Translation | During an earthquake |
| vethaluv v e t_h a l k e u
|
|
| vetha | -lu | =ke | =u | | understand | -ABIL | =NZR | =DEF |
ithiv.aux m a s a k e u j e
|
|
| masa | =ke | =u | =ye | | must | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | that I understood that we should know is |
| kumon.rel k_h a l a tS i u
| | Translation | we should not run outside |
| chochochoi**** tS o tS o tS o i
| | Translation | **** |
| chochochoiv tS o tS o tS o i
kepun k m o k e m u
|
|
| kumo | =ke | =mu | | NEG.COP | =NZR | =even.though |
| | Translation | we should not rush |
| | | Translation | be steady / take your time and |
| ithuluv i t_h u l u p a j e
| | Translation | if you find a safe place go under it |
| | | Translation | and stay calm underneath |
| | | Translation | hold on and stay there |
| ithavekev i t_h a v e k e
khala-chiun k_h a l a tS i u
| | Translation | and (you) must come out only after the earthquake stops, that's what I understood. |
| | | Translation | That's one thing I understood. |
| ighengunopro i G e N u n o j e
|
|
| i- | ghengu | =no | =ye | | 1SG- | because | =FOC | =TOP |
inov v e t_h a l k e u j e
|
|
| vetha | -lu | =ke | =u | =ye | | understand | -ABIL | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | for me, what I understood |
| khilehiinterrog k_h i l_t i
aniv a n k e n o
|
|
| a | -ni | =ke | =no | | PROG | -PRES | =NZR | =FOC |
| | Translation | wherever you are |
| | | Translation | if the place is strong, (lit. stay strong there) stay there. |
| sükushon s 1 k S o
|
|
| sü | -ku- | sho | | protect | -NZP- | **** |
| | Translation | is not very safe, |
| khala-chiun k_h a l a tS i u
| | Translation | run outside |
| khilenointerrog k_h i l n o
sükushon s 1 k S o
|
|
| sü | -ku- | sho | | protect | -NZP- | **** |
lunaniv l n a n k e n o
|
|
| lu | -nani | =ke | =no | | take | -FUT | =NZR | =FOC |
| | Translation | or run to a place where you will find safety |
| | | Translation | That's what (I) think. |
Text view • Utterance view
|