Interlinear glossed text

mc_english_kent03_b_part2

Recording date1976
Speaker age87
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Then
other
D e n
then
then
of
other
Q v
of
of
course
other
k O: s
course
course
you've
gen_pro.2:a=lv_aux
j u: v
you='ve
2SG=have.PRS
got
lv_aux
g Q t
got
get.PTCP.PST
to
lv
t u:
to
to
squat
v:pred
s k w Q t
squat
squat.INF
the
ln_det
D @
the
the
wagon
np:p
w { g @ n
wagon
wagon
up
rv
V p
up
up
n
other
n
and
and
just
other
dZ V s t
just
just
give'em
v:pred=pro:p
g I v i: m
give='em
give.INF=3PL.OBL
a
ln_deti
eI
a
a
tap
np:p
t { p
tap
tap
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
nose
np:g
n @U z
nose
nose
or
other
O:
or
or
something
other
s V m T I N
something
something
make'em
v:pred=pro:p
m eI k i: m
make='em
make.INF=3PL.OBL
get
vother:pred
g e t
get
get.INF
back
rv
b { k
back
back
n
other
n
and
and
they'd
pro:s=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=would
stand
v:pred
s t { n d
stand
stand.INF
up
rv
V p
up
up
again
other
@ g e n
again
again
Mm
other
 
mm
mm
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
adp
w e n
when
when
no
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
,
 
 
uh
v:pred=pro:p
g @U t @ m
got='em
get.PST=3PL.OBL
,
 
 
when
rv
I n
in
in
you
adp
{ t
at
at
got'em
np:other
n aI t
night
night
in
gen_pro.2:a=lv_aux
j u: d
you='d
2SG=would
at
other
dZ V s t
just
just
night
v:pred=pro:p
g I v @ m
give='em
give.INF=3PL.OBL
,
 
 
you'd
intrg_other:p
w Q t
what
what
just
pro:a=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=have.PST
give'em
lv_aux
g Q t
got
get.PTCP.PST
what
lv
t @
to
to
they'd
v:pred
h { v
have
have.INF
TranslationOh no, uh, when you got'em in at night, you'd just give'em what they'd got to have.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro:a
D eI
they
3PL
may
lv_aux
m eI
may
may
have
lv_aux
h { v
have
have.INF
been
lv_aux
b i: n
been
be.PTCP.PST
allowed
v:pred
@ l aU d
allow-ed
allow-PTCP.PST
some
ln_detq
s V m
some
some
roots
np:p
r\ u: t s
root-s
root-PL
ground
rn
g r\ aU n d
ground
ground
up
rn
V p
up
up
like
rn
l aI k
like
like
,
 
 
and
rn
@ n
and
and
some
rn_detq
s V m
some
some
hay
rn_np
h eI
hay
hay
,
 
 
straw
rn_np
s t r\ O:
straw
straw
,
 
 
whatnot
rn
w Q t n Q t
whatnot
whatnot
.
 
 
TranslationThey may have been allowed some roots ground up like, and some hay, straw, whatnot.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
We
pro.1:a
w i:
we
1PL
never
other
n e v @
never
never
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
groom'em
v:pred=pro:p
g r\ u: m e m
groom='em
groom.INF=3PL.OBL
and
other
@ n d
and
and
that
other
D { t
that
DIST.SG
like
adp
l aI k
like
like
horses
np:other
h O: s I z
horse-s
horse-PL
.
 
 
TranslationWe never used to groom'em and that like horses.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
nc
@U
oh
oh
yes
nc
j e s
yes
yes
,
 
 
yes
nc
j e s
yes
yes
.
 
 
Well
other
w e l
well
well
when
adp
w e n
when
when
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
in
rv
I n
in
in
with
adp
w I T
with
with
a
ln_deti
eI
a
a
horse
np:obl
h O: s
horse
horse
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
see
other
s i:
see
see.PRS
,
 
 
he
pro:s
h i:
he
3SG.M
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
sweating
v:pred
s w e t I n
sweat-ing
sweat-PTCP.PRS
,
 
 
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
couldn't
lv_aux
k U d @ n
could=n't
could=NEG
clean
v:pred
k l i: n
clean
clean.INF
him
pro:p
h I m
him
3SG.M.OBL
,
 
 
not
other
n Q t
not
not
then
other
D e n
then
then
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
you'd
gen_pro.2:a=lv_aux
j u: d
you='d
2SG=have.PST
got
v:pred
g Q t
got
get.PTCP.PST
other
ln_adj
V D @
other
other
jobs
np:p
dZ Q b z
job-s
job-PL
to
lv
t @
to
to
do
vother:pred
d u:
do
do.INF
.
 
 
TranslationOh yes, yes. Well when you went in with a horse, you see, he was all sweating, you couldn't clean him, not then you know, you'd got other jobs to do.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Cut
v:pred
k V t
cut
cut.PST
his
ln_pro:poss
h I z
his
3SG.M.POSS
chaff
np:p
tS A: f
chaff
chaff
up
rv
V p
up
up
and
other
n
and
and
get
v:pred
g e t
get
get.PRS
his
ln_pro:poss
h I z
his
3SG.M.POSS
litter
np:p
l I t @
litter
litter
and
rn
@ n d
and
and
his
rn_pro:poss
h I z
his
3SG.M.POSS
hay
rn_np
h eI
hay
hay
and
rn
@ n d
and
and
one
rn_num
w V n
one
one
thing
rn_np
T I N
thing
thing
and
rn
@ n d
and
and
the
rn_det
D @
the
the
other
rn_np
V D @
other
other
,
 
 
and
other
n
and
and
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationCut his chaff up and get his litter and his hay and one thing and the other, and...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bit
ln_detq
b I t
bit
bit
of
ln
Q v
of
of
time
np:other
t aI m
time
time
perhaps
other
p @ h { p s
perhaps
perhaps
you'd
gen_pro.2:a=lv_aux
j u: d
you='d
2SG=have.PST
done
v:pred
d V n
done
do.PTCP.PST
that
dem_pro:p
D { t
that
DIST.SG
,
 
 
he
pro:s
h i:
he
3SG.M
might
lv_aux
m aI t
might
might
be
lv_aux
b i:
be
be.INF
dried
v:pred
d r\ aI d
dried
dry.PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
a
other
eI
a
a
bit
other
b I t
bit
bit
so's
adp
s @U z
so's
so_as
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
could
lv_aux
k U d
could
could
clean
v:pred
k l i: n
clean
clean.INF
him
pro:p
h I m
him
3SG.M.OBL
up
rv
V p
up
up
a
other
eI
a
a
bit
other
b I
bit
bit
.
 
 
TranslationBit of time perhaps you'd done that, he might be dried up a bit so's you could clean him up a bit.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
We
pro.1:s
w i:
we
1PL
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
@
to
to
go
****
g @U
****
****
back
rv
b { k
back
back
after
adp
A: f t @
after
after
tea
np:obl
t i:
tea
tea
after
adp
A: f t @
after
after
we'd
pro.1:a=lv_aux
w i: d
we='d
1PL=have.PST
had
v:pred
h { d
had
have.PST
our
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
tea
np:p
t i:
tea
tea
and
other
@ n
and
and
do
v:pred
d u:
do
do.INF
that
dem_pro:p
D { t
that
DIST.SG
generally
other
dZ e n r\ @ l I
generally
generally
.
 
 
TranslationWe used to go back after tea after we'd had our tea and do that generally.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
Cause
adp
k O: z
'cause
because
they
pro:s
D eI
they
3PL
would
lv_aux
w @ d
would
would
be
cop
b i:
be
be.INF
dry
other:pred
d r\ aI
dry
dry
then
other
D e n
then
then
.
 
 
Hm
other
 
hm
hm
.
 
 
Translation'Cause they would be dry then. Hm.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln
eI
a
a
lot
ln_detq
l Q t
lot
lot
of
ln
Q v
of
of
work
np:s
w 3: k
work
work
with
adp
w I T
with
with
a
ln_deti
eI
a
a
team
np:obl
t i: m
team
team
of
rn
Q v
of
of
horses
rn_np
h O: s I z
horse-s
horse-PL
.
 
 
TranslationOh there was a lot of work with a team of horses.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
You
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
never
other
n e v @
never
never
done
other:pred
d V n
done
do.PTCP.PST
.
 
 
TranslationYou was never done.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Five
num_np:other
f aI v
five
five
o'clock
rn
@ k l Q k
o'clock
o'clock
,
 
 
half
ln
h A: f
half
half
past
ln
p A: s t
past
past
four
num_np:other
f O:
four
four
,
 
 
five
num_np:other
f aI v
five
five
o'clock
rn
@ k l Q k
o'clock
o'clock
in
rn_adp
I n
in
in
the
rn_det
D @
the
the
morning
rn_np
m O: n I N
morning
morning
you'd
gen_pro.2:s=lv_aux
j u: d
you='d
2SG=have.PST
got
lv_aux
g Q t
got
get.PTCP.PST
to
lv
t @
to
to
get
v:pred
g e t
get
get.INF
there
other:g
D e@
there
there
and
other
n
and
and
feed'em
v:pred=pro:p
f i: d @ m
feed='em
feed.INF=3PL.OBL
.
 
 
Yeah
other
j e@
yeah
yeah
.
 
 
TranslationFive o'clock, half past four, five o'clock in the morning you'd got to get there and feed'em. Yeah.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
nc
w e l
well
well
no
nc
n @U
no
no
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
put'em
v:pred=pro:p
p U t @ m
put='em
put.PST=3PL.OBL
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
yard
np:g
j A: d
yard
yard
,
 
 
what
intrg_other:p
w Q t
what
what
I
pro.1:a
aI
I
1SG
mean
lv_aux
m i: n
mean
mean.PRS
to
lv
t @
to
to
say
v:pred
s eI
say
say.INF
,
 
 
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
away
rv
@ w eI
away
away
and
other
n
and
and
left'em
v:pred=pro:p
l e f t @ m
left='em
leave.PST=3PL.OBL
.
 
 
TranslationWell no, when you put'em in the yard, what I mean to say, you went away and left'em.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
You
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
didn't
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
have
lv_aux
h { v
have
have.INF
to
lv
t @
to
to
go
****
g @U
****
****
back
rv
b { k
back
back
or
other
O:
or
or
anything
other
e n I T I n
anything
anything
.
 
 
TranslationY- didn't have to go back or anything.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
no
other
n @U
no
no
,
 
 
it
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
easier
ln_adj
i: z I @
easier
easy.CMPR
life
np:pred
l aI f
life
life
,
 
 
really
other
r\ I@ l I
really
really
,
 
 
with
adp
w I T
with
with
oxen
np:obl
Q k @
oxen
ox.PL
.
 
 
Hm
other
n
hm
hm
.
 
 
TranslationOh no, it was easier life, really, with oxen. Hm.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
[
 
INTERVIEWER
[INT]
[INT]
[INT]
]
 
Translation[INTERVIEWER] Do you have any, did you have to go and look after them on Sunday? Mean, with horses you had to go and feed them, even on Sunday, did you have, have to go and look after the oxen?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
no
other
n @U
no
no
,
 
 
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
never
other
n e v @
never
never
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
bother
v:pred
b Q D @
bother
bother.INF
about
adp
@ b aU t
about
about
that
dem_pro:obl
D {
that
DIST.SG
,
 
 
no
other
n @U
no
no
.
 
 
TranslationOh no, we never used to bother about that, no.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
give'em
v:pred=pro:p
g I v i: m
give='em
give.INF=3PL.OBL
what
intrg_other:p
w Q t
what
what
they've
pro:a=lv_aux
D eI v
they='ve
3PL=have.PRS
got
lv_aux
g Q t
got
get.PTCP.PST
to
lv
t @
to
to
d-
adp
b I f O:
before
before
-
 
 
have
pro.1:s
w i:
we
1PL
[
 
 
UNCLEAR
v:pred
w e n t
went
go.PST
]
 
 
way
other:g
h @U m
home
home
before
nc
n
and
and
we
other
n
and
and
went
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
home
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
and
other:pred
f I n I S t
finish-ed
finish-PTCP.PST
,
 
 
TranslationUsed to, you know, give'em what they've got to d-- have [UNCLEAR] way before we went home, and, and that was finished.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
get
v:pred
g e t
get
get.INF
there
****
 
****
****
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
morning
np:other
m O: n I N
morning
morning
,
 
 
'
 
 
course
other
k O: s
'course
of_course
,
 
 
go
****
g @U
****
****
down
rv
d aU n
down
down
about
ln
@ b aU t
about
about
six
num_np:other
s I k s
six
six
o'clock
rn
@ k l Q k
o'clock
o'clock
,
 
 
and
other
n
and
and
give'em
v:pred=pro:p
g I v i: m
give='em
give.INF=3PL.OBL
a
ln
eI
a
a
bit
ln_detq
b I t
bit
bit
of
****
@
****
****
grub
np:p2
g r\ V b
grub
grub
,
 
 
chuck'em
v:pred=pro:p
tS V k @ m
chuck='em
chuck.INF=3PL.OBL
in
rv
I n
in
in
a
ln
eI
a
a
bit
ln_detq
b I t
bit
bit
of
ln
Q v
of
of
grub
np:p2
g r\ V b
grub
grub
,
 
 
before
adp
b I f O:
before
before
they
pro:s
D eI
they
3PL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
out
rv
aU t
out
out
.
 
 
TranslationWell you used to get there in the morning, 'course, go down about six o'clock, and give'em a bit of grub, chuck'em in a bit of grub, before they went out.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro:s
D eI
they
3PL
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
have
lv_aux
h { v
have
have.INF
to
lv
t @
to
to
get
v:pred
g e t
get
get.INF
out
rv
aU
out
out
about
ln
@ b aU t
about
about
seven
num_np:other
s e v @ n
seven
seven
o'clock
rn
@ k l Q k
o'clock
o'clock
,
 
 
same
other
s eI m
same
same
as
adp
{ z
as
as
the
ln_det
D @
the
the
rest
np:other
r\ e s t
rest
rest
.
 
 
TranslationThey used to have to get out about seven o'clock, same as the rest.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yes
other
j e s
yes
yes
,
 
 
they
pro:s
D eI
they
3PL
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
get
v:pred
g e t
get
get.INF
pretty
other
p r\ I t I
pretty
pretty
tired
other
t aI @ d
tired
tired
by
adp
b aI
by
by
the
ln_det
D @
the
the
time
np:other
t aI m
time
time
night
np:s
n aI t
night
night
come
v:pred
k V m
come
come.PST
.
 
 
TranslationYes, they used to get pretty tired by the time night come.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
If
adp
I f
if
if
they
pro:s
D eI
they
3PL
got
v:pred
g Q
got
get.PST
too
other
t u:
too
too
out
other
aU t
out
out
of
other
Q v
of
of
breath
other
b r\ e T
breath
breath
,
 
 
'
 
 
cause
adp
k O: z
'cause
because
they'd
pro:a=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=would
always
other
O: l w eI z
always
always
hang
v:pred
h { N
hang
hang.INF
their
ln_pro:poss
D e@
their
3PL.POSS
tongue
np:p
t V N
tongue
tongue
out
rv
aU t
out
out
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
they
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
out
adp
aU t
out
out
of
adp
Q v
of
of
breath
np:other
b r\ e T
breath
breath
.
 
 
TranslationIf they got too out of breath, 'cause they'd always hang their tongue out, when they was out of breath.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Always
other
O: l w eI z
always
always
have
lv_aux
h { v
have
have.PRS
to
lv
t @
to
to
turn'em
v:pred=pro:p
t 3: n e m
turn='em
turn.INF=3PL.OBL
round
rv
r\ aU n d
round
around
,
 
 
head
np:other
h e d
head
head
to
rn_adp
t @
to
to
the
rn_det
D @
the
the
wind
rn_np
w aI n d
wind
wind
and
other
@ n
and
and
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationAlways have to turn'em round, head to the wind and...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
[
 
 
INTERVIEWER
nc
w Q t
what
what
]
 
 
What
nc
w Q t
what
what
,
 
 
what
nc
d I d
did
do.PST
,
 
 
Translation[INTERVIEWER] What, what, say, the, the oxen were usually used for cleaning up, for, not for ploughing, what work, did you go very far with the oxen?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
What
nc
D eI
they
3PL
,
 
 
what
nc
w Q t
what
what
TranslationWhat, what did they what?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
they
pro:a
D eI
they
3PL
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
do
v:pred
d u:
do
do.INF
any
ln_deti
e n I
any
any
job
np:p
dZ Q b
job
job
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
farm
np:l
f A: m
farm
farm
,
 
 
oh
other
@U
oh
oh
yes
other
j e s
yes
yes
,
 
 
ploughing
other
p l aU I n
ploughing
ploughing
,
 
 
harrowing
other
h { r\ @U I n
harrowing
harrowing
,
 
 
and
other
n
and
and
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
use'em
v:pred=pro:p
j u: z @ m
use='em
use.INF=3PL.OBL
for
adp
f O:
for
for
harvesting
vother:pred
h A: v I s t I n
harvest-ing
harvest-PTCP.PRS
,
 
 
picking
vother:pred
p I k I N
pick-ing
pick-PTCP.PRS
up
rv
V p
up
up
the
ln_det
D @
the
the
corn
np:p
k O: n
corn
corn
.
 
 
TranslationOh they used to do any job on the farm, oh yes, ploughing, harrowing, and they used to use'em for harvesting, picking up the corn.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
have
v:pred
h { v
have
have.INF
their
ln_pro.h:poss
D e@
their
3PL.POSS
wagon
np:p
w { g @ n
wagon
wagon
and
other
@ n d
and
and
uh
ln_det
D @
the
the
,
 
 
the
np:s
k A: t s
cart-s
cart-PL
carts
rn
@ n
and
and
and
rn_np
w { g @ n z
wagon-s
wagon-PL
wagons
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
was
v:pred
m eI d
made
make.PTCP.PST
,
 
 
uh
adp
l aI k
like
like
,
 
 
made
dem_pro:other
D { t
that
DIST.SG
like
nc
b V t
but
but
that
nc
j u:
you
2SG
,
 
 
but
nc
k U d
could
could
you
nc
 
uh
uh
could
nc
k O: z
'cause
because
,
 
 
uh
gen_pro.2:a=lv_aux
j u: v
you='ve
2SG=have.PRS
,
 
 
'
 
 
cause
lv_aux
g Q t
got
get.PTCP.PST
you've
lv
t @
to
to
got
v:pred
h { v
have
have.INF
to
ln_deti
eI
a
a
have
np:p
p @U l
pole
pole
a
adp
Q n
on
on
pole
ln_deti
eI
a
a
on
np:l
w { g @ n
wagon
wagon
a
other
j u:
you
2SG
wagon
other
s i:
see
see.PRS
,
 
 
you
adp
w e n
when
when
see
pro.h:a
D eI
they
3PL
,
 
 
when
v:pred
d r\ O: d
draw-ed
draw-PST
they
pro:p
I
it
3SG.N.OBL
drawed
pro.h:a
D eI
they
3PL
it
lv_aux
j u: z d
used
used
,
 
 
they
lv
t @
to
to
used
other
dZ V s t
just
just
to
v:pred
t eI k
take
take.INF
just
ln_det
D @
the
the
take
np:p
S { f t s
shaft-s
shaft-PL
the
rv
Q f
off
off
shafts
other
@ n
and
and
off
other
@ n d
and
and
and
v:pred
p U t
put
put.INF
,
 
 
and
ln_det
D @
the
the
put
np:p
p @U l
pole
pole
the
rv
Q n
on
on
pole
other
@ n d
and
and
on
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
and
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
uh
pro:pred
I
it
3SG.N.OBL
,
 
 
TranslationUsed to have their wagon and uh, the carts and wagons was, uh, made like that, but you could, uh, 'cause you've got to have a pole on a wagon, you see, when they drawed it, they used to just take the shafts off and, and put the pole on and, uh, that was it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro:a
D eI
they
3PL
never
other
n e v @
never
never
had
v:pred
h { d
had
have.PST
any
ln_deti
e n I
any
any
harness
np:p
h A: n @ s
harness
harness
on
rv
Q n
on
on
,
 
 
they
pro:a
D eI
they
3PL
just
other
dZ V s t
just
just
had
v:pred
h {
had
have.PST
yoke
np:p
j @U k
yoke
yoke
and
rn
@ n d
and
and
a
rn_deti
eI
a
a
bow
rn_np
b aU
bow
bow
stuffed
vother:pred
s t V f t
stuff-ed
stuff-PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
through
adp
T r\ u:
through
through
it
pro:obl
I
it
3SG.N.OBL
,
 
 
TranslationThey never had any harness on, they just had yoke and a bow stuffed up through it,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
that's
dem_pro:s=cop
D { t s
that='s
DIST.SG=be.PST.3SG
all
ln
O: l
all
all
the
ln_det
D @
the
the
harness
np:pred
h A: n @ s
harness
harness
ever
other
e v @
ever
ever
they
pro:a
D eI
they
3PL
had
v:pred
h { d
had
have.PST
.
 
 
Translationthat's all the harness ever they had.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
n
and
and
a
ln_deti
eI
a
a
chain
np:other
tS eI n
chain
chain
right
rn
r\ aI t
right
right
up
rn
V p
up
up
through
rn_adp
T r\ u:
through
through
the
rn_det
D @
the
the
middle
rn_np
m I d @ l
middle
middle
of'em
rn=rn_pro
@U f @ m
of='em
of=3PL.OBL
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
had
v:pred
h { d
had
have.PST
a
ln_deti
eI
a
a
full
ln_adj
f U l
full
full
team
np:p
t i: m
team
team
,
 
 
they
nc_pro
D eI
they
3PL
was
nc
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
one
ln_num
w V n
one
one
pair
np:s
p e@
pair
pair
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
hooked
v:pred
h U k t
hook-ed
hook-PTCP.PST
on
rv
Q n
on
on
to
adp
t @
to
to
the
ln_det
D @
the
the
other
np:g
V D @
other
other
.
 
 
Hm
other
 
hm
hm
.
 
 
TranslationAnd a chain right up through the middle of'em, when you had a full team, they was, one pair was hooked on to the other. Hm.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
No
other
n @U
no
no
,
 
 
they
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
hard
ln_adj
h A: d
hard
hard
old
ln_adj
@U l d
old
old
times
np:pred
t aI m z
time-s
time-PL
,
 
 
but
other
b V t
but
but
they
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
peaceful
other:pred
p i: s f @ l
peaceful
peaceful
.
 
 
TranslationNo, they was hard old times, but they was peaceful.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
That's
dem_pro:s=cop
D { t s
that='s
DIST.SG=be.PST.3SG
one
ln_num
w V n
one
one
thing
np:pred
T I N
thing
thing
about
rn_adp
@ b aU t
about
about
it
rn_pro
I t
it
3SG.N.OBL
.
 
 
TranslationThat's one thing about it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
remember
v:pred
r\ I m e m b @
remember
remember.PRS
when
adp
w e n
when
when
I
pro.1:s
aI
I
1SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.1SG
a
ln_deti
eI
a
a
boy
np.h:pred
b OI
boy
boy
,
 
 
some
nc
s V m
some
some
one
ln_num
w V n
one
one
time
np:other
t aI m
time
time
Mother
pn_np.h:a
m V D @
Mother
Mother
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t u:
to
to
take
v:pred
t eI k
take
take.INF
us
pro.1:p
V s
us
1PL.OBL
to
adp
t @
to
to
church
np:g
tS 3: tS
church
church
Sunday
np:other
s V n d I i: v n I n
Sunday evening
Sunday_evening
TranslationI remember when I was a boy, some one time Mother used to take us to church Sunday evening.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
In
adp
I n
in
in
Benenden
pn_np:l
b e n I n d @ n tS 3: tS
Benenden church
Benenden_church
church
ln_det
D @
the
the
,
 
 
the
np:s
b e l f r\ I
belfry
belfry
belfry
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
was
other
O: l
all
all
all
other:pred
@U p @ n
open
open
open
adp
{ t
at
at
at
ln_det
D @
the
the
the
np:l
f r\ V n t
front
front
front
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
,
 
 
you
lv_aux
k U d
could
could
could
v:pred
s i:
see
see.INF
see
ln_det
D @
the
the
the
np.h:p
m e n
men
man.PL
men
adp
V p
up
up
up
other:l
D e@
there
there
there
vother:pred
p U l I n
pull-ing
pull-PTCP.PRS
pulling
ln_det
D @
the
the
the
np:p
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
ropes
other
@ n
and
and
,
 
 
and
pro.1:s
aI
I
1SG
I
cop
w Q z
was
be.PST.1SG
was
other:pred
f { s I n eI t I d
fascinate-d
fascinate-PTCP.PRS
fascinated
adp
w I T
with
with
with
dem_pro:obl
D { t
that
DIST.SG
TranslationIn Benenden church, the belfry was all open at the front, you could see the men up there pulling the ropes, and I was fascinated with that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
n
and
and
I
pro.1:a
aI
I
1SG
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
watch
v:pred
w Q tS
watch
watch.INF
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
men
np.h:p
m e n
men
man.PL
keep
lv_aux
k i: p
keep
keep.PRS
pulling
vother:pred
p U l I n
pull-ing
pull-PTCP.PRS
all
other
O: l
all
all
on
adp
Q n
on
on
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
ropes
np:obl
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
I
pro.1:a
aI
I
1SG
could
lv_aux
k U d
could
could
keep
lv_aux
k i: p
keep
keep.INF
hearing
v:pred
h I@ r\ I n
hear-ing
hear-PTCP.PRS
one
num_np.h:p
w V n
one
one
of'em
rn=rn_pro.h
@U f @ m
of='em
of=3PL.OBL
say
vother:pred
s eI
say
say.INF
something
indef_other:p
s V m T I N
something
something
.
 
 
TranslationAnd I used to watch these men keep pulling all on these ropes, and I could keep hearing one of'em say something.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
@ n
and
and
Mother
pn_np.h:dt_a
m V D @
Mother
Mother
,
 
 
she
pro.h:a
S i:
she
3SG.F
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
keep
lv_aux
k i: p
keep
keep.INF
giving
v:pred
g I v I n
giving
give.PTCP.PRS
me
pro.1:p
m i:
me
1SG.OBL
a
ln_deti
eI
a
a
nudge
np:p2
n V dZ
nudge
nudge
to
lv
t @
to
to
sit
vother:pred
s I t
sit
sit.INF
round
rv
r\ aU n d
round
around
and
other
@ n
and
and
behave
v:pred
b I h eI v
behave
behave.INF
miself
refl.1:other
m i: s e l f
miself
1SG.REFL
,
 
 
but
other
b V t
but
but
I
pro.1:a
aI
I
1SG
felt
v:pred
f e l t
felt
feel.PST
as
adp
{ z
as
as
if
adp
I f
if
if
I
pro.1:s
aI
I
1SG
must
lv_aux
m V s
must
must
turn
v:pred
t 3: n
turn
turn.INF
round
rv
r\ aU n d
round
around
and
other
@ n
and
and
have
v:pred
h { v
have
have.INF
a
other
eI
a
a
look
other:lvc
l U k
look
look
at
other
{ t
at
at
them
ln_dem
D e m
them
DIST.PL
bell
****
b e l
****
****
ringers
np.h:p
r\ I N @ z
bell ringer-s
bell_ringer-PL
up
rn_adp
V p
up
up
there
rn
D e@
there
there
.
 
 
TranslationAnd Mother, she used to keep giving me a nudge to sit round and behave miself, but I felt as if I must turn round and have a look at them bell ringers up there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
on
rv
Q n
on
on
and
other
@ n
and
and
I
pro.1:s
aI
I
1SG
grew
v:pred
g r\ u:
grew
grow.PST
up
rv
V p
up
up
I
pro.1:s_ds
aI
I
1SG
thought
v:pred
T O: t
thought
think.PST
to
adp
t @
to
to
myself
refl.1:g
m aI s e l f
myself
1SG.REFL
Oh
****
@U
****
****
I
pro.1:s
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
know
v:pred
n @U
know
know.INF
I'd
pro.1:a=lv_aux
aI d
I='d
1SG=would
like
v:pred
l aI k
like
like.INF
to
lv
t @
to
to
have
vother:pred
h { v
have
have.INF
a
other
eI
a
a
go
****
g @U
****
****
at
other
{ t
at
at
that
dem_pro:p
D { t
that
DIST.SG
TranslationWell that went on, and I grew up I thought to myself, I don't know, I'd like to have a go at that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
@ n d
and
and
,
 
 
uh
adp
w e n
when
when
,
 
 
when
pro.1:s
aI
I
1SG
I
cop
w Q z
was
be.PST.1SG
was
adp
{ t
at
at
at
pn_np:pred_l
b e n I n d @ n
Benenden
Benenden
Benenden
other
s @U
so
so
,
 
 
so
v:pred
h { p @ n d
happen-ed
happen-PST
happened
other
D { t
that
that
that
ln_det
D @
the
the
the
ln_adj
@U l d
old
old
old
np.h:dt_s
r\ I N @ z
ringer-s
ringer-PL
ringers
pro.h:s
D eI
they
3PL
they
v:pred
g Q t
got
get.PST
got
other
p r\ I t I
pretty
pretty
pretty
other
l { p t
lapped
lap.PTCP.PST
lapped
other
@ n
and
and
and
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
didn't
v:pred
d u:
do
do.INF
do
pro:p
I t
it
3SG.N.OBL
it
other
v e r\ I
very
very
very
other
w e l
well
well
well
other
@ n
and
and
,
 
 
and
ln_det
D @
the
the
the
****
tS 3: tS
****
****
church
np.h:dt_p
w O: d @ n z
church warden-s
church_warden-PL
wardens
pro.h:a
D eI
they
3PL
,
 
 
they
v:pred=pro:p
t 3: n d @ m
turn-ed='em
turn-PST=3PL.OBL
turned'em
rv
aU
out
out
out
other
n
and
and
,
 
 
and
pro.h:a
D eI
they
3PL
they
v:pred
s e d
said
say.PST
said
pro.h:a=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=would
they'd
v:pred
h { v
have
have.INF
have
ln_deti
eI
a
a
a
ln_adj
j V N
young
young
young
np.h:p
m { n
man
man
TranslationAnd, uh, when I was at Benenden, so happened that the old ringers they got pretty lapped and didn't do it very well, and the church wardens, they turned'em out, and they said they'd have a young man.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Aw
other
O:
aw
aw
,
 
 
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
called
v:pred
k O: l d
call-ed
call-PST
a
ln_deti
eI
a
a
meeting
np:p
m i: t I n
meeting
meeting
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
I
pro.1:s
aI
I
1SG
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
up
rv
V p
up
up
to
adp
t @
to
to
this
ln_dem
D I s
this
PROX.SG
meeting
np:g
m i: t I n
meeting
meeting
.
 
 
TranslationAw, they called a meeting, and I went up to this meeting.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
n
and
and
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
all
ln
O: l
all
all
the
ln_det
D @
the
the
,
 
 
uh
np.h:s
s aI d z
sides men
sides_man.PL
,
 
 
sides
****
m e n
****
****
men
other:l
D e@
there
there
there
rn
n
and
and
and
rn_num
w V n
one
one
one
rn_np
T I N
thing
thing
thing
rn
@ n d
and
and
and
rn_det
D @
the
the
the
****
 
****
****
other
****
 
****
****
,
 
 
and
rn
O: l
all
all
all
rn_dem
D i: z
these
PROX.PL
these
rn_adj
b I g
big
big
big
rn_np.h
n Q b z
nob-s
nob-PL
nobs
rn
Q v
of
of
of
rn_det
D @
the
the
the
rn_np
p { r\ I S
parish
parish
TranslationAnd there was all the, uh, sides men there and one thing and the other, and all these big nobs of the parish,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
en
****
e n
****
****
<<wip>>
****
 
****
****
listed
v:pred
l I s t I d
enlist-ed
enlist-PTCP.PST
like
adp
l aI k
like
like
soldiers
np:other
s @U l dZ @ z
soldier-s
soldier-PL
Translationwe was all enlisted like, soldiers,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
and
other
n
and
and
as
other
{ z
as
as
far
other
f A:
far
far
as
adp
{ z
as
as
I
pro.1:s
aI
I
1SG
know
v:pred
n @U
know
know.PRS
my
ln_pro.1:poss
m aI
my
1SG.POSS
name
np:s
n eI m
name
name
is
cop
I z
is
be.PRS.3SG
still
other
s t I l
still
still
up
adp
V p
up
up
in
adp
I n
in
in
Benenden
pn_np:pred_l
b e n I n d @ n b e l f r\ I
Benenden belfry
Benenden_belfry
belfry
other
n aU
now
now
Translationand as far as I know my name is still up in Benenden belfry now.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
It
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
up
adp
V p
up
up
in
adp
I n
in
in
there
other:pred_l
D e@
there
there
a
ln
eI
a
a
few
ln_detq
f j u:
few
few
years
np:other
j I@ z
year-s
year-PL
back
rn
b { k
back
back
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
some
np.h:s
s V m
some
some
of
rn
Q v
of
of
our
rn_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
people
rn_np.h
p i: p @ l
people
people
paid
v:pred
p eI d
paid
pay.PST
a
other
eI
a
a
visit
other:lvc
v I z I t
visit
visit
over
adp
@U v @
over
over
there
other:l
D e@
there
there
.
 
 
TranslationIt was up in there a few years back, when some of our people paid a visit over there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
I
pro.1:a
aI
I
1SG
started
v:pred
s t A: t I d
start-ed
start-PST
doing
vother:pred
d u: I N
do-ing
do-PTCP.PRS
this
ln_dem
D I s
this
PROX.SG
here
ln
h I@
here
here
bell
np:p
b e l r\ I N I n
bell ringing
bell_ringing
TranslationWell I started doing this here bell ringing.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
There
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
man
np.h:s
m { n
man
man
by
rn_adp
b aI
by
by
the
rn_det
D @
the
the
name
rn_np
n eI m
name
name
of
rn
Q v
of
of
Conell
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
,
 
 
he
v:pred
v Q l @ n t I@ d
volunteer-ed
volunteer-PST
volunteered
lv
t @
to
to
to
vother:pred
l 3: n
learn
learn.INF
learn
pro.1:p
V s
us
1PL.OBL
TranslationThere was a man by the name of Conell, he volunteered to learn us,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
and
other
n
and
and
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
up
adp
V p
up
up
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
belfry
np:g
b e l f r\ I
belfry
belfry
one
ln_num
w V n
one
one
night
np:other
n aI t
night
night
,
 
 
and
other
@ n
and
and
in
adp
I n
in
in
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
days
np:other
d eI z
day-s
day-PL
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
no
ln
n @U
no
no
electric
ln_adj
I l e k t r\ I k
electric
electric
light
np:s
l aI t
light
light
,
 
 
it
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
candles
np:pred
k { n d @ l z
candle-s
candle-PL
.
 
 
Translationand we went up in the belfry one night, and in those days there was no electric light, it was candles.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
rn
@ n
and
and
big
rn_adj
b I g
big
big
old
rn_adj
@U l d
old
old
candle
rn_np
k { n d @ l T I N
candle thing
candle_thing
thing
vother:pred
h V N
hung
hang.PST
hung
rv
V p
up
up
up
adp
I n
in
in
in
ln_det
D @
the
the
the
np:l
m I d @ l
middle
middle
middle
rn
Q v
of
of
of
rn_det
D @
the
the
the
rn_np
b e l f r\ I
belfry
belfry
TranslationAnd big old candle thing hung up in the middle of the belfry.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Got
v:pred
g Q t
got
get.PST
,
 
 
oh
other
 
oh
oh
,
 
 
I
other
aI
I
1SG
don't
other
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
know
other
n @U
know
know
,
 
 
eight
ln_num
eI t
eight
eight
or
ln
O:
or
or
ten
ln_num
t e n
ten
ten
candles
np:p
k { n d @ l z
candle-s
candle-PL
on
rn_adp
Q n
on
on
it
rn_pro
I t
it
3SG.N.OBL
perhaps
other
p @ h { p s
perhaps
perhaps
.
 
 
TranslationGot, oh, I don't know, eight or ten candles on it perhaps.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
@ n d
and
and
,
 
 
uh
other
 
uh
uh
,
 
 
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
up
adp
V p
up
up
there
other:g
D e@
there
there
several
ln_adj
s e v r\ @ l
several
several
times
np:other
t aI m z
time-s
time-PL
and
other
n
and
and
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
got
lv_aux
g Q t
got
get.PST
to
lv
t @
to
to
handle
v:pred
h { n d @ l
handle
handle.INF
the
ln_det
D @
the
the
bell
np:p
b e l
bell
bell
ourselves
refl.1:other
aU @ s e l v z
ourselves
ourselves
and
other
n
and
and
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationAnd, uh, we went up there several times and we got to handle the bell ourselves and...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
He
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
us
pro.1:p
V s
us
1PL.OBL
all
rn
O: l
all
all
in
adp
I n
in
in
there
other:l
D e@
there
there
one
ln_deti
w V n
one
one
night
np:other
n aI
night
night
,
 
 
the
ln_det
D @
the
the
bells
np:s
b e l z
bell-s
bell-PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
tied
v:pred
t aI d
tie-d
tie-PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
.
 
 
TranslationHe got us all in there one night, the bells was all tied up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
The
ln_det
D @
the
the
clappers
np:s
k l { p @ z
clapper-s
clapper-PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
tied
v:pred
t aI d
tie-d
tie-PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
.
 
 
TranslationThe clappers was tied up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
There
other
D e@
there
there
wadn't
other:predex
w @ n t
wadn't
be.PST.3SG.NEG
no
ln
n @U
no
no
noise
np:s
n OI z
noise
noise
outside
other:l
aU t s aI d
outside
outside
,
 
 
TranslationThere wadn't no noise outside,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
and
other
@ n
and
and
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
pulling
v:pred
p U l I n
pull-ing
pull-PTCP.PRS
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
ropes
np:p
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
n
other
n
and
and
kept
lv_aux
k e p t
kept
keep.PST
going
v:pred
g @U I N
go-ing
go-PTCP.PRS
to
adp
t @
to
to
first
ln_dem
f 3: s t
first
first
one
num_np.h:g
w V n
one
one
Pull
v:pred
p U l
pull
pull.IMP
a
other
eI
a
a
little
other
l I t @ l
little
little
harder
other
h A: d @
hard-er
hard-CMPR
you
pro.2:s
j u:
you
2SG
Little
other
l I t @ l
little
little
softer
other
s Q f t @
soft-er
soft-CMPR
you
pro.2:dt_s
j u:
you
2SG
and
other
@ n d
and
and
so
other
s @U
so
so
on
other
Q n
on
on
and
other
@ n
and
and
presently
****
 
****
****
he
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
told
v:pred
t @U l d
told
tell.PST
one
ln_num
w V n
one
one
boy
np.h:p
b OI
boy
boy
to
lv
t @
to
to
pull
vother:pred
p U l
pull
pull.INF
a
other
eI
a
a
little
other
l I t @ l
little
little
harder
other
h A: d @
hard-er
hard-CMPR
well
other
w e l
well
well
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
pulled
v:pred
p U l d
pull-ed
pull-PST
a
other
eI
a
a
little
other
l I t @ l
little
little
harder
other
h A: d @
hard-er
hard-CMPR
n
other
n
and
and
he
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
slammed
v:pred
s l { m d
slammed
slam.PST
the
ln_det
D @
the
the
bell
np:p
b e l
bell
bell
off
rv
Q f
off
off
n
other
n
and
and
it
pro:a
I t
it
3SG.N
broke
v:pred
b r\ @U k
broke
break.PST
the
ln_det
D @
the
the
stay
np:p
s t eI
stay
stay
and
other
@ n d
and
and
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
up
rv
V p
up
up
along
adp
@ l Q N
along
along
with
adp
w I T
with
with
it
pro:obl
I
it
3SG.N.OBL
Translationand we was all pulling these ropes, and kept going to first one, Pull a little harder you, Little softer you, and so on and, presently he told one boy to pull a little harder, well he pulled a little harder, and he slammed the bell off, and it broke the stay, and he went up along with it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Down
lv
d aU n
down
down
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
come
v:pred
k V m
come
come.INF
.
 
 
TranslationDown he come.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
Course
other
k O: s
'course
of_course
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
frightened
v:pred
f r\ aI t @ n d
frighten-ed
frighten-PST
us
pro.1:p
V s
us
1PL.OBL
,
 
 
and
other
n
and
and
the
ln_det
D @
the
the
ropes
np:s
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
round
adp
r\ aU n d
round
around
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
candles
np:l
k { n d @ l z
candle-s
candle-PL
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
up
lv
V p
up
up
they
pro:s
D eI
they
3PL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
,
 
 
and
other
n
and
and
all
np:s
O: l
all
all
of'em
rn=rn_pro
Q f @ m
of='em
of=3PL.OBL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
out
rv
aU t
out
out
,
 
 
and
other
@ n
and
and
'
 
 
course
other
k O: s
'course
of_course
we
pro:s
w i:
we
1PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
dark
np:pred_l
d A: k
dark
dark
,
 
 
and
other
n
and
and
he
pro.h:s_ds
h i:
he
3SG.M
bawled
v:pred
b O: l d
bawl-ed
bawl-PST
out
rv
aU t
out
out
to
adp
t @
to
to
us
pro.1:g
V s
us
1PL.OBL
all
np.h:s
O: l
all
all
,
 
 
Lay
v:pred
l eI
lay
lay.IMP
down
rv
d aU n
down
down
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
floor
np:l
f l O:
floor
floor
.
 
 
Translation'Course that frightened us, and the ropes got round these candles, and up they went, and all of'em went out, and 'course we was all in the dark, and he bawled out to us all, Lay down on the floor.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
We
pro.1:s
w i:
we
1PL
all
other
O: l
all
all
laid
v:pred
l eI d
laid
lay.PST
down
rv
d aU n
down
down
till
adp
t I l
till
until
the
ln_det
D @
the
the
ropes
np:s
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
left
v:pred
l e f t
left
leave.PST
off
rv
Q f
off
off
flapping
vother:pred
f l { p I N
flapping
flap.PTCP.PRS
theirselves
refl:p
D e@ 3: s e l v z
theirselves
3PL.REFL
down
rv
d aU n
down
down
on
adp
Q n
on
on
top
adp
t Q p
top
top
of
adp
Q v
of
of
us
pro.1:g
V
us
1PL.OBL
,
 
 
till
adp
t I l
till
until
the
ln_det
D @
the
the
bells
np:a
b e l z
bell-s
bell-PL
had
lv_aux
h { d
had
have.PST
rung
v:pred
r\ V N
rung
ring.PTCP.PST
theirselves
refl:p
D e@ s e l v z
theirselves
theirselves
down
rv
d aU n
down
down
and
other
@ n d
and
and
somebody
indef_other.h:a
s V m b @ d I
somebody
somebody
struck
v:pred
s t r\ V k
struck
strike.PST
a
ln_deti
eI
a
a
match
np:p
m { tS
match
match
and
other
@ n d
and
and
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
a
ln_deti
eI
a
a
candle
np:p
k { n d @ l
candle
candle
and
other
@ n
and
and
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
had
v:pred
h { d
had
have.PST
[
 
 
UNCLEAR
rv
V p
up
up
]
 
 
TranslationWe all laid down till the ropes left off flapping theirselves down on top of us, till the bells had rung theirselves down and somebody struck a match and got a candle and we had [UNCLEAR] up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
now
other
n aU
now
now
that
dem_pro:a
D { t
that
DIST.SG
slightened
v:pred
s l aI t @ n d
slighten-ed
slighten-PST
the
ln_det
D @
the
the
band
np.h:p
b { n d
band
band
out
rv
aU t
out
out
'
 
 
cause
adp
k O: z
'cause
because
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln
eI
a
a
lot
np.h:s
l Q t
lot
lot
of
rn
Q v
of
of
them
rn_pro.h
D e m
them
3PL.OBL
,
 
 
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
never
other
n e v @
never
never
come
v:pred
k V m
come
come.PST
anymore
other
e n I m O:
anymore
anymore
,
 
 
but
other
b V t
but
but
I
pro.1:s
aI
I
1SG
kept
lv_aux
k e p t
kept
keep.PST
sticking
v:pred
s t I k I n
stick-ing
stick-PTCP.PST
.
 
 
TranslationWell now that slightened the band out 'cause there was a lot of them, they never come anymore, but I kept sticking.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
@ n
and
and
finally
other
f aI n @ l I
finally
finally
I
pro.1:a
aI
I
1SG
got
lv_aux
g Q t
got
get.PST
to
lv
t @
to
to
handle
v:pred
h { n d @ l
handle
handle.INF
the
ln_det
D @
the
the
bell
np:p
b e l
bell
bell
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
stand
v:pred
s t { n d
stand
stand.INF
in
rv
I n
in
in
along
adp
@ l Q N
along
along
with
adp
w I T
with
with
the
ln_det
D @
the
the
others
np.h:obl
V D @ z
other-s
other-PL
,
 
 
I
pro.1:a
aI
I
1SG
never
other
n e v @
never
never
knowed
v:pred
n @U d
know-ed
know-PST
nothing
indef_other:p
n V T I N
nothing
nothing
much
rn_detq
m V tS
much
much
about
rn_adp
@ b aU t
about
about
method
rn_np
m e T @ d
method
method
,
 
 
but
other
b V t
but
but
anyhow
other
e n I h aU
anyhow
anyhow
,
 
 
late
ln_adj
l eI t
late
late
years
np:other
j I@ z aI
year-s
year-PL
I
v:pred
w e n t
went
go.PST
went
rv
@ w eI
away
away
away
v:pred
w e n t
went
go.PST
,
 
 
went
rv
d aU n
down
down
down
adp
I n
in
in
in
pn_np:g
s V s e k s
Sussex
Sussex
Sussex
other
n
and
and
and
pro.1:a
aI
I
1SG
I
other
n e v @
never
never
never
v:pred
r\ V N
rung
ring.PST
rung
ln_deti
eI
a
a
a
np:p
b e l
bell
bell
bell
adp
f O:
for
for
for
ln_adj
s e v r\ @ l
several
several
several
np:other
j I@ z k O: z aI
year-s
year-PL
years
cop
w @ n t
wadn't
be.PST.3SG.NEG
'
 
 
cause
adp
n I@
near
near
I
ln_deti
eI
a
a
wadn't
np:pred_l
tS 3: tS
church
church
near
other
b V
but
but
TranslationAnd finally I got to handle the bell, and stand in along with the others, I never knowed nothing much about method, but anyhow, late years I went away, went down in Sussex and I never rung a bell for several years 'cause I wadn't near a church, but,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
when
adp
w e n
when
when
I
pro.1:s
aI
I
1SG
moved
v:pred
m u: v d
move-d
move-PST
back
rv
b { k
back
back
here
other:g
h I@
here
here
to
adp
t @
to
to
Tenterden
pn_np:g
t e n t @ d @ n
Tenterden
Tenterden
,
 
 
well
other
w e l
well
well
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
got
lv_aux
g Q t
got
get.PST
to
lv
t @
to
to
know
v:pred
n @U
know
know.INF
that
other
D { t
that
that
I
pro.1:a
aI
I
1SG
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
do
v:pred
d u:
do
do.INF
a
ln
eI
a
a
bit
ln_detq
b I t
bit
bit
of
ln
Q v
of
of
ringing
np:p
r\ I N I N
ringing
ringing
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
hadn't
lv_aux
h { d @ n t
had=n't
have.PST=NEG
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
nobody
indef_other.h:p
n @U b @ d I
nobody
nobody
much
rn_detq
m V tS
much
much
,
 
 
so
other
s @U
so
so
I
pro.1:s
aI
I
1SG
joined
v:pred
dZ OI n d
join-ed
join-PST
in
rv
I n
in
in
along
adp
@ l Q N
along
along
with
adp
w I T
with
with
them
pro.h:obl
D e m
them
3PL.OBL
.
 
 
Translationwhen I moved back here to Tenterden, well they got to know that I used to do a bit of ringing, and they hadn't got nobody much, so I joined in along with them.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
And
other
n
and
and
that's
dem_pro:s=cop
D { t s
that='s
DIST.SG=be.PST.3SG
where
other:l
w e@
where
where
I
pro.1:s
aI
I
1SG
finished
v:pred
f I n I S t
finish-ed
finish-PST
up
rv
V p
up
up
.
 
 
TranslationAnd that's where I finished up.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:s
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
go
****
g @U
****
****
now
other
n aU
now
now
,
 
 
TranslationI don't go now,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
seems
v:pred
s i: m z
seems
seemPRS.3SG
all
np:s
O: l
all
all
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
too
other
t u:
too
too
strenuous
other
s t r\ e n j U @ s
strenuous
strenuous
getting
vother:pred
g e t I N
getting
get.PTCP.PRS
up
rv
V p
up
up
there
other:g
D e@
there
there
,
 
 
but
other
b V t
but
but
anyhow
other
e n I h aU
anyhow
anyhow
I
pro.1:s
aI
I
1SG
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
ring
v:pred
r\ I N
ring
ring.INF
quite
other
k w aI t
quite
quite
a
other
eI
a
a
bit
other
b I t
bit
bit
.
 
 
Translationseems all got too strenuous getting up there, but anyhow I used to ring quite a bit.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lot
nc
l Q t
lot
lot
of
nc
Q v
of
of
wed-
nc=ln_detq
 
wed
NC
-
 
 
,
 
 
lots
****
l Q t s
****
****
of
ln
Q v
of
of
weddings
np:obl
w e d I n z
wedding-s
wedding-PL
I
pro.1:s
aI
I
1SG
rung
v:pred
r\ V N
rung
ring.PST
for
adp
f O:
for
for
and
nc
@ n d
and
and
I
nc_pro.1
aI
I
1SG
[
 
 
UNCLEAR
nc
f O:
for
for
]
 
 
for
nc
f j u: n r\ @ l z
funeral-s
funeral-PL
funerals
nc
n
and
and
and
nc
s @U
so
so
so
nc
Q n
on
on
TranslationLot of wed--, lots of weddings I rung for and I [UNCLEAR] for funerals and so on.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
lovely
ln_adj
l V v l I
lovely
lovely
old
ln_adj
@U l d
old
old
peal
np:pred
p i: l
peal
peal
of
rn
Q v
of
of
bells
rn_np
b e l z
bell-s
bell-PL
up
adp
V p
up
up
there
other:l
D e@
there
there
one
ln_deti
w V n
one
one
time
np:other
t aI m
time
time
,
 
 
but
other
b V
but
but
I
pro.1:a
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
think
v:pred
T I N k D e@
think
think.INF
they're
other
k w aI t
quite
quite
quite
other
s @U
so
so
so
other:pred
n aI s
nice
nice
nice
other
n aU
now
now
TranslationThey was a lovely old peal of bells up there one time, but I don't think they're quite so nice now.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They've
pro.h:a=lv_aux
D eI v
they='ve
3PL=have.PRS
had'em
lv_aux=pro:p
h { d @ m
had='em
have.PST=3PL.OBL
renovated
v:pred
r\ e n @ v eI t I d
renovate-d
renovate-PTCP.PST
,
 
 
and
other
n
and
and
they've
pro.h:a=lv_aux
D eI v
they='ve
3PL=have.PRS
run'em
v:pred=pro:p
r\ u: n e m
run='em
run.INF=3PL.OBL
the
ln_det
D @
the
the
opposite
ln_adj
Q p @ z I t
opposite
opposite
way
np:g
w eI
way
way
and
other
@ n
and
and
they've
pro.h:a=lv_aux
D eI v
they='ve
3PL=have.PRS
lowered'em
v:pred=pro:p
l @U r\ i: d @ m
lower-ed='em
lower-PTCP.PST=3PL.OBL
and
other
@ n
and
and
one
other
w V n
one
one
thing
other
T I N
thing
thing
and
other
@ n d
and
and
the
other
D @
the
the
other
other
V D @
other
other
,
 
 
but
other
b V
but
but
,
 
 
TranslationThey've had'em renovated, and they've run'em the opposite way and they've lowered'em and one thing and the other, but,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:s
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n
don't
do.PRS.NEG
go
****
g @U
****
****
up
adp
V p
up
up
there
other:g
D e@
there
there
,
 
 
I
pro.1:a
aI
I
1SG
thought
v:pred
T O: t
thought
think.PST
sometimes
other
s V m t aI m z
sometimes
sometimes
I
pro.1:s
aI
I
1SG
might
lv_aux
m aI t
might
might
go
****
g @U
****
****
up
adp
V p
up
up
there
other:g
D e@
there
there
and
other
@ n d
and
and
see
v:pred
s i:
see
see.INF
what
intrg_other:pred
w Q t
what
what
they're
pro:s=cop
D e@
they
3PL
like
adp
l aI
like
like
,
 
 
but
other
b V
but
but
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationI don't go up there, I thought sometimes I might go up there and see what they're like, but...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yeah
nc
j e@
yeah
yeah
,
 
 
yeah
nc
j e@
yeah
yeah
.
 
 
Years
np:other
j I@ z
year-s
year-PL
ago
rn
@ g @U
ago
ago
our
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
schoolmaster
np.h:dt
s k u: l m A: s t @
schoolmaster
schoolmaster
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
I
pro.1:s
aI
I
1SG
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
to
adp
t @
to
to
school
np:g
s k u: l
school
school
under
adp
V n d @
under
under
old
ln_adj
@U l d
old
old
Mr
****
m I s t @
****
****
Gardener
pn_np:l
b e n I n d @ n
Benenden
Benenden
at
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
Benenden
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
he
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
was
np.h:pred
s k u: l m A: s t @
schoolmaster
schoolmaster
our
other
@ n d
and
and
schoolmaster
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
,
 
 
and
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
he
other
O: l s @U
also
also
was
np.h:pred
k w @ m A: s t @
choirmaster
choirmaster
also
other
@ n d
and
and
choirmaster
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
,
 
 
and
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
he
other
v e r\ I
very
very
was
other
v e r\ I
very
very
very
other:pred
s t r\ I k t
strict
strict
TranslationYeah, yeah. Years ago our schoolmaster, when I went to school under old Mr Gardener at Benenden, he was our schoolmaster, and he was also choirmaster, and he was very very strict.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Didn't
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
matter
v:pred
m { t @
matter
matter
whether
other
w e D @
whether
whether
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
choir
np:pred_l
k w aI @
choir
choir
or
other
O:
or
or
whether
other
w e D @
whether
whether
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
at
adp
{ t
at
at
school
np:pred_l
s k u: l
school
school
,
 
 
but
other
b V
but
but
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
good
ln_adj
g U d
good
good
schoolmaster
np.h:pred
s k u: l m A: s t @
schoolmaster
schoolmaster
.
 
 
TranslationDidn't matter whether you was in the choir or whether you was at school, but he was a good schoolmaster.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
But
other
b V t
but
but
anyhow
other
e n I h aU
anyhow
anyhow
,
 
 
uh
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
,
 
 
you
lv_aux
h { d
had
have.PST
had
lv
t @
to
to
to
v:pred
b I h eI v
behave
behave.INF
behave
gen_refl.2:other
j @ s e l f
yourself
2SG.REFL
yourself
other
@ n d
and
and
and
v:pred
d u:
do
do.INF
do
adp
{ z
as
as
as
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
you
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
was
v:pred
t @U l d
told
tell.PTCP.PST
told
other
n
and
and
,
 
 
and
pro.1:a
aI
I
1SG
I
****
 
****
****
remember
adp
Q n
on
on
on
ln_adj
s e v r\ @ l
several
several
several
np:other
@ k eI Z @ n z
occasion-s
occasion-PL
occasions
pro.1:a
aI
I
1SG
I
lv_aux
j u: z
used
used
used
lv
t @
to
to
to
lv_aux
h { v
have
have.INF
have
lv
t @
to
to
to
v:pred
p V m p
pump
pump.INF
pump
ln_det
D @
the
the
the
np:p
O: g @ n
organ
organ
organ
adp
f O:
for
for
for
pro.h:obl
h I m
him
3SG.M.OBL
him
nc
w e n
when
when
when
nc
h i:
he
3SG.M
he
adp
k O: z
'cause
because
,
 
 
'
 
 
cause
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
he
other
O: l w eI z
always
always
always
lv_aux
j u: z d
used
used
used
lv
t @
to
to
to
v:pred
p l eI
play
play.INF
play
ln_det
D @
the
the
the
np:p
O: g @ n
organ
organ
TranslationBut anyhow, uh, you had to behave yourself and do as you was told, and I remember on several occasions I used to have to pump the organ for him when he, 'cause he always used to play the organ.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
pump
v:pred
p V m p
pump
pump.INF
the
ln_det
D @
the
the
organ
np:p
O: g @ n
organ
organ
for
adp
f O:
for
for
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
services
np:obl
s 3: v I s I z
service-s
service-PL
,
 
 
and
rn
n
and
and
weddings
rn_np
w e d I n z
wedding-s
wedding-PL
and
rn
@ n
and
and
that
rn_dem_pro
D {
that
DIST.SG
.
 
 
Yeah
other
j e@
yeah
yeah
.
 
 
TranslationUsed to pump the organ for these services, and weddings and that. Yeah.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
In
adp
I n
in
in
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
days
np:other
d eI z
day-s
day-PL
,
 
 
Benenden
pn_np:s
b e n I n d @ n
Benenden
Benenden
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
well
other
w e l
well
well
looked
v:pred
l U k t
look-ed
look-PTCP.PST
after
rv
A: f t @
after
after
by
adp
b aI
by
by
the
ln_det
D @
the
the
Earl
pn_np.h:obl
3: l Q v k r\ { n b r\ U k
Earl of Cranbrook
Earl_of_Cranbrook
TranslationIn those days, Benenden was well looked after by the Earl of Cranbrook.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
The
ln_det
D @
the
the
bells
np:dt
b e l z
bell-s
bell-PL
,
 
 
if
adp
I f
if
if
ever
other
e v @
ever
ever
they
pro:a
D eI
they
3PL
wanted
v:pred
w Q n t I d
want-ed
want-PST
new
ln_adj
n j u:
new
new
ropes
np:p
r\ @U p s
rope-s
rope-PL
or
rn
O:
or
or
anything
rn_indef_other
e n I T I n
anything
anything
done
vother:pred
d V n
done
do.PTCP.PST
to'em
adp=pro:obl
t u: @ m
to='em
to=3PL.OBL
,
 
 
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
always
other
O: l w eI z
always
always
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
foot
v:pred
f U t
foot
foot.INF
the
ln_det
D @
the
the
bill
np:p
b I l
bill
bill
.
 
 
TranslationThe bells, if ever they wanted new ropes or anything done to'em, they always used to foot the bill.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
in
adp
I n
in
in
pretty
ln
p r\ I t I
pretty
pretty
good
ln_adj
g U d
good
good
fettle
np:pred_other
f e t @ l
fettle
fettle
.
 
 
Yeah
other
j e@
yeah
yeah
.
 
 
TranslationThey was all in pretty good fettle. Yeah.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yeah
nc
j e@
yeah
yeah
,
 
 
yeah
nc
j e@
yeah
yeah
.
 
 
Yeah
adp
k O: z
'cause
because
,
 
 
'
 
 
cause
adp
w e n
when
when
when
pro.1:s
aI
I
1SG
I
v:pred
g Q t
got
get.PST
got
other
@U l d @
old-er
old-CMPR
older
pro.1:s
w i:
we
1PL
we
lv_aux
j u: z d
used
used
used
lv
t @
to
to
to
lv_aux
h { v
have
have.INF
have
lv
t @
to
to
to
v:pred
@ t e n d
attend
attend.INF
attend
other:lvc
tS 3: tS
church
church
church
other
@ n d
and
and
and
other
D { t
that
DIST.SG
that
other
n
and
and
,
 
 
and
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
our
ln_adj
@U l d
old
old
old
np.h:dt_s
v I k @
vicar
vicar
vicar
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
,
 
 
old
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
George
other
p r\ I t I
pretty
pretty
Dolben
other:pred
s t r\ I k t
strict
strict
,
 
 
TranslationYeah, yeah. Yeah, 'cause when I got older we used to have to attend church and that, and our old vicar, old George Dolben, he was pretty strict.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
If
adp
I f
if
if
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
didn't
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
put
v:pred
p U t
put
put.INF
in
rv
I n
in
in
your
ln_gen_pro.2:poss
j O:
your
2SG.POSS
attendance
np:p
@ t e n d @ n s
attendance
attendance
now
other
n aU
now
now
and
other
@ n d
and
and
again
other
@ g e n
again
again
,
 
 
he
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
begun
v:pred
b I g V n
begun
begin.PST
to
lv
t @
to
to
want
vother:pred
w Q n t
want
want.INF
to
lv
t @
to
to
know
v:pred
n @U
know
know.INF
why
other
w aI
why
why
it
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
but
other
b V
but
but
.
 
 
.
 
 
.
 
 
TranslationIf you didn't put in your attendance now and again, he begun to want to know why it was, but...
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Every
nc
e v r\ I
every
every
day
nc
d eI
day
day
we
nc
w i:
we
1PL
used
nc
j u: z
used
used
to
nc
t @
to
to
,
 
 
every
ln_adj
e v r\ I
every
every
year
np:other
j I@
year
year
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
used
lv_aux
j u: z d
used
used
to
lv
t @
to
to
have
v:pred
h { v
have
have.INF
a
ln_deti
eI
a
a
day
****
d eI
****
****
off
np:p
Q f
day off
day_off
and
other
n
and
and
go
****
g @U
****
****
up
rv
V p
up
up
into
adp
I n t u:
into
into
Hemsted
pn_np:g
h e m s t I d p A: k
Hemsted Park
Hemsted_Park
Park
other
@ n
and
and
and
v:pred
h { v
have
have.INF
have
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
our
np:p
s p O: t s
sport-s
sport-PL
sports
adp
V p
up
up
up
other:l
D e@
there
there
TranslationEvery day we used to, every year we used to have a day off and go up into Hemsted Park and have our sports up there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
all
rn
O: l
all
all
march
v:pred
m A: tS
march
march.INF
up
adp
V p
up
up
there
other:g
D e@
there
there
,
 
 
all
ln
O: l
all
all
the
ln_det
D @
the
the
schools
np:dt_s
s k u: l z
school-s
school-PL
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
like
adp
l aI k
like
like
a
ln
eI
a
a
lot
ln_detq
l Q t
lot
lot
of
ln
Q v
of
of
soldiers
np.h:other
s @U l dZ @ z
soldier-s
soldier-PL
,
 
 
and
other
n
and
and
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
have
v:pred
h { v
have
have.INF
a
ln_deti
eI
a
a
good
ln_adj
g U d
good
good
day
np:p
d eI
day
day
up
adp
V p
up
up
there
other:l
D e@
there
there
,
 
 
swings
np:s
s w I N z
swing-s
swing-PL
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
trees
np:l
t r\ i: z
tree-s
tree-PL
,
 
 
and
other
@ n
and
and
had
v:pred
h { d
had
have.PST
a
other
eI
a
a
go
****
g @U
****
****
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
old
ln_adj
@U l d
old
old
wooden
ln_adj
w U d @ n
wooden
wooden
horse
np:l
h O: s
horse
horse
if
adp
I f
if
if
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
could
lv_aux
k U d
could
could
get
v:pred
g e t
get
get.INF
across
adp
@ k r\ Q s
across
across
him
pro:g
h I m
him
3SG.M.OBL
.
 
 
TranslationUsed to all march up there, all the schools, you know, like a lot of soldiers, and we used to have a good day up there, swings in the trees, and had a go on the old wooden horse if you could get across him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
There
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
prize
np:s
p r\ aI z
prize
prize
,
 
 
but
other
b V
but
but
he
pro:s
h i:
he
3SG.M
used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
spin
v:pred
s p I n
spin
spin.INF
round
rv
r\ aU n d
round
around
and
other
@ n d
and
and
throw
v:pred
T r\ @U
throw
throw.INF
you
gen_pro.2:p
j u:
you
2SG.OBL
off
rv
Q f
off
off
pretty
other
p r\ I t I
pretty
pretty
often
other
Q f @ n
often
often
,
 
 
long
other
l Q N
long
long
before
adp
b I f O:
before
before
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
across
adp
@ k r\ Q s
across
across
him
pro:g
h I m
him
3SG.M.OBL
.
 
 
TranslationThere was a prize, but he used to spin round and throw you off pretty often, long before you got across him.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Still
other
s t I l
still
still
they
pro:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
nice
ln_adj
n aI s
nice
nice
old
ln_adj
@U l d
old
old
days
np:pred
d eI z
day-s
day-PL
,
 
 
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
enjoyed
v:pred
e n dZ OI d
enjoy-ed
enjoy-PST
it
pro:p
I t
it
3SG.N.OBL
.
 
 
Yeah
other
j e@
yeah
yeah
.
 
 
TranslationStill they was nice old days, we enjoyed it. Yeah.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
remember
v:pred
r\ I m e m b @
remember
remember.PRS
when
adp
w e n
when
when
I
pro.1:s
aI
I
1SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.1SG
at
adp
{ t
at
at
school
np:pred_l
s k u: l
school
school
during
adp
dZ U@ r\ I N
during
during
the
ln_det
D @
the
the
South
ln_adj
s aU T { f r\ I k @ n
South African
South_African
African
np:other
w O:
war
war
war
ln_adj
e v r\ I
every
every
,
 
 
every
np:other
t aI m
time
time
time
other
D e@
there
there
there
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
was
ln_deti
eI
a
a
a
np:s
v I k t @ r\ I
victory
victory
victory
pro.h:a
D eI
they
3PL
,
 
 
they
v:pred
t U k
took
take.PST
took
ln_deti
eI
a
a
a
np:p
p l eI s
place
place
place
pro.1:a
w i:
we
1PL
,
 
 
we
lv_aux
j u: z d
used
used
used
lv
t @
to
to
to
v:pred
g e t
get
get.INF
get
ln
h A: f
half
half
half
ln_deti
eI
a
a
a
ln_np:poss
d eI z
day='s
day=POSS
day's
np:p
h Q l I d eI
holiday
holiday
TranslationI remember when I was at school during the South African war, every time there was a victory, they took a place, we used to get half a day's holiday.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
We
pro.1:s
w i:
we
1PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
rather
other
r\ A: D @
rather
rather
amused
other:pred
@ m j u: z d
amused
amused
about
adp
@ b aU t
about
about
that
dem_pro:obl
D {
that
DIST.SG
.
 
 
TranslationWe was rather amused about that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Same
other
s eI m
same
same
as
other
{ z
as
as
when
adp
w e n
when
when
Mafeking
pn_np:s
m @ f k I n
Mafeking
Mafeking
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
relieved
v:pred
r\ I l i: v d
relieve-d
relieve-PTCP.PST
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
penned
v:pred
p e n d
penned
pen.PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
for
adp
f O:
for
for
a
ln_deti
eI
a
a
long
ln_adj
l Q N
long
long
time
np:other
t aI m
time
time
and
other
n
and
and
couldn't
lv_aux
k U d @ n t
could=n't
could=NEG
get
v:pred
g e t
get
get.INF
out
rv
aU t
out
out
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
relieved
v:pred
r\ I l i: v d
relieve-d
relieve-PTCP.PST
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
got
****
 
****
****
half
ln
h A: f
half
half
a
ln_deti
eI
a
a
day's
ln_np:poss
d eI z
day='s
day=POSS
holiday
np:p
h Q l I d eI
holiday
holiday
for
adp
f O:
for
for
that
dem_pro:obl
D { t
that
DIST.SG
.
 
 
TranslationSame as when Mafeking was relieved, you know, when they was all penned up for a long time and couldn't get out, when that was relieved we got half a day's holiday for that.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Used
lv_aux
j u: z
used
used
to
lv
t @
to
to
stick
v:pred
s t I k
stick
stick.INF
the
ln_det
D @
the
the
flags
np:p
f l { g z
flag-s
flag-PL
up
rv
V p
up
up
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
trees
np:g
t r\ i: z
tree-s
tree-PL
and
other
@ n d
and
and
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
church
****
tS 3: tS
****
****
tower
np:g
t aU @
church tower
church_tower
,
 
 
oh
other
 
oh
oh
,
 
 
it
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
do
np:pred
d u:
do
do
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
in
adp
I n
in
in
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
days
np:other
d eI z
day-s
day-PL
.
 
 
TranslationUsed to stick the flags up in the trees and on the church tower, oh, it was a do you know in those days.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
That
nc_dem_pro
D { t
that
DIST.SG
was-
nc
w Q z
was
be.PST.3SG
-
 
 
some
np:s
s V m
some
some
were
cop
w I@
were
be.PST
wonderful
other:pred
w V n d @ f @ l
wonderful
wonderful
.
 
 
TranslationThat was-- some were wonderful.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yes
other
j e s
yes
yes
I
pro.1:a
aI
I
1SG
can
lv_aux
k { n
can
can
remember
v:pred
r\ I m e m b @
remember
remember.INF
right
other
r\ aI t
right
right
back
other
b { k
back
back
,
 
 
well
other
w e l
well
well
some
np:p
s V m
some
some
of
rn
Q v
of
of
Queen
rn_pn_np.h
k w i: n
Queen Victoria
Queen_Victoria
Victoria's
****
v I k t @ r\ I @ z
****
****
reign
rn_np
r\ eI n
reign
reign
.
 
 
TranslationYes I can remember right back, well some of Queen Victoria's reign.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
remember
v:pred
r\ I m e m b @
remember
remember.PRS
on
adp
Q n
on
on
her
ln_pro.h:poss
h @
her
3SG.F.POSS
jubilee
np:other
dZ u: b I l i:
jubilee
jubilee
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
given
v:pred
g I v @ n
give-n
give-PTCP.PST
a
ln_deti
eI
a
a
tea
np:obl
t i:
tea
tea
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
village
np:l
v I l I dZ g r\ i: n
village green
village_green
green
other
D e@
there
there
there
adp
{ t
at
at
at
pn_np:l
b e n I n d @ n
Benenden
Benenden
TranslationI remember on her jubilee we was all given a tea on the village green there at Benenden.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
The
ln_det
D @
the
the
tables
np:s
t eI b @ l z
table-s
table-PL
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
set
v:pred
s e t
set
set.PTCP.PST
out
rv
aU t
out
out
and
other
n
and
and
all
ln
O: l
all
all
the
ln_det
D @
the
the
nice
ln_adj
n aI s
nice
nice
things
np:obl
T I N z
thing-s
thing-PL
on'em
rn_adp=rn_pro
Q n @ m
on='em
on=3PL.OBL
.
 
 
TranslationThe tables was all set out and all the nice things on'em.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Things
np:s
T I N z
thing-s
thing-PL
on'em
rn_adp=rn_pro
w V n m
on='em
on=3PL.OBL
that
other
D { t
that
that
I
pro.1:a
aI
I
1SG
never
other
n e v @
never
never
saw
v:pred
s O:
saw
see.PST
at
adp
{ t
at
at
home
other:l
h @U m
home
home
.
 
 
TranslationThings on'em that I never saw at home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
However
other
h aU e v @
however
however
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
sat
v:pred
s { t
sat
sit.PST
me
pro.1:p
m i:
me
1SG.OBL
beside
adp
b I s aI d
beside
beside
a
ln_deti
eI
a
a
young
ln_adj
j V N
young
young
girl
np.h:g
g 3: l
girl
girl
by
rn_adp
b aI
by
by
the
rn_det
D @
the
the
name
rn_np
n eI m
name
name
TranslationHowever they sat me beside a young girl by the name of Haynes, Amy Haynes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
could
lv_aux
k U d
could
could
never
other
n e v @
never
never
get
v:pred
g e t
get
get.INF
on
rv
Q n
on
on
much
other
m V tS
much
much
,
 
 
I
pro.1:a
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
know
v:pred
n @U
know
know.INF
quite
other
k w aI t
quite
quite
why
other
w aI
why
why
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
but
other
b V
but
but
anyway
other
e n I w eI
anyway
anyway
I
pro.1:a
aI
I
1SG
remember
v:pred
r\ I m e m b @
remember
remember.PRS
her
pro.h:s
h @
her
3SG.F.OBL
and
rn
n
and
and
I
rn_pro.1
aI
I
1SG
got
lv_aux
g Q t
got
get.PST
fighting
v:pred
f aI t I n
fight-ing
fight-PTCP.PRS
at
adp
{ t
at
at
this
ln_dem
D I s
this
PROX.SG
here
ln
h I@
here
here
tea
np:l
t i: p A: t I
tea party
tea_party
party
other
@ n d
and
and
and
pro.1:a
aI
I
1SG
I
v:pred
n Q k t
knock-ed
knock-PST
knocked
pro.h:p
h @
her
3SG.F.OBL
her
adp
Q f
off
off
off
ln_det
D @
the
the
the
np:obl
s i:
seat
seat
TranslationWell we could never get on much, I don't know quite why that was, but anyway I remember her and I got fighting at this here tea party and I knocked her off the seat.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
wasn't
cop
w Q z @ n t
was=n't
be.PST.3SG=NEG
long
other
l Q N
long
long
before
adp
b I f O:
before
before
someone
indef_other.h:a
s V m b @ d I
someone
someone
grabbed
v:pred
g r\ { b d
grabbed
grab.PST
hold
other:lvc
h @U l d
hold
hold
of
other
Q v
of
of
me
pro.1:p
m i:
me
1SG.OBL
and
other
@ n
and
and
called
v:pred
k O: l d
called
call.PST
me
pro.1:p
m i:
me
1SG.OBL
to
other
t @
to
to
order
other:lvc
O: d @
order
order
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
.
 
 
TranslationWell that wasn't long before someone grabbed hold of me and called me to order, you know.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
That
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
at
adp
{ t
at
at
Queen
ln_pn_np.h:poss
k w i: n
Queen Victoria
Queen_Victoria
Victoria's
****
v I k t @ r\ I @ z
****
****
jubilee
np:pred_l
dZ u: b I l i:
jubilee
jubilee
.
 
 
TranslationThat was at Queen Victoria's jubilee.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yes
other
j e s
yes
yes
,
 
 
all
ln
O: l
all
all
these
ln_dem
D i: z
these
PROX.PL
little
ln_adj
l I t @ l
little
little
things
np:dt_s
T I N z
thing-s
thing-PL
they
pro:s
D eI
they
3PL
crop
v:pred
k r\ Q p
crop
crop.PRS
up
rv
V
up
up
during
adp
dZ U@ r\ I N
during
during
your
ln_gen_pro.2:poss
j O:
your
2SG.POSS
old
ln_adj
@U l d
old
old
,
 
 
elderly
ln_adj
e l d @ l I
elderly
elderly
life
np:other
l aI f
life
life
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
you
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
think
v:pred
T I N k
think
think.PRS
about'em
adp=pro:obl
@ b @U t @ m
about='em
about=3PL.OBL
.
 
 
TranslationYes, all these little things they crop up during your old, elderly life, you know, you think about'em.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Still
other
s t I l
still
still
,
 
 
we
pro.1:a
w i:
we
1PL
never
other
n e v @
never
never
attacked
v:pred
@ t { k t
attack-ed
attack-PST
anybody
indef_other.h:p
e n I b Q d I
anybody
anybody
with
adp
w I T
with
with
knives
np:obl
n aI v z
knives
knife.PL
or
rn
O:
or
or
bicycle
rn_np
b aI s I k @ l
bicycle chain
bicycle_chain
chains
****
tS eI n z
****
****
or
other
O:
or
or
anything
other
e n I T I N
anything
anything
that
other
D {
that
DIST.SG
,
 
 
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
never
other
n e v @
never
never
any
ln
e n I
any
any
thing
np:s
T I N
thing
thing
of
rn
Q v
of
of
that
rn_dem_pro
D { t
that
DIST.SG
,
 
 
not
other
n Q t
not
not
in
adp
I n
in
in
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
days
np:other
d eI z
day-s
day-PL
.
 
 
TranslationStill, we never attacked anybody with knives or bicycle chains or anything that, there was never any thing of that, not in those days.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
,
 
 
it
xpro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
very
other
v e r\ I
very
very
very
other
v e r\ I
very
very
seldom
other:pred
s e l d @ m
seldom
seldom
that
other
D { t
that
that
you
gen_pro.2:a
j u:
you
2SG
heard
v:pred
h 3: d
heard
hear.PST
about
rv
@ b aU t
about
about
a
ln_deti
eI
a
a
murder
np:p
m 3: d @
murder
murder
.
 
 
TranslationOh, it was very very seldom that you heard about a murder.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
,
 
 
everybody
indef_other.h:s
e v r\ I b Q d I
everybody
everybody
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
afraid
other:pred
@ f r\ eI d
afraid
afraid
to
lv
t @
to
to
kill
vother:pred
k I l
kill
kill.INF
somebody
indef_other.h:p
s V m b @ d I
somebody
somebody
else
rn
e l s
else
else
because
adp
b I k Q z
because
because
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
knowed
v:pred
n @U d
know-ed
know-PST
they'd
pro.h:s=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=would
got
****
 
****
****
,
 
 
get
lv_aux
g e t
get
get.INF
killed
v:pred
k I l d
kill-ed
kill-PTCP.PST
theirselves
refl.h:other
D e@ 3: s e l v z
theirselves
3PL.REFL
.
 
 
TranslationWell, everybody was afraid to kill somebody else because they knowed they'd got, get killed theirselves.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
But
other
b V t
but
but
nowadays
other
n aU @ d eI z
nowadays
nowadays
it
pro:s
I t
it
3SG.N
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
matter
v:pred
m { t @
matter
matter.INF
does
other
d @ z
does it
TAG
TranslationBut nowadays it don't matter does it.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it
****
I
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro.h:s
D eI
they
3PL
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
bother
v:pred
b Q D @
bother
bother.INF
.
 
 
TranslationThey don't bother. Yep.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
[
 
INTERVIEWER
[INT]
[INT]
[INT]
]
 
Translation[INTERVIEWER] Going back to church, some, some of, some people have told me they used to get Good Friday off if they went to church. Did you ever hear of that?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
nc_pro.1
aI
I
1SG
didn't
nc
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
quite
nc
k w aI t
quite
quite
get
nc
g e t
get
get.INF
s-
nc=nc
 
s
NC
-
 
 
,
 
 
what
****
w Q t
****
****
you
nc_pro.2
j u:
you
2SG
said
nc
s e
said
say.PST
.
 
 
TranslationI didn't quite get s--, what you said. [CUT IN RECORDING] Yes.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
[
 
INTERVIEWER
[INT]
[INT]
[INT]
]
 
Translation[INTERVIEWER] But they had to go to church.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Yes
nc
j e s
yes
yes
.
 
 
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
,
 
 
old
ln_adj
@U l d
old
old
Mr
****
m I s t @
****
****
Newman
pn_np:l
s I s I N h 3: s t k A: s @ l
Sissinghurst Castle
Sissinghurst_Castle
at
other
n aU
now
now
Sissinghurst
rel_pro.h:a
w Q t
what
what
Castle
lv_aux
j u: z
used
used
now
lv
t @
to
to
,
 
 
what
v:pred
r\ V n
run
run.INF
used
ln_det
D @
the
the
to
np:p
f A: m
farm
farm
run
adp
b I f O:
before
before
the
v:pred
t U k
took
take.PST
farm
pro:p
I t
it
3SG.N.OBL
before
rv
Q n
on
on
Chopman
pro.h:a=lv_aux
h i: d
he='d
3SG.M=would
took
other
O: l w eI z
always
always
it
v:pred
g I v d
gived
give.PST
on
****
 
****
****
,
 
 
he'd
np.h:p
m e n
men
man.PL
always
ln_pro.h:poss
D e@
their
3PL.POSS
gived
ln_np:poss
d eI z
day='s
day=POSS
his
np:p2
p eI
pay
pay
men
pn_np:other
g U d f r\ aI d I
Good Friday
Good_Friday
their
rn
O:
or
or
day's
rn
e n I
any
any
pay
rn_adj
V D @
other
other
Good
rn_np
d eI
day
day
Friday
rn_adp
l aI k
like
like
,
 
 
or
rn_dem_pro
D { t
that
DIST.SG
any
adp
p r\ @ v aI d I N
providing
providing
other
pro.h:s
D eI
they
3PL
day
v:pred
w e n t
went
go.PST
like
adp
t @
to
to
that
np:g
tS 3: tS
church
church
,
 
 
TranslationWell, old Mr Newman at Sissinghurst Castle now, what used to run the farm before Chopman took it on, he'd always gived his men their day's pay Good Friday, or any other day like that, providing they went to church.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
If
adp
I f
if
if
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
didn't
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
go
****
g @U
****
****
to
adp
t @
to
to
church
np:g
tS 3: tS
church
church
he
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
never
other
n e v @
never
never
gave'em
v:pred=pro.h:p
g eI v @ m
gave='em
give.PST=3PL.OBL
their
ln_pro.h:poss
D e@
their
3PL.POSS
money
np:p2
m V n I
money
money
.
 
 
TranslationIf they didn't go to church he never gave'em their money.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Now
other
n aU
now
now
some
np.h:a
s V m
some
some
of'em
rn=rn_pro.h
@U f @ m
of='em
of=3PL.OBL
,
 
 
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
liked
v:pred
l aI k t
like-d
like-PST
to
lv
t @
to
to
get
v:pred
g e t
get
get.INF
out
rv
aU t
out
out
in
adp
I n
in
in
the
ln_det
D @
the
the
garden
np:g
g A: d @ n
garden
garden
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
see
other
s i:
see
see.PRS
,
 
 
but
other
b V
but
but
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
could
lv_aux
k U d
could
could
if
adp
I f
if
if
,
 
 
providing
adp
p r\ @ v aI d I N
providing
providing
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
went
v:pred
w e n t
went
go.PST
to
adp
t @
to
to
church
np:g
tS 3: tS
church
church
first
other
f 3: s t
first
first
.
 
 
Yes
other
j e s
yes
yes
.
 
 
TranslationNow some of'em, they liked to get out in the garden, you see, but they could if, providing they went to church first. Yes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Oh
other
@U
oh
oh
a
ln_deti
eI
a
a
lot
np.h:dt_s
l Q t
lot
lot
of
rn
Q v
of
of
these
rn_dem
D i: z
these
PROX.PL
farmers
rn_np.h
f A: m @ z
farmer-s
farmer-PL
,
 
 
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
very
other
v e r\ I
very
very
particular
other:pred
p @ t I k j U l @
particular
particular
about
adp
@ b aU t
about
about
anything
indef_other:obl
e n I T I N
anything
anything
like-
nc
l aI k
like
like
-
 
 
TranslationOh a lot of these farmers, they was very particular about anything like--
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Now
other
n aU
now
now
as
adp
{ z
as
as
regards
adp
r\ I g A: d z
regards
regards
voting
np:dt
b @U t I n
voting
voting
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
if
adp
I f
if
if
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
an
nc
{ n
an
an
,
 
 
an
ln_deti
{ n
an
an
election
np:s
e l e k S @ n
election
election
.
 
 
TranslationNow as regards voting, you know, if there was an, an election.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
'
 
 
Course
other
k O: s
'course
of_course
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
naturally
other
n { tS r\ @ l I
naturally
naturally
would
lv_aux
w @ d
would
would
be
cop
b i:
be
be.INF
a
ln_deti
eI
a
a
Conservative
np.h:pred
k @ n s 3: v @ t I v
Conservative
Conservative
,
 
 
and
other
@ n
and
and
that
dem_pro:s
D { t
that
DIST.SG
is
cop
I z
is
be.PRS.3SG
the
ln_det
D @
the
the
way
np:pred
w eI
way
way
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
men
np.h:s
m e n
men
man.PL
had
lv_aux
h { d
had
have.PST
to
lv
t @
to
to
vote
v:pred
b @U t
vote
vote.INF
.
 
 
Translation'Course he naturally would be a Conservative, and that is the way those men had to vote.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
If
adp
I f
if
if
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
knew
v:pred
n j u:
knew
know.PST
they'd
pro.h:s=lv_aux
D eI d
they='d
3PL=have.PST
voted
v:pred
b @U t I d
vote-d
vote-PTCP.PST
any
ln
e n I
any
any
other
ln_adj
V D @
other
other
way
np:other
w eI
way
way
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
would
lv_aux
w @ d
would
would
sack'em
v:pred=pro.h:p
s { k s I m
sack='em
sack.INF=3PL.OBL
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
oh
other
@U
oh
oh
yes
other
j e s
yes
yes
.
 
 
TranslationIf they knew they'd voted any other way they would sack'em you know, oh yes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
They
pro.h:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
all
other
O: l
all
all
browbeaten
other:pred
b r\ aU b i: t @ n
browbeaten
browbeaten
in
adp
I n
in
in
those
ln_dem
D @U z
those
DIST.PL
days
np:other
d eI z
day-s
day-PL
,
 
 
all
ln
O: l
all
all
the
ln_det
D @
the
the
workmen
np.h:dt_s
w 3: k m e n
workmen
workman.PL
.
 
 
TranslationThey was all browbeaten in those days, all the workmen.
Audioplay audio

Word
POS tag
Morpheme
Gloss
You'd
****
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
You'd
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
,
 
 
you
lv_aux
h { d
had
have.PST
had
lv
t @
to
to
to
v:pred
b @U t
vote
vote.INF
vote
ln_det
D @
the
the
the
ln_adj
s eI m
same
same
same
np:other
w eI
way
way
way
rn_adp
{ z
as
as
as
rn_gen_pro.2:poss
j O:
your
2SG.POSS
your
rn_np.h
e m p l OI @
employer
employer
employer
adp
w e D @
whether
whether
whether
gen_pro.2:s
j u:
you
2SG
you
v:pred
@ g r\ i: d
agree-d
agree-PST
agreed
adp
w I T
with
with
with
pro:obl
I t
it
3SG.N.OBL
it
other
O:
or
or
or
other
n Q t
not
not
TranslationYou'd, you had to vote the same way as your employer whether you agreed with it or not.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
other
w e l
well
well
,
 
 
I
pro.1:a
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
know
v:pred
n @U
know
know.INF
what
intrg_other:p
w Q t
what
what
my
ln_pro.1:poss
m aI
my
1SG.POSS
father
np.h:a
f A: D @
father
father
done
v:pred
d V n
done
do.PTCP.PST
,
 
 
but
other
b V t
but
but
I
pro.1:a
aI
I
1SG
always
other
O: l w eI z
always
always
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
thought
v:pred
T O: t
thought
think.PST
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
voted
v:pred
b @U t I d
vote-d
vote-PST
Tory
np:other
t O: r\ I
Tory
Tory
,
 
 
and
other
@ n
and
and
that's
dem_pro:s=cop
D { t s
that='s
DIST.SG=be.PST.3SG
what
intrg_other:p
w Q t
what
what
I've
pro.1:a=lv_aux
aI v
I='ve
1SG=have.PRS
always
other
O: l w eI z
always
always
done
v:pred
d V n
done
do.PTCP.PST
.
 
 
TranslationWell, I don't know what my father done, but I always, you know, thought he voted Tory, and that's what I've always done.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
always
other
O: l w eI z
always
always
think
v:pred
T I N k
think
think.PRS
we're
pro.1:s=cop
w I@
we
1PL
better
other:pred
b e t @
better
good.CMPR
off
other
Q f
off
off
,
 
 
we
pro.1:s
w i:
we
1PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
better
other:pred
b e t @
better
good.CMPR
off
other
Q f
off
off
under
adp
V n d @
under
under
Tory
ln_adj
t O: r\ I
Tory
Tory
government
np:other
g V v @ n m @ n
government
government
.
 
 
TranslationI always think we're better off, we was better off under Tory government.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
It
pro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
more
other
m O:
more
more
stable
other:pred
s t eI
stable
stable
.
 
 
TranslationIt was more stable.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
[
 
 
INTERVIEWER
[INT]
b @ l
[INT]
[INT]
]
 
 
Translation[INTERVIEWER] But the, surely th-- the farmer wouldn't know what you'd voted.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Well
nc
w e l
well
well
he
nc
h i:
he
3SG.M
,
 
 
he
nc_pro.h
h i:
he
3SG.M
wouldn't
nc
w U d @ n t
would=n't
would=NEG
,
 
 
but
other
b V t
but
but
some
np.h:dt_a
s V m
some
some
of'em
rn=rn_pro
Q f @ m
of='em
of=3PL.OBL
,
 
 
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
means
np:p
m i: n z
mean-s
mean-PL
of
adp
Q v
of
of
finding
vother:pred
f aI n d I N
find-ing
find-PTCP.PRS
out
rv
aU t
out
out
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
.
 
 
TranslationWell he, he wouldn't, but some of'em, they got means of finding out, you know.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
don't
lv_aux
d @U n t
don't
do.PRS.NEG
know
v:pred
n @U
know
know.INF
how
other
h aU
how
how
they
pro.h:a
D eI
they
3PL
did
v:pred
d I d
did
do.PST
.
 
 
TranslationI don't know how they did.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
But
other
b V t
but
but
,
 
 
uh
other
 
uh
uh
,
 
 
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
shouldn't
lv_aux
S U d @ n t
should=n't
should=NEG
know
v:pred
n @U
know
know.INF
,
 
 
should
other
S @ d
should he
TAG
TranslationBut, uh, he shouldn't know, should he?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
he
****
h i:
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Now
****
n aU
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
I
pro.1:a
aI
I
1SG
dare
lv_aux
d e@
dare
dare.PRS
say
v:pred
s eI
say
say.INF
perhaps
other
p @ h { p s
perhaps
perhaps
there
other
D e@
there
there
was
other:predex
w Q z
was
be.PST.3SG
a
ln_deti
eI
a
a
lot
np.h:s
l Q t
lot
lot
of'em
rn=rn_pro.h
Q f @ m
of='em
of=3PL.OBL
didn't
lv_aux
d I d @ n t
did=n't
do.PST=NEG
vote
v:pred
b @U t
vote
vote.INF
the
ln_det
D @
the
the
same
ln_adj
s eI m
same
same
way
np:other
w eI
way
way
.
 
 
TranslationI dare say perhaps there was a lot of'em didn't vote the same way.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Years
np:other
j I@ z
year-s
year-PL
ago
rn
@ g @U
ago
ago
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
the
ln_det
D @
the
the
Liberals
pn_np.h:s
l I b r\ @ l z
Liberal-s
Liberal-PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
in
other:pred
I n
in
in
,
 
 
I
pro.1:a
aI
I
1SG
always
other
O: l w eI z
always
always
thought
v:pred
T O: t
thought
think.PST
that
other
D { t
that
that
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
the
ln_det
D @
the
the
Liberals
pn_np.h:dt_s
l I b r\ @ l z
Liberal-s
Liberal-PL
,
 
 
they
pro.h:s
D eI
they
3PL
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
,
 
 
you
other
j u:
you
2SG
know
other
n @U
know
know.PRS
,
 
 
about
other
@ b aU t
about
about
as
other
{ z
as
as
good
other:pred
g U d
good
good
as
other
{ z
as
as
anything
other
e n I T I N
anything
anything
,
 
 
for
adp
f O:
for
for
the
ln_det
D @
the
the
working
ln_adj
w 3: k I N
working
working
man
np.h:obl
m { n
man
man
especially
other
I s p e S @ l I
especially
especially
.
 
 
TranslationYears ago, when the Liberals was in, I always thought that, you know, the Liberals, they was, you know, about as good as anything, for the working man especially.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
It
xpro:s
I t
it
3SG.N
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
old
ln_adj
@U l d
old
old
Lloyd
pn_np.h:pred
l OI d dZ O: dZ
Lloyd George
Lloyd_George
George
other
D { t
that
that
that
v:pred
p U l d
pull-ed
pull-PST
pulled
ln_det
D @
the
the
the
ln_adj
w 3: k I N
working
working
working
np.h:p
m { n
man
man
man
adp
aU t
out
out
out
adp
Q v
of
of
of
ln_det
D @
the
the
the
np:obl
r\ V t
rut
rut
TranslationIt was old Lloyd George that pulled the working man out of the rut,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
the
ln_det
D @
the
the
first
ln_adj
f 3: s
first
first
man
np.h:pred
m { n
man
man
that
other
D { t
that
that
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
us
pro.1:p
V s
us
1PL.OBL
half
ln
h A: f
half
half
a
ln_deti
eI
a
a
day
np:p2
d eI
day
day
on
adp
Q n
on
on
the
ln_det
D @
the
the
farm
np:l
f A: m
farm
farm
and
nc
@ n d
and
and
,
 
 
and
other
@ n d
and
and
got
v:pred
g Q t
got
get.PST
our
ln_pro.1:poss
aU @
our
1PL.POSS
money
np:p
m V n I
money
money
raised
vother:pred
r\ eI z d
raise-d
raise-PTCP.PST
up
rv
V p
up
up
a
other
eI
a
a
bit
other
b I
bit
bit
,
 
 
when
adp
w e n
when
when
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
was
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
in
adp
I n
in
in
power
np:pred_l
p aU @
power
power
.
 
 
Translationhe was the first man that got us half a day on the farm and, and got our money raised up a bit, when he was in power.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
One
num_np.h:pred
w V n
one
one
of
rn
Q v
of
of
the
rn_adj
f aI n @ s
finest
fine.SUPR
finest
rn_np.h
s t eI t s m e n
statesmen
statesman.PL
statesmen
pn_np:a=lv_aux
b r\ I t @ n z
Britain='s
Britain=have.PRS.3SG
Britain's
other
e v @
ever
ever
ever
v:pred
h { d
had
have.PST
had
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
,
 
 
he
cop
w Q z
was
be.PST.3SG
was
ln_adj
@U l d
old
old
,
 
 
old
pn_np.h:appos
l OI d dZ O: dZ
Lloyd George
Lloyd_George
TranslationOne of the finest statesmen Britain's ever had, he was, old Lloyd George.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
He
nc
h i:
he
3SG.M
,
 
 
he
pro.h:a
h i:
he
3SG.M
knew
v:pred
n j u:
knew
know.PST
what
intrg_other:obl
w Q t
what
what
he
pro.h:s
h i:
he
3SG.M
was
lv_aux
w Q z
was
be.PST.3SG
talking
v:pred
t O: k I n
talk-ing
talk-PTCP.PRS
about
adp
@ b
about
about
.
 
 
TranslationHe, he knew what he was talking about.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
[
 
 
INTERVIEWER
[INT]
aU t
[INT]
[INT]
]
 
 
Translation[INTERVIEWER] Did you ever discuss politics much before the first war?
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
No
nc
n @U
no
no
,
 
 
no
nc
n @U
no
no
.
 
 
TranslationNo, no. Mm.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view