Interlinear glossed text mc_nafsan_ntwam Recording date 1997-03-02 Speaker age 40 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
ipiatlak lv=v:predex i p i a t l a k Translation Once there was a grandfather and grandmother Audio play audio
Rapreg lv=v:pred r a p r e N Translation They made their house a long way from the garden Audio play audio
panpanpan adp p a n p a n p a n rakfak lv=v:pred r a k f a k Translation They were there until one time they wanted to go to their garden one day. Audio play audio
Raslat lv=v:pred r a s l a t sernale np:p s e r n a l e talm̃at rn_np t a l Nm a t Translation They carried everything for their garden and they went. Audio play audio
Raslat lv=v:pred r a s l a t raslat lv=v:pred r a s l a t raslat lv=v:pred r a s l a t sernalewes np-pro:obl s e r n a l e w e s sernale -wes everything -3S.OBL
Translation They got their knife, their axe, and their basket which they would fill with everything, then they went. Audio play audio
panpanpanpan adp p a n p a n p a n rapato lv=v:pred r a p a t o Translation They went close to their garden and a big pig came near. Audio play audio
kaip̃asir lv=v:pred-pro.h:p k a i kp a s i r kai= p̃as -i -r ES= chase -TS -3PL.OBJ
Translation The big pig came and chased them (the two old people). Audio play audio
ip̃asir lv=v:pred-pro.h:p i kp a s i r i= p̃as -i -r 3SG.RS= chase -TS -3PL.OBJ
Translation The pig chased them Audio play audio
fitfitfitfit **** f i t f i t f i t f i t f i t f i t f i t ratkal lv=v:pred r a t k a l Translation They ran and ran until they reached the house Audio play audio
go lv=v:pred k i p r e N p t a k i ki= pregpta -ki 3SG.PS= make.good -TR
kipregptaki np:p s e r n a l e Translation Then the man began to get everything ready. Audio play audio
Kipregptaki lv=v:pred k i p r e N p t a k i ki= pregpta -ki 3SG.PS= make.good -TR
nega rn_pro.h:poss n e N a Translation He got his spear, bow and arrow ready. Audio play audio
kailer lv=v:pred k a i l e r Kinrik lv=v:pred k i n d` i k p̃atok lv=v:pred kp a t o k Translation And he got his axe and knife, and went back. He told his wife, "You stay, but I will go back to the garden, to look for the big pig that chased after us." Audio play audio
ipanpanpa lv=v:pred i p a n p a n p a Translation When he got to the garden he began following the pig's tracks. Audio play audio
nalfen np:p-rn_pro:poss n a l f e n panpanpanpanpanpan adp p a n p a n p a n p a n p a n p a n Translation He followed its tracks until it was dark, deep darkness was coming in. Audio play audio
panpanpan **** p a n p a n p a n panpanpan lv=v:pred p a n p a n p a n isiwer lv=v:pred i s i w e r panpanpanpan adp p a n p a n p a n p a n Translation He went on until he got to the edge of a cave. Audio play audio
kimurin lv=v:pred-pro:other k i m u r i n ki= mur -i -n 3SG.PS= want -TS -3SG.OBJ
p̃ulp̃og rn_np kp u l kp o N Translation It was getting darker and the man wanted to go inside the cave, and then he would sleep the night until the morning when he would follow the tracks again. Audio play audio
panpanpan adp p a n p a n p a n p a n Translation But as he stayed and stayed. Audio play audio
kesil lv=v:pred-pro:g k e s i l Translation He felt around the cave that he got into. As he felt around he heard something. Audio play audio
mrokin v:pred-pro:p m r o k i n panpanpan adp p a n p a n p a n takinrog v:pred t a k i n d` o N natam̃ol np.h:pred n a t a Nm o l Translation He heard something, "Oh". He thought, "What's that?" He felt around until he touched something and he listened and heard that it was a man. Audio play audio
kipestafi lv=v:pred k i p e s t a f i ki= pestaf -i 3SG.PS= talk_to -TS
kutfale lv=other k u t f a l e nen lv=v:pred k i p e s t a f i ki= pestaf -i 3SG.PS= talk_to -TS
trausi lv=v:pred k i t l i mtulep lv=v:pred r a m a i Translation He said, "Hey, but how did you get into this cave?" The man who was inside the cave said, "But you, how did you come here?" And the man spoke, he said, "We, my wife and me, we went to our garden, but a big pig chased us. Audio play audio
akraksoksok lv=v:pred a k r a k s o k s o k aparekin lv=v:pred=rv a p a r e k i n a= pareki =n 1SG.RS= go_for =DST
Translation So we returned to the house, and I prepared and I came here for it. Audio play audio
Translation But you know that that big pig is not a pig. Audio play audio
Translation But that big pig is a devil. Audio play audio
natam̃ol rn_np n a t a Nm o l Translation But it took off its skin and changed to wear the skin of a man." Audio play audio
inrik lv=v:pred i n d` i k Translation When he said this to the devil, the devil said, "Ah, but I wanted to eat you, but you ran away. Audio play audio
malfanen np:pred m a l f a n e n p̃amatur lv=v:pred kp a m a t u r pamik v:pred-pro.2:p p a m i k Translation But now we'll wait until you are asleep and then I will eat you." Audio play audio
nrikin v:pred-pro.h:p n d` i k i n mrokin v:pred-pro:p m r o k i n teflan other=other t e f l a n Translation But the devil didn't tell the man. The devil was thinking about how to kill the man at night. Audio play audio
itok **** p a n p a n p a n p a n p a n p a n p a n panpanpan lv=v:pred r a t o k ratok adp p a n p a n p a n Translation They stayed until it grew dark, then (the darkness) fell on the ground, Audio play audio
kainrikin lv=v:pred-pro:p k a i n d` i k i n kai= nrik -i -n ES= tell -TS -3SG.OBJ
Translation until the middle of the night, and the devil said, "Have you eaten already?". Audio play audio
maarik np.h:s_ds m a a r i k Translation And the man said, "I still have not eaten." Audio play audio
Translation When the man followed the tracks of the pig while it was still daylight, he saw a navele tree. Audio play audio
panpanpanpan adp p a n p a n p a n kaipaai lv=v:pred k a i p a a i Translation He cut the navele and he filled up his basket with them. Audio play audio
Translation When the two went, the devil said, "They've gone to eat at night." Audio play audio
rakfareki lv=v:pred r a k f a r e k i rak= fareki 3D.IRS= go_for:IR
rakfarekin lv=v:pred-pro:p r a k f a r e k i n rak= fareki -n 3D.IRS= go_for:IR -3SG.OBJ
Translation It was the middle of the night. When they ran away to the bush, they ran to get food. Audio play audio
imrokin lv=v:pred-pro:p i m r o k i n i= mro -ki -n 3SG.RS= think -TR -3SG.OBJ
mrokin v:pred-pro:p m r o k i n Translation The man thought they would go and eat taro and yam and banana and some food which he thought they would go and eat. Audio play audio
kainrikin lv=v:pred-pro:p k a i n d` i k i n kai= nrik -i -n ES= tell -TS -3SG.OBJ
P̃afag lv=v:pred kp a f a N rakelkelki lv=v:pred r a k e l k e l k i ra= kelkel -ki 3D.RS= hold -TR
Translation The devil said, "You climb here?" They climbed up the fig tree. Audio play audio
islatlu lv=v:pred i s l a t l u i= slat lu 3SG.RS= bring fully
kaipami lv=v:pred k a i p a m i Translation The devil carried some figs and ate them. Audio play audio
inrik lv=v:pred i n d` i k P̃aslat lv=v:pred kp a s l a t Translation He told his grandfather, "You take the food and eat." Audio play audio
inrogo lv=v:pred i n d` o N o Translation When his grandfather heard, he said, "Hey, but I can't eat Nait figs." Audio play audio
islatlu lv=v:pred i s l a t l u kaipami lv=v:pred k a i p a m i Translation As the devil ate the fig, grandfather took out the navele from his basket and ate it. Audio play audio
kinrus lv=aux k i n d` u s kipaoski lv=v:pred k i p a o s k i natam̃ol np:p n a t a Nm o l kinrikin lv=v:pred-pro:p k i n d` i k i n ki= nrik -i -n 3SG.PS= tell -TS -3SG.OBJ
natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l Translation Grandfather ate quickly. When they were there for a while the devil asked, "How many men have you eaten?" And the man said, "What about you?" The devil said, "I have eaten three men." Audio play audio
maarik np.h:s_ds m a a r i k natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l Translation "And you?" And the man said, "I have eaten eight men." Audio play audio
ito lv=v:pred-pro:p k a i m r o k i n kai= mro -ki -n ES= think -TR -3SG.OBJ
en v:pred-pro:p m r o k i n Translation The devil stopped and thought, "I thought about this and I am a little worried. Audio play audio
malfanen other m a l f a n e n natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l Translation He said, "I want to eat this man here, but now he has eaten eight men. Audio play audio
malfanen other m a l f a n e n natam̃ol np.h:p n a t a Nm o l Translation But I have only eaten three men. Audio play audio
malfanen other m a l f a n e n Translation And now he might hit me." Audio play audio
mromromro v:pred m r o m r o m r o pankisa other p a n k i s a Translation The devil thought and thought and thought. He was up on the Nait tree, he fell and he broke the branches and wore them like clothes as he fell down. Audio play audio
mai other=other t e f l a n ntan lv=v:pred i m a k o t Translation When he broke the fig branch he fell down and the bush was broken and he was scared of this man. Audio play audio
Translation He ran away and then the man sat and worried. Audio play audio
imakot lv=v:pred i m a k o t Translation When the devil escaped, the man came down and broke the bush up to the house. Audio play audio
esuan np:pred=rn e s u a n natrauswen np:s n a t r a u s w e n kinom lv=v:pred-pro:obl k i n o m w e s ki= nom -wes 3SG.PS= finish -3S.OBL
Translation And that's where the story finishes. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view