Interlinear glossed text119| Recording date | 1998-09-29 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| independen
|
|
| independent | | independence:BI |
| | Translation | As for us, the time of independence, there was the National Party group, there was the UCNH group. |
| ikenski
|
|
| i= | kens | -ki | | 3SG.RS= | against:BI | -TR |
independen
|
|
| independent | | independence:BI |
independen
|
|
| independent | | independence:BI |
| | Translation | The UCNH was two Parties. One was against independence and one was for independence. |
| independen
|
|
| independent | | independence:BI |
| | Translation | But their policy was for independence |
| imuurin
|
|
| i= | muur | -i | -n | | 3SG.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
independen
|
|
| independent | | independence:BI |
imuurin
|
|
| i= | muur | -i | -n | | 3SG.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
| | Translation | But the UCNH wanted independence in, wanted |
| imuurin
|
|
| i= | muur | -i | -n | | 3SG.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
| | Translation | The UCNH wanted the two governments to develop more. |
| | | Translation | And to build the country to make it come up. And schooling should also grow. |
| | | Translation | But the National Party said, "It's enough. Let it be today, let it be today." That is the one who is against us. |
| | | Translation | But I was in the UCNH, and some were in the National Party. |
| | | Translation | At Erakor. But we didn't say it was bad. |
| | | Translation | We said it is good, we leave the two governments to keep giving us education, that it should keep going. |
| tuknrogtor
|
|
| tuk= | nrogtor | | 1PL.inc.IRS= | speed |
| | Translation | But when we hurried, they were on guard and we couldn't do anything about it. |
| | | Translation | But the white people have good knowledge. |
| Rumuurin
|
|
| ru= | muur | -i | -n | | 3PL.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
tumalkir
|
|
| tu= | mal | -ki | -r | | 1PL.inc.RS= | not want | -TR | -3PL.OBJ |
tukpasir
|
|
| tu= | kpas | -i | -r | | 1PL.inc.RS= | chase | -TS | -3PL.OBJ |
ruslatsok
|
|
| ru= | slat | -sok | | 3PL.RS= | take | -EMPH |
| | Translation | They always want to help us, but we don't want it, we chase them away, they go. But they would take us, they hold us in their hands. |
| | | Translation | They looked after us. |
| itiikir
|
|
| i= | tiik | -i | -r | | 3SG.RS= | not have | -TS | -3PL.OBJ |
| | Translation | White people have good knowledge, and they don't get angry. They want to help everyone. |
| kolemsi
|
|
| ko= | lemis | -i | | 1PL.ex.IRS= | look at | -TS |
| | Translation | It is a good way that we can look at and know. |
| kofregsaki
|
|
| ko= | pregsa | -ki | | 1PL.ex.IRS= | spoil | -TR |
| | Translation | And the thinking then, for us who were in the other Party, we didn't want to do harm to white people. |
| | | Translation | Because our blood is just one blood. |
| rumuurin
|
|
| ru= | muur | -i | -n | | 3PL.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
rukfregsaki
|
|
| ruk= | pregsa | -ki | | 3PL.IRS= | spoil | -TR |
nakrakpelwen
|
|
| na- | krakpel | -wen | | DET- | do by accident | -NMLZ |
nakrakpelwen
|
|
| na- | krakpel | -wen | | DET- | do by accident | -NMLZ |
| | Translation | But the other one, they wanted to harm their friends, white people, they made a mistake. |
| rup̃asik
|
|
| ru= | p̃a= | sik | | 3PL.RS= | 2SG.IRS= | raise |
| | Translation | If you made a small mistake they would chase you out, deport you. |
| | | Translation | That's a bad way, the way that we in the UCNH like, the UMP we saw that it wasn't good. |
| | | Translation | If you give people time they can have a good education. |
| kusrafwes
|
|
| ku= | sraf | wes | | 2SG.RS= | miss | it; 3S.OBL |
| | Translation | You give some time so he can tell you what you have done wrong. |
| Kurogwes
|
|
| ku= | rog | wes | | 2SG.RS= | wrong:BI | it; 3S.OBL |
| | Translation | You are wrong there, you took the wrong road. |
| | | Translation | He knows, the white man knows how to teach you, because he has lots of education in his head. |
| tumroki
|
|
| tu= | mro | -ki | | 1PL.inc.RS= | think | -TR |
| | Translation | We black people we think that we know alot, but it's not so. |
| | | Translation | You go on and on, but you miss the road. |
| | | Translation | Ok, now you will go back. |
| tuktrapelpel
|
|
| tuk= | trapelpel | | 1PL.inc.IRS= | hurry |
| | Translation | So he could advise you again, see? It's not good that we rush. It is not good that we hurry. |
| | | Translation | Go slowly. Yes. |
Text view • Utterance view
|