Interlinear glossed text093| Recording date | 1998-10-30 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | This chief, he is at that place called ... but I know he was a chief from another island |
| ipaakorkin
|
|
| i= | paakor | -ki | -n | | 3SG.RS= | appear | -TR | -3SG.OBJ |
rupestafi-
|
|
| ru= | pestaf | -i | | 3PL.RS= | talk to | -TS |
runrogtesawes
|
|
| ru= | nrogtesa | wes | | 3PL.RS= | feel bad | it; 3S.OBL |
inrikir
|
|
| i= | nrik | -i | -r | | 3SG.RS= | tell | -TS | -3PL.OBJ |
| | Translation | He was here, but there was a fashion that developed, and people felt bad and they boasted too much. They boasted until he said, "Good, |
| | | Translation | Today, as we are hurting each other, hurting ourselves. the village that is here, and [Emlalen] is there, it is angry, it came and hit the wrongdoers |
| | | Translation | Those at that place were angry and they attacked the other village |
| | | Translation | Those at the other village were angry and they attacked the other village. |
| | | Translation | And it came to be that our Efate, people were dead until there were no people. |
| amuurin
|
|
| a= | muur | -i | -n | | 1SG.RS= | want | -TS | -3SG.OBJ |
| | Translation | And I want that, one day, I will have a feast and we will all come. |
| | | Translation | That day we will make a feast. |
| | | Translation | He made the feast and he called the villages, they went |
| | | Translation | they all came to one place and he said |
| koslati
|
|
| ko= | slat | -i | | 1PL.ex.IRS= | take | -TS |
| | Translation | "You come, you bring something, you might bring sugarcane, or you might bring yams, or you might bring fish, or you might bring something like that, and you will bring it." |
| | | Translation | And I will make this feast and when we are about to eat, I will call this one, "You are what clan? You aren't any clan, but take whatever you brought with you." |
| | | Translation | And if they brought sugarcane, the sugarcane that they call kramp̃og, kramp̃og, that grows at Erakor still today, one who brought sugarcane. |
| | | Translation | When he saw it and he gave the name. Yours here, yours here, you are in the kramp̃og clan, go and stay over there." |
| | | Translation | He called another to come, he called another to come, he said, "What did you bring?" He also brought sugarcane. |
| | | Translation | The sugarcane. The sugarcane, when he saw it, he said, "Oh" "But I have chosen your naflak, it is there. You will be his naflak. |
| | | Translation | Then he called another to come. |
| | | Translation | "And you are naflak yam, go and sit over there." He went and sat. |
| | | Translation | He called another to come, he brought a yam, he said, "Oh, but, this yam, yours is over there, I have chosen it for you, you will be that naflak." |
| | | Translation | Then another came, he said, "You come." He brought his along, he brought a yam, the mleomiel yam. |
| | | Translation | Then he came, he saw it, he said, "Oh, but you are mleomiel." Go and stay over there." The other one came, he saw he was mleomiel, "Your naflak is over there." |
| | | Translation | Go and look over there. You are of the same naflak." He made it so he went around all the names, naflaks were created, different naflaks sat down. To those of the sea. |
| | | Translation | He found all the naflaks, "I", he would say. "Now you who are there at a funeral, you are of one naflak, it is forbidden that we hit each other." |
| | | Translation | They cannot argue. but they should be peaceful. They are all one group. |
| | | Translation | This group is like that, this group is like that. and now [xx] it would get higher. |
| | | Translation | I wanted to go but I was afraid because my naflak who were there would hit me, it was not right, The other one did that. |
| | | Translation | That is why Vanuatu has gone ahead and people have grown. That man was called Roi Mata. |
| | | Translation | That man Roi Mata who brought peace |
Text view • Utterance view
|