Interlinear glossed text

072_cut

Recording date1998-10-12
Speaker age70
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nlaken
n l a k e n
nlaken
reason; because
umrokin
u m r o k i n
u=mro-ki-n
2PL.RS=think-TR-3SG.OBJ
tete
t e t e
tete
some
mal
m a l
mal
time
kefo
k e f o
ke=fo
3SG.IRS=PSP.IR
mai
m a i
mai
come
taos
t a o s
taos
be like
mes
m e s
mees
today
kin
k i n
kin
REL
tupo
t u p o
tu=po
1PL.inc.RS=PSP
tkos
t k o s
tk-os
stay-it; 3S.OBL
Mees
m e e s
mees
today
ne
n e
ne
this
ruple
r u p l e
ru=ple
3PL.RS=fight
rupleki
r u p l e k i
ru=ple-ki
3PL.RS=fight-TR
ntan
n t a n
ntan
ground
TranslationBecause we think about sometime in the future, like today when we would be here. Today they argue, they argue about ground.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Malen
m a l e n
malen
as, then
kuleel
k u l e e l
ku=leel
2SG.RS=look for
histri
h i s t r i
histri
history:BI
kusupneki
k u s u p n e k i
ku=supne-ki
2SG.RS=not know-TR
kineu
k i n e u
kineu
1SG
afla
a f l a
a=fla
1SG.RS=COND
leeles
l e e l e s
leel-es
look for-it; 3S.OBL
asupneki
a s u p n e k i
a=supneki
1SG.RS=not know
me
m e
me
but
ag
a N
ag
2SG
nen
n e n
nen
that
p̃ato
 
p̃a=
2SG.IRS=
m̃eltig
Nm e l t i N
m̃eltig
close
ki
k i
ki
PREP
tiawi
t i a w i
tiawi
old people
kufla
k u f l a
ku=fla
2SG.RS=COND
psir
p s i r
psir
lie
ko
k o
ko
or
kufla
k u f l a
ku=fla
2SG.RS=COND
tilm̃ori
t i l Nm o r i
tilm̃ori
tell truth
me
m e
me
but
kuf
k u f
ku=f
2SG.RS=CND
nrog
n d` o N
nrog
feel
natrauswen
n a t r a u s w e n
natrauswen
story
TranslationWhen you look at history you don't know, I might have seen it but I don't know, but you who are close to the old people, you the truth but you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Gawankia
N a w a n k i a
gawankia
that's it
me
m e
me
but
telaap
t e l a a p
te-laap
DET-many
ruta
r u t a
ru=ta
3PL.RS=not
muurin
m u u r i n
muur-i-n
want-TS-3SG.OBJ
rufi
r u f i
ru=fi
3PL.RS=be
m̃eltig
Nm e l t i N
m̃eltig
close
ki
k i
ki
PREP
tiawi
t i a w i
tiawi
old people
mau
m a u
mau
NEG2
Mees
m e e s
mees
today
kin
k i n
kin
REL
rutu
r u t u
ru=tu
3PL.RS=stay
rulel
r u l e l
ru=lel
3PL.RS=turtle shell
natrauswen
n a t r a u s w e n
natrauswen
story
ni
n i
ni
of
ntan
n t a n
ntan
ground
TranslationBut many people don't want to be close to the old people. Today they see the story of the ground.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
P̃aleeles
kp a l e e l e s
p̃a=leeles
2SG.IRS=look forit; 3S.OBL
pam̃ori
p a Nm o r i
pam̃or-i
discover-TS
sua
s u a
sua
where
Tiawi
t i a w i
tiawi
old people
kipe
k i p e
ki=pe
3SG.PS=PF
mat
m a t
mat
die
Mees
m e e s
mees
today
nen
n e n
nen
that
koipe
k o i p e
koi=pe
1PL.ex.PS=INT
tu
t u
tu
stay
wel
w e l
wel
be like
utu
u t u
u=tu
1PL.ex.RS=stay
tefla
t e f l a
tefla
similar
tefla
t e f l a
tefla
similar
tefla
 
tefla
similar
wel
w e l
wel
be like
p̃aror
kp a r o r
p̃aror
fool
TranslationYou look for it but where is it? The old people have died. Today we are here like, like idiots.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teflan
t e f l a n
tefla-n
similar-3SG.OBJ
pa
p a
pa
thither
kaipe
 
kai=
1SG.PS=
tu
t u
tu
at
wel
 
wel
be like
p̃aror
 
p̃aror
fool
naat
n a a t
naat
person
itrau
i t r a u
i=trau
3SG.RS=really
ipauski
 
i=
3SG.RS=
ipaus
i p a u s
****
****
ki
k i
****
****
ki
k i
ki
PREP
kwestin
k w e s t i n
kwestin
question:BI
iskei
i s k e i
i=skei
3SG.RS=one
akano
 
a=
1SG.RS=
tli
 
tl
say
TranslationLike that, I was there like an idiot, someone might ask a question but I can't say.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
072-007
****
****
(
****
****
NT
****
****
)
****
****
Me
me
but
nlaken
nlaken
reason; because
iku
i=ku
3S.RS=why
tiawi
tiawi
old people
rutap
ru=tap
3P.RS=not
mtiri
mtir-i
write-TS
mau
mau
NEG2
?
****
****
TranslationBut why didn't the old people write it down?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tiawi
t i a w i
tiawi
ancestors
ni
n i
ni
of
teetwei
t e e t w e i
teetwei
before
gar
N a r
gar
3PL.POSS
rusupnekin
r u s u p n e k i n
ru=supneki-n
3PL.RS=not know-3SG.OBJ
mtir
m t i r
mtir
write
tiawi
t i a w i
tiawi
old people
rukano
r u k a n o
ru=kano
3PL.RS=unable
mtir
m t i r
mtir
write
Me
m e
me
but
igaag
i N a a N
i=gaag
3SG.RS=2SG.BEN
traus
t r a u s
traus
tell
ag
a N
ag
2SG
kupitlak
k u p i t l a k
ku=pitlak
2SG.RS=have
ntaewen
n t a e w e n
ntaewen
knowledge
ag
a N
ag
2SG
p̃afo
kp a f o
p̃a=fo
2SG.IRS=PSP.IR
tmom
t m o m
tmo-m
REFL-1PL.ex.DP
mtiri
m t i r i
mtir-i
write-TS
TranslationThe old people before didn't know how to write, the old people couldn't write. But they tell it for you, you have the knowledge, you will write it yourself.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
selwan
s e l w a n
selwan
while
ag
a N
ag
2SG
kupi
k u p i
ku=pi
2SG.RS=****
em̃ae
e Nm a e
em̃ae
away
tiawi
t i a w i
tiawi
old people
itraus
i t r a u s
i=traus
3SG.RS=tell
traus
t r a u s
traus
tell
traus
t r a u s
traus
tell
traus
t r a u s
traus
tell
natrauswen
n a t r a u s w e n
natrauswen
story
ga
N a
ga
3SG.POSS
itaos
i t a o s
i=taos
3SG.RS=be like
nlag
n l a N
nlag
wind
Itrausi
i t r a u s i
i=traus-i
3SG.RS=tell-TS
pan
p a n
pan
go
kaipa
k a i p a
kai=pa
ES=go
TranslationBut when you are far away the old man talks and talks and talks, his story is like the wind. He tells it and it is gone.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
iwel
i w e l
i=wel
3SG.RS=be like
runi
r u n i
ru=ni
3PL.RS=of
teesa
t e e s a
teesa
child
iskei
i s k e i
i=skei
3SG.RS=one
traus
t r a u s
traus
tell
nen
n e n
nen
that
kin
k i n
kin
REL
ipitlak
i p i t l a k
i=pitlak
3SG.RS=have
np̃aun
n kp a u n
np̃aun
head3SG.DP
kefo
k e f o
ke=fo
3SG.IRS=PSP.IR
wes
w e s
wes
carry
pen
p e n
pen
pen:BI
natus
n a t u s
natus
paper
ale
 
ale
OK; then
P̃atraus
kp a t r a u s
p̃a=traus
2SG.IRS=tell
me
m e
me
and
neu
n e u
neu
1SG
kamtir
k a m t i r
ka=mtir
1SG.IRS=write
TranslationBut if they tell it to a smart child, he will take a pen and paper and say, "OK, You talk and I'll write."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
selwan
s e l w a n
selwan
while
kuna
k u n a
ku=na
2SG.RS=want
p̃ato
kp a t o
p̃a=to
2SG.IRS=stay
nrogo
n d` o N o
nrog-o
feel-TS
p̃ato
kp a t o
p̃a=to
2SG.IRS=stay
nrogo
n d` o N o
nrog-o
feel-TS
isil
i s i l
i=sil
3SG.RS=enter
sa
s a
sa
here
itaf
i t a f
i=taf
3SG.RS=exit
sa
s a
sa
here
ipa
i p a
i=pa
3SG.RS=go
Taos
t a o s
taos
be like
nlag
n l a N
nlag
wind
TranslationBut when you want to sit and listen to him, you sit and listen to it go in and it comes out (of your ears) and goes. Like the wind.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
072-012
****
****
(
****
****
NT
****
****
)
****
****
In
****
****
one
****
****
ear
ear
****
and
and
and:BI
out
****
****
the
****
****
other
****
****
§
****
****
072-013
****
****
(
****
****
KM
****
****
)
****
****
Gawankia
gawankia
that's it
,
****
****
me
me
but
komam
komam
1P.ex
uta
u=ta
1P.exRS=not
laap
laap
many
kin
kin
REL
uto
u=to
1P.exRS=stay
mau
mau
NEG2
,
****
****
a
a
eh?
?
****
****
Malen
malen
as, then
umat
u=mat
2P.RS=die
,
****
****
inom
i=nom
3S.RS=finish
.
****
****
TranslationIn one ear and out the other.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Gawankia
N a w a n k i a
gawankia
that's it
me
m e
me
but
komam
k o m a m
komam
1PL.ex
uta
u t a
u=ta
1PL.ex.RS=not
laap
l a a p
laap
many
kin
k i n
kin
REL
uto
u t o
u=to
1PL.ex.RS=stay
mau
m a u
mau
NEG2
a
 
a
eh?
Malen
m a l e n
malen
as, then
umat
u m a t
u=mat
2PL.RS=die
inom
i n o m
i=nom
3SG.RS=finish
TranslationThat's it, but there aren't many of us left. When we die, it will be finished.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tenen
t e n e n
tene
that
rumer
r u m e r
ru=mer
3PL.RS=again
nrokos
n d` o k o s
nrokos
follow
mom
m o m
mom
1PL.ex.DP
me
m e
me
but
rukuipe
r u k u i p e
rukui=pe
3PL.PS=PF
supneki
s u p n e k i
supneki
not know
serale
s e r a l e
serale
anything
Rukfo
 
ruk=
3PL.IRS=
tu
t u
tu
HABIT
psir
p s i r
psir
lie
m̃as
Nm a s
m̃as
only
Kupauski
k u p a u s k i
ku=paus-ki
2SG.RS=ask-TR
kwestin
k w e s t i n
kwestin
question:BI
iskei
i s k e i
i=skei
3SG.RS=one
rupsir
r u p s i r
ru=psir
3PL.RS=lie
TranslationThose who follow after us will have forgotten everything. They will only lie. You ask a question, they lie.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ifla
i f l a
i=fla
3SG.RS=COND
nrogo
n d` o N o
nrog-o
feel-TS
ki
k i
ki
PREP
naat
n a a t
naat
person
p̃et
kp e t
p̃et
other
ifla
i f l a
i=fla
3SG.RS=COND
sati
s a t i
sat-i
take-TS
sanpe
s a n p e
sanpe
placeINT
ifla
i f l a
i=fla
3SG.RS=COND
nrogo
n d` o N o
nrog-o
feel-TS
ki
k i
ki
PREP
radio
r a d i o
radio
radio:BI
TranslationThey may have heard from someone else, from somewhere, or maybe heard it on the radio.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
malen
m a l e n
malen
as, then
kupauski
k u p a u s k i
ku=paus-ki
2SG.RS=ask-TR
kwestin
k w e s t i n
kwestin
question:BI
iansa
i a n s a
i=ansa
3SG.RS=answer:BI
pelpel
p e l p e l
pelpel
quickly
without
 
****
****
knowing
 
****
****
TranslationBut when you ask a question, he answers quickly, without knowing.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
Ita
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tae
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ita
i t a
i=ta
3SG.RS=not
tae
t a e
tae
know
mau
m a u
mau
NEG2
me
m e
me
but
iansa
i a n s a
i=ansa
3SG.RS=answer:BI
Gawankia
 
gawankia
that's it
iansa
i a n s a
i=ansa
3SG.RS=answer:BI
without
 
****
****
that
 
****
****
ia
i a
****
****
nsa
n s a
ansa
answer:BI
nap̃eten
 
np̃et
meaning
itiik
i t i i k
i=tiik
3SG.RS=not have
TranslationHe doesn't know at all but he answers. So he answers, but there is no meaning to it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Gawankia
N a w a n k i a
gawankia
that's it
Tete
t e t e
tete
some
naat
n a a t
naat
person
rutraus
r u t r a u s
ru=traus
3PL.RS=tell
rutraus
r u t r a u s
ru=traus
3PL.RS=tell
rutraus
r u t r a u s
ru=traus
3PL.RS=tell
TranslationThat's it. Some men will talk and talk and talk.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
m e
me
but
rusati
r u s a t i
ru=sat-i
3PL.RS=take-TS
ki
k i
ki
PREP
tete
t e t e
tete
some
naat
n a a t
naat
person
p̃et
kp e t
p̃et
other
rusati
r u s a t i
ru=sat-i
3PL.RS=take-TS
ki
k i
ki
PREP
tete
t e t e
tete
some
naat
n a a t
naat
person
p̃et
kp e t
p̃et
other
rumai
r u m a i
ru=mai
3PL.RS=come
gaag
N a a N
gaag
2SG.POSS
trausi
t r a u s i
traus-i
tell-TS
Me
m e
me
but
itapi
i t a p i
i=tap
3SG.RS=not
tenen
t e n e n
****
****
mau
m a u
****
****
itli
i t l i
****
****
na
n a
****
****
gar
N a r
****
****
rutkos
r u t k o s
****
****
gar
N a r
****
****
rupakes
r u p a k e s
ru=pak-es
3PL.RS=go to-it; 3S.OBL
gar
N a r
gar
3PL
rupregi
r u p r e N i
ru=preg-i
3PL.RS=make-TS
go
N o
go
and
ipi
i p i
i=pi
3SG.RS=be
nafsirwen
n a f s i r w e n
nafsir-wen
DETlie-NMLZ
TranslationBut they got it from some other people, they got it from some other person and they come to tell you the story. But it is bad, they are there, they go there, they get it and it is lies.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wel
w e l
wel
be like
kutil
k u t i l
ku=til
2SG.RS=say
natilm̃orian
n a t i l Nm o r i a n
na-tilm̃ori-an
DET-tell truth-NMLZ
kutotan
k u t o t a n
ku=totan
2SG.RS=sit
roundtable
 
****
****
ale
 
ale
OK; then
kutil
k u t i l
ku=til
2SG.RS=say
natilm̃orian
n a t i l Nm o r i a n
na-tilm̃ori-an
DET-tell truth-NMLZ
kumuur
k u m u u r
ku=muur
2SG.RS=want
kupauski
k u p a u s k i
ku=paus-ki
2SG.RS=ask-TR
kwestin
k w e s t i n
kwestin
question:BI
agaag
a N a a N
a=gaag
1SG.RS=2SG.BEN
trausi
t r a u s i
traus-i
tell-TS
TranslationSo you tell the truth, you sit around the table, you tell the truth, you ask questions and I talk to you.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kupauski
k u p a u s k i
ku=paus-ki
2SG.RS=ask-TR
nafauswen
n a f a u s w e n
na-faus-wen
DET-ask-NMLZ
Amuur
a m u u r
a=muur
1SG.RS=want
teflan
t e f l a n
tefla-n
similar-3SG.OBJ
tefla
t e f l a
tefla
similar
gaag
N a a N
gaag
2SG.BEN
tli
t l i
tl-i
say-TS
tenen
t e n e n
tene=n
that=DST
aleka
a l e k a
a=lek-a
1SG.RS=look-TS
ko
k o
ko
or
tenen
t e n e n
tene=n
that=DST
apregi
a p r e N i
a=preg-i
1SG.RS=make-TS
Me
m e
me
but
rekin
r e k i n
reki=n
for=DST
tenen
t e n e n
tene=n
that=DST
kin
k i n
kin
REL
kanrogo
k a n d` o N o
ka=nrog-o
1SG.IRS=feel-TS
kaitli
k a i t l i
kai=tl-i
1SG.PS=say-TS
ifla
i f l a
i=fla
3SG.RS=COND
tilm̃ori
t i l Nm o r i
tilm̃ori
tell truth
ko
k o
ko
or
ifla
i f l a
i=fla
3SG.RS=COND
psir
p s i r
psir
lie
TranslationYou ask questions, "I want this or this." I will tell you what I see, what I have done. But as for what I have heard it might be true or it might be lies.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view