Interlinear glossed text

014

Recording date1997-04-02
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
014-001
****
****
Itili
i=til-i
3SG.RS=say-TS
nag
nag
say
tiawi
tiawi
old people
iskei
i=skei
3SG.RS=one
itok
i=tok
3SG.RS=stay
kaipiatlak
kai=piatlak
ES=have
teesa
teesa
child
nanwei
nanwei
man
iskei
i=skei
3SG.RS=one
nega
nega
3SG
go
go
and
nmatu
nmatu
female
nega
nega
3SG
.
****
****
TranslationHe told that there was this ancestor who had a son, he and his wife.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-002
****
****
Me
me
but
nmatu
nmatu
female
nega
nega
3SG
imat
i=mat
3SG.RS=die
,
****
****
me
me
but
tmen
tme-n
REFL-3SG.OBJ
go
go
and
teesa
teesa
child
nen
nen
that
ranru
ra=nru
D.RS=two
to
to
stay
§
****
****
TranslationBut his wife died, and the father and son were left.

Word
Morpheme
Gloss
014-003
****
****
Panpan
panpan
until
go
go
and
tiawi
tiawi
old people
nen
nen
that
itok
i=tok
3SG.RS=HABIT
pi
pi
be
tiawi
tiawi
old people
go
go
and
kisos
ki=sos
3SG.PS=call
teesa
teesa
child
nega
nega
3SG
§
****
****
014-004
****
****
Tmen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
inag
i=nag
3SG.RS=say
,
****
****
"
****
****
P̃amai
p̃a=mai
2SG.IRS=come
na
na
INCH
kafo
ka=fo
1SG.IRS=PSP.IR
pestafik
pestaf-i-k
talk to-TS-1SG.DP
."
****
****
Teesa
teesa
child
nen
nen
that
ito
i=to
3SG.RS=PROG
kaipan
kai=pan
ES=go
lek
lek
look
tmen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
.
****
****
TranslationUntil this old man became old and he called his son. His father said, "Come here, I want to talk to you." The boy went to see his father.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-005
****
****
Go
go
and
tmen
tme-n
REFL-3SG.OBJ
kinrikin
ki=nrik-in
3SG.PS=tell-V3SG.OBJ
ki
ki=
3SG.PS=
nag
nag
say
,
****
****
§
****
****
014-006
****
****
"
****
****
Akit
akit
1PL.inc.SUBJ
tanru
ta=nru
1D.inc.RS=two
tok
tok
stay
me
me
but
selwan
selwan
while
kineu
kineu
1SG
afla
a=fla
1SG.RS=COND
mat
mat
die
.
****
****
TranslationAnd his father said to him, "We are both here but when I die

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-007
****
****
Tete
tete
some
naliati
naliati
days
ag
ag
2SG
kin
kin
REL
p̃afo
p̃a=fo
2SG.IRS=PSP.IR
tan
tan
bury
ki
ki
PREP
wou
wou
1SG.O
.
****
****
TranslationSome day you will bury me.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-008
****
****
Me
me
but
p̃afo
p̃a=fo
2SG.IRS=PSP.IR
to
to
stay
mai
mai
come
leperkat
leeperkat
looktruly
emat
emat
grave
nigneu
nigneu
1SG.POSS
.
****
****
TranslationAnd you will come to look after my grave.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-009
****
****
If
i=f
3SG.RS=CND
wel
wel
be like
kuf
ku=f
2SG.RS=CND
lek
lek
look
tete
tete
some
nkas
nkas
wood; tree
iftom
i=ftom
3SG.RS=grow
emat
emat
grave
nigneu
nigneu
1SG.POSS
,
****
****
§
****
****
014-010
****
****
p̃atap
p̃a=tap
2SG.IRS=not
m̃okus
m̃okus
pull outit; 3S.OBL
mau
mau
NEG2
.
****
****
Me
me
but
p̃aleperkati
p̃a=leeperkati
2SG.IRS=looktruly
panpan
panpan
until
ketau
ke=tau
3SG.IRS=stay
."
****
****
TranslationIf you see a tree growing from my grave. Don't pull it out. But look after it until it bears fruit."

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-011
****
****
Selwan
selwan
while
ratorik
ra=torik
D.RS=wait
go
go
and
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
kimat
ki=mat
3SG.PS=die
go
go
and
teesa
teesa
child
nen
nen
that
ipo
i=po
3SG.RS=PSP
pan
pan
go
ofakin
ofa-ki-n
bury-TR-3SG.OBJ
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
.
****
****
TranslationThey waited and the father died, and the child went to bury his father.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-012
****
****
Me
me
but
itap
i=tap
3SG.RS=taboo
metp̃akor
metp̃akor
forget
nafsan
nafsan
story
nig
nig
of
apap
apap
father
nega
nega
3SG
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationBut he didn't forget his father's story.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-013
****
****
Itok
i=tok
3SG.RS=PROG
rik
rik
small
go
go
and
kipak
ki=pak
3SG.PS=go to
emat
emat
grave
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
pan
pan
thither
.
****
****
Me
me
but
itap
i=tap
3SG.RS=taboo
lek
lek
look
tete
tete
some
nakas
nkas
wood; tree
iftom
i=ftom
3SG.RS=grow
emat
emat
grave
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
mau
mau
NEG2
.
****
****
TranslationHe waited a while then he went to his father's grave. But he didn't see any tree growing out of his father's grave.

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-014
****
****
Itok
i=tok
3SG.RS=stay
panpan
panpan
until
mer
mer
again
pak
pak
to
emat
emat
grave
nig
nig
of
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
pan
pan
thither
,
****
****
kailek
kai=lek
ES=look
nkas
nkas
wood; tree
§
****
****
014-015
****
****
sees
sees
small
nen
nen
that
iftom
i=ftom
3SG.RS=grow
tok
tok
stay
ep̃au
e-mp̃au
LOC-head
temen
tem-e-n
father-V-3SG.DP
.
****
****
TranslationHe stayed until he went back to the grave and saw a small tree growing from his father's head.

Word
Morpheme
Gloss
§
****
****
014-016
****
****
Go
go
and
kitok
ki=tok
3SG.PS=stay
leperkati
leeperkat-i
looktruly-TS
panpan
panpan
until
go
go
and
nkas
nkas
wood; tree
nen
nen
that
kitau
ki=tau
3SG.PS=stay
ipi
i=pi
3SG.RS=be
nuan
nua=n
fruit=DST
go
go
and
ipi
i=pi
3SG.RS=be
naniu
naniu
coconut
.
****
****
TranslationAnd he looked after it until that tree bore fruit, and it was a coconut.

Text viewUtterance view