Utterance view

mc_nafsan_tafra

Recording date1997-07-09
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



[1]
Selwan tupaakor nametp̃ag ntau rato tu teesa tete nanromien ruto nig Apu go Ati negar <<wip>> wes nanromien sees pan tuer kin Ertap
When we got to the end of the year we would give the children a present for them to take to their Apu and Ati, a small present they could give to them at Eratap.
Selwan tupaakor nametp̃ag ntau, rato tu teesa tete nanromien ruto nig Apu go Ati negarwes nanromien sees pan tuer kin Ertap.
[2]
Ntau komam ramer tuer tete nanromien sees ru <<wip>> mer negar wesi pan tuer kin
The year 1956, we gave them the small present again for them to give to them.
Ntau 1956, komam ramer tuer tete nanromien sees rumer negar wesi pan tuer kin.
[3]
Apu ni Elaknar, go Apu nig Elaau rupan tuer kin kailer mai utu.
Apu from Elaknar and Apu from Elaau they went to give it, then came back.
Apu ni Elaknar, go Apu nig Elaau rupan tuer kin kailer mai utu.
[4]
Me utol Janweri go komam Limaas ramer nag rakfan saofir.
After we passed January, and Limaas and I said "Let's go visit them".
Me utol Janweri go komam Limaas ramer nag rakfan saofir.
[5]
Pastor Kalagis, imurin na komam komau pak Ertap.
Pastor Kalagis wanted us to go to Eratap.
Pastor Kalagis, imurin na komam komau pak Ertap.
[6]
Upan paakor Elaknar go Tata Sailas ito esum̃ nega to. Selwan ilek
We went to Elaknar and Tata Sailas was at his house. When he saw us
Upan paakor Elaknar go Tata Sailas ito esum̃ nega to. Selwan ilek mam
[7]
go ina, "Webe naik seserik rumai kaifam nafnag wi pan.
and he said, "Webe, small fish they come and eat all the good food.
go ina, "Webe naik seserik rumai kaifam nafnag wi pan.
[8]
Me tafra rupo inrok mai.
But the whales will come later.
Me tafra rupo inrok mai.
[9]
Tafra rukfam faat nen ruto me rukmer ler pan."
The whales eat stones then they return."
Tafra rukfam faat nen ruto me rukmer ler pan."
[10]
Selwan Paster Kalagis inrog nafsan ni Sailas inrogteesa wes. Me kineu atap nrogteesa
When Pastor Kalagis heard Sailas' talk he felt bad. But I didn't feel bad.
Selwan Paster Kalagis inrog nafsan ni Sailas inrogteesa wes. Me kineu atap nrogteesa wes mau.
[11]
Atae nag kefo nrik mam ki nap̃et nafsan nag itili. Go ipo nrik mam kin.
I already knew that he would tell us the meaning of this story that Sailas told us. And then he told us.
Atae nag kefo nrik mam ki nap̃et nafsan nag itili. Go ipo nrik mam kin.
[12]
Itili nag naliati iskei naik seserik ruto fam,
He said one day small fish came would come out to eat
Itili nag naliati iskei naik seserik ruto fam,
[13]
me tafra ito wat ur elau.
but the whale was hitting the water (with its tail).
me tafra ito wat ur elau.
[14]
Me naik seserik runag malfanen elau imu,
But the small fish said now the tide is high
Me naik seserik runag malfanen elau imu,
[15]
tete rukfan tili nag kemai, "Tukmaui en nasusu fam."
some would go and say he should come." "We will all come and eat at the turn of the tide.
tete rukfan tili nag kemai, "Tukmaui en nasusu fam."
[16]
Selwan elau kemat go kefo mer ler
When the tide was out and he returned
Selwan elau kemat go kefo mer ler
[17]
go tafra inag, "Iwi akam koen nasusu fam.
and the whale said, "Okay, you eat on the incoming tide.
go tafra inag, "Iwi akam koen nasusu fam.
[18]
Me kineu kafo mailum net." Naik seserik ruen fam panpan go elau kimat rukoiler.
I will come later." The small fish lay down and ate and the tide went out and they went back.
Me kineu kafo mailum net." Naik seserik ruen fam panpan go elau kimat rukoiler.
[19]
Tafra ipato elau to pulki nam̃elen
The whale stayed at sea thrashing its tail
Tafra ipato elau to pulki nam̃elen
[20]
me isok ipturki ntas panpan kaiptol Go kimro kin nag kefo mer mai kefo mer mai fam
and jumped and spurted water until it became hungry. And he thought he would go and eat.
me isok ipturki ntas panpan kaiptol. Go kimro kin nag kefo mer mai fam.
[21]
Selwan imai me elau kipe mat ikon kailer.
When he came and the tide had gone out, he got stuck and went back.
Selwan imai me elau kipe mat ikon kailer.
[22]
Or selwan ku <<wip>> lefeki Efat negakit p̃afo lek nasi tafra iuserek nagis negakit nig
Okay, when you look around our Efate, you will see whale shit rings the points around Efate.
Or selwan kulefeki Efat negakit, p̃afo lek nasi tafra iuserek nagis negakit nig Efat.
[23]
Go akit tusoso ki nasi tafra. Natrauswen nig tiawi negakit nig teetwei.
And we call it whale shit. A story from the old people.
Go akit tusoso ki nasi tafra. Natrauswen nig tiawi negakit nig teetwei.

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text