Utterance view

085_cut

Recording date1998-10-20
Speaker age30
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
Kineu Abet Kalokis apaakor pes nam̃olien ni tefsofus ni mees Taos nalelewen neu pak tefsofus ni mees
I am Abet Kalokis, I was born in 1968, on the 10th of people's life today. talk about young people's lives today. As my opinion on young people today.
085-001 Kineu Abet Kalokis , apaakor 1968 namba 10 § 085-002 pes nam̃olien ni tefsofus ni mees . Taos nalelewen neu pak tefsofus ni mees .
[2]
mees gar rutiik ki naftekin rutiikki naftekin nfaketanwen go rutiikki naftekin nanrogwen
Today they don't have respect, and they don't understand.
§ 085-003 Mees gar rutiik ki naftekin , rutiikki naftekin nfaketanwen go rutiikki naftekin nanrogwen .
[3]
Nlaken mees kin to tefsofus rupreg tenen isa me runa iwi
Because today, young people do wrong and they say it is good.
§ 085-004 Nlaken mees kin to , tefsofus rupreg tenen isa , me runa iwi .
[4]
Go naftekin runrogo go tep̃ur knen kafo tli tefla gar ruleperkat top
And what they hear, and the biggest of these, I'll say it like this, they copy too much.
§ 085-005 Go naftekin runrogo , go tep̃ur knen , kafo tli tefla , gar ruleperkat top .
[5]
Nafte kin ruleka ki namter Me runa isa me rupregi me runa iwi me tene isa
What they see with their eyes. They say it's bad, but they do it, and they say it's good, but it is bad.
§ 085-006 Nafte kin ruleka ki namter . Me runa isa , me rupregi , me runa iwi , me tene isa .
[6]
Go tep̃ur knen ito naalnasum̃ iwel tem me rait rutafnau teesa gar ki nafte kin iwi go nafte kin isa
And the biggest of them is in the home, the mother and father teach their children what is good and what is bad.
§ 085-007 Go tep̃ur knen ito naal nasum̃ , iwel tem me rait , rutafnau teesa gar ki nafte kin iwi go nafte kin isa .
[7]
Teesa rupak ektem rufo tae nafte kin iwi ga naftekin isa
Children go outside and will know what is good and what is bad.
§ 085-008 Teesa rupak ektem rufo tae nafte kin iwi ga naftekin isa .
[8]
Nlaken mees kin to natkon ne p̃afo tili na itarup̃ naor p̃ur
Because today, in this village, you could say it has fallen down in a big way.
§ 085-009 Nlaken mees kin to , natkon ne , p̃afo tili na itarup̃ naor p̃ur .
[9]
Itilm̃ori itarup̃ naor p̃ur kat tefsofus naftekin rupreg ito natkon tiawi rupregi tefsofus rumai rukraksoki Rukraksoki runa A tene isa
It's the truth, they spoil it and they say "Oh that is bad."
§ 085-010 Itilm̃ori itarup̃ naor p̃ur kat tefsofus , naftekin rupreg ito natkon , tiawi rupregi , tefsofus rumai , rukraksoki . Rukraksoki runa , " A tene isa ".
[10]
Rukraksoki me reki kin gar rukmer tfagi mer tfagi gar rukfo kano
They spoil it, but they are unable to build anything themselves.
§ 085-011 Rukraksoki me reki kin nen gar rukmer tfagi mer tfagi gar rukfo kano .
[11]
Gawanki kaipe tli ruto leperkat top Go naftekin ruleka na ruleka na isa rupregi Me runa iwi
As I said, that's because they copy too much. And what they see, they see that they do bad. But they say it is good.
§ 085-012 Gawanki kaipe tli , ruto leperkat top . Go naftekin ruleka na , ruleka na isa rupregi . Me runa iwi .
[12]
Go kamer paaskari tefla taosi kin apo mer leka pak nafet tenen rumer nrus motu ki komam mal gar iwi
And I'll add, when I look at those who are our elders, their time was good.
§ 085-013 Go kamer paaskari tefla , taosi kin apo mer leka pak nafet tenen rumer nrus , motu ki komam , mal gar iwi .
[13]
Pak mal ni nafet apap go iak apu go ati gar itawi
‎‎To the time of our fathers and mothers, grandfathers and grandmothers, their time was good.
§ 085-014 Pak mal ni nafet apap go iak , apu go ati , gar itawi .
[14]
Go gar rutae naftekin nanrogwen rutae kin naftekin nfaketanwen Mal gar mal gar even kin if wel kin telekor natkon
They know about respect. Their time, even if they were the leaders of the village. And they know about understanding,
Go gar rutae kin naftekin nanrogwen § 085-015 rutae kin naftekin nfaketanwen . Mal gar mal gar even kin if wel kin telekor ni natkon .
[15]
Rufla nrikir ki na rupreg tenen nawesien natkon Kuleka rumai pakruk naor iskei Rupregi nrak iskei inom
They would say to everyone that they are doing this, work for the village. You look, they come together at one place. They do it once and it is finished.
§ 085-016 Rufla nrikir ki na rupreg tenen , nawesien ni natkon . Kuleka rumai pakruk naor iskei . Rupregi nrak iskei inom .
[16]
Ko rufla rufla mees ifla ta nom ifla ta nom mau matool rumai pkaskei pa pnut nawesien gar
And if it is not finished today, if it is not all done, tomorrow they'll come to their work.
§ 085-017 Ko rufla , rufla , mees ifla ta nom , ifla ta nom mau , matool rumai , [ pkaskei pa pnut ] nawesien gar .
[17]
Mees kin to tefsofus ni mees okay if wel kin telekor natkon rukmai rufla sos nsaisei <<pr>> nawesien
Today, young people today, if the leaders of the village come, if they call for some work,
§ 085-018 Mees kin to , tefsofus ni mees , okay if wel kin , telekor ni natkon , rukmai , rufla sos nsaisei nawesien .
[18]
mees rufla mai paakor p̃ulp̃og rufla wes pan nawesien pan ipi kotfak aliat
They come out today,
§ 085-019 mees , rufla mai paakor p̃ulp̃og , rufla wes pan nawesien Ale pan ipi rupa kotfak , aliat paakor .
[19]
Rufla pan fam rufam su rumai Ko rufla pan fam su rumer mai
They would go to eat, they finish eating, they come. Or they finish eating and they come back.
§ 085-020 Rufla pan fam , rufam su rumai . Ko rufla pan fam su rumer mai .
[20]
Me tefsofus rupan rufam su nawesien ipi kotfak to rutaf kai pe pa
But the young people, they go, they finish eating, the work is half done, they leave then they're gone.
§ 085-021 Me tefsofus , rupan rufam su , nawesien ipi kotfak to , rutaf kai pe pa .
[21]
Nafet kotfak nawesien gar nen ito nafet tiawi kin rufo mai paaskar nawesien gar pan pa pnuti
There's lots of their half work around, all the old people join their work to finish it.
§ 085-022 Nafet kotfak nawesien gar nen ito , nafet tiawi kin rufo mai paaskar nawesien gar pan pan pnuti .
[22]
Sefmal rupa pnuti mees ipi mees matool matool rumer mai skari pa pnuti matool
Whatever time they come to finish it, if it is tomorrow, they will join their work, they will finish it tomorrow.
§ 085-023 Sefmal kin rupa pnuti mees , [ ipi , mees matool rumer mai ] skari , me pa if pnuti pi matool matool .
[23]
Go neu nafsan neu inom sa
As for me, my story is finished here.
§ 085-024 Go neu nafsan neu inom sa .

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text