Utterance view085_cut| Recording date | 1998-10-20 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
Kineu
Abet
Kalokis
apaakor
pes
nam̃olien
ni
tefsofus
ni
mees
Taos
nalelewen
neu
pak
tefsofus
ni
mees
I am Abet Kalokis, I was born in 1968, on the 10th of people's life today. talk about young people's lives today. As my opinion on young people today. 085-001 Kineu Abet Kalokis , apaakor 1968 namba 10 § 085-002 pes nam̃olien ni tefsofus ni mees . Taos nalelewen neu pak tefsofus ni mees .
[2]
mees
gar
rutiik
ki
naftekin
rutiikki
naftekin
nfaketanwen
go
rutiikki
naftekin
nanrogwen
Today they don't have respect, and they don't understand. § 085-003 Mees gar rutiik ki naftekin , rutiikki naftekin nfaketanwen go rutiikki naftekin nanrogwen .
[3]
Nlaken
mees
kin
to
tefsofus
rupreg
tenen
isa
me
runa
iwi
Because today, young people do wrong and they say it is good. § 085-004 Nlaken mees kin to , tefsofus rupreg tenen isa , me runa iwi .
[4]
Go
naftekin
runrogo
go
tep̃ur
knen
kafo
tli
tefla
gar
ruleperkat
top
And what they hear, and the biggest of these, I'll say it like this, they copy too much. § 085-005 Go naftekin runrogo , go tep̃ur knen , kafo tli tefla , gar ruleperkat top .
[5]
Nafte
kin
ruleka
ki
namter
Me
runa
isa
me
rupregi
me
runa
iwi
me
tene
isa
What they see with their eyes. They say it's bad, but they do it, and they say it's good, but it is bad. § 085-006 Nafte kin ruleka ki namter . Me runa isa , me rupregi , me runa iwi , me tene isa .
[6]
Go
tep̃ur
knen
ito
naalnasum̃
iwel
tem
me
rait
rutafnau
teesa
gar
ki
nafte
kin
iwi
go
nafte
kin
isa
And the biggest of them is in the home, the mother and father teach their children what is good and what is bad. § 085-007 Go tep̃ur knen ito naal nasum̃ , iwel tem me rait , rutafnau teesa gar ki nafte kin iwi go nafte kin isa .
[7]
Teesa
rupak
ektem
rufo
tae
nafte
kin
iwi
ga
naftekin
isa
Children go outside and will know what is good and what is bad. § 085-008 Teesa rupak ektem rufo tae nafte kin iwi ga naftekin isa .
[8]
Nlaken
mees
kin
to
natkon
ne
p̃afo
tili
na
itarup̃
naor
p̃ur
Because today, in this village, you could say it has fallen down in a big way. § 085-009 Nlaken mees kin to , natkon ne , p̃afo tili na itarup̃ naor p̃ur .
[9]
Itilm̃ori
itarup̃
naor
p̃ur
kat
tefsofus
naftekin
rupreg
ito
natkon
tiawi
rupregi
tefsofus
rumai
rukraksoki
Rukraksoki
runa
A
tene
isa
It's the truth, they spoil it and they say "Oh that is bad." § 085-010 Itilm̃ori itarup̃ naor p̃ur kat tefsofus , naftekin rupreg ito natkon , tiawi rupregi , tefsofus rumai , rukraksoki . Rukraksoki runa , " A tene isa ".
[10]
Rukraksoki
me
reki
kin
gar
rukmer
tfagi
mer
tfagi
gar
rukfo
kano
They spoil it, but they are unable to build anything themselves. § 085-011 Rukraksoki me reki kin nen gar rukmer tfagi mer tfagi gar rukfo kano .
[11]
Gawanki
kaipe
tli
ruto
leperkat
top
Go
naftekin
ruleka
na
ruleka
na
isa
rupregi
Me
runa
iwi
As I said, that's because they copy too much. And what they see, they see that they do bad. But they say it is good. § 085-012 Gawanki kaipe tli , ruto leperkat top . Go naftekin ruleka na , ruleka na isa rupregi . Me runa iwi .
[12]
Go
kamer
paaskari
tefla
taosi
kin
apo
mer
leka
pak
nafet
tenen
rumer
nrus
motu
ki
komam
mal
gar
iwi
And I'll add, when I look at those who are our elders, their time was good. § 085-013 Go kamer paaskari tefla , taosi kin apo mer leka pak nafet tenen rumer nrus , motu ki komam , mal gar iwi .
[13]
Pak
mal
ni
nafet
apap
go
iak
apu
go
ati
gar
itawi
To the time of our fathers and mothers, grandfathers and grandmothers, their time was good. § 085-014 Pak mal ni nafet apap go iak , apu go ati , gar itawi .
[14]
Go
gar
rutae
naftekin
nanrogwen
rutae
kin
naftekin
nfaketanwen
Mal
gar
mal
gar
even
kin
if
wel
kin
telekor
natkon
They know about respect. Their time, even if they were the leaders of the village. And they know about understanding, Go gar rutae kin naftekin nanrogwen § 085-015 rutae kin naftekin nfaketanwen . Mal gar mal gar even kin if wel kin telekor ni natkon .
[15]
Rufla
nrikir
ki
na
rupreg
tenen
nawesien
natkon
Kuleka
rumai
pakruk
naor
iskei
Rupregi
nrak
iskei
inom
They would say to everyone that they are doing this, work for the village. You look, they come together at one place. They do it once and it is finished. § 085-016 Rufla nrikir ki na rupreg tenen , nawesien ni natkon . Kuleka rumai pakruk naor iskei . Rupregi nrak iskei inom .
[16]
Ko
rufla
rufla
mees
ifla
ta
nom
ifla
ta
nom
mau
matool
rumai
pkaskei
pa
pnut
nawesien
gar
And if it is not finished today, if it is not all done, tomorrow they'll come to their work. § 085-017 Ko rufla , rufla , mees ifla ta nom , ifla ta nom mau , matool rumai , [ pkaskei pa pnut ] nawesien gar .
[17]
Mees
kin
to
tefsofus
ni
mees
okay
if
wel
kin
telekor
natkon
rukmai
rufla
sos
nsaisei
<<pr>>
nawesien
Today, young people today, if the leaders of the village come, if they call for some work, § 085-018 Mees kin to , tefsofus ni mees , okay if wel kin , telekor ni natkon , rukmai , rufla sos nsaisei nawesien .
[18]
mees
rufla
mai
paakor
p̃ulp̃og
rufla
wes
pan
nawesien
pan
ipi
kotfak
aliat
They come out today, § 085-019 mees , rufla mai paakor p̃ulp̃og , rufla wes pan nawesien Ale pan ipi rupa kotfak , aliat paakor .
[19]
Rufla
pan
fam
rufam
su
rumai
Ko
rufla
pan
fam
su
rumer
mai
They would go to eat, they finish eating, they come. Or they finish eating and they come back. § 085-020 Rufla pan fam , rufam su rumai . Ko rufla pan fam su rumer mai .
[20]
Me
tefsofus
rupan
rufam
su
nawesien
ipi
kotfak
to
rutaf
kai
pe
pa
But the young people, they go, they finish eating, the work is half done, they leave then they're gone. § 085-021 Me tefsofus , rupan rufam su , nawesien ipi kotfak to , rutaf kai pe pa .
[21]
Nafet
kotfak
nawesien
gar
nen
ito
nafet
tiawi
kin
rufo
mai
paaskar
nawesien
gar
pan
pa
pnuti
There's lots of their half work around, all the old people join their work to finish it. § 085-022 Nafet kotfak nawesien gar nen ito , nafet tiawi kin rufo mai paaskar nawesien gar pan pan pnuti .
[22]
Sefmal
rupa
pnuti
mees
ipi
mees
matool
matool
rumer
mai
skari
pa
pnuti
matool
Whatever time they come to finish it, if it is tomorrow, they will join their work, they will finish it tomorrow. § 085-023 Sefmal kin rupa pnuti mees , [ ipi , mees matool rumer mai ] skari , me pa if pnuti pi matool matool .
[23]
Go
neu
nafsan
neu
inom
sa
As for me, my story is finished here. § 085-024 Go neu nafsan neu inom sa .
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|