Utterance view

081

Recording date1998-10-20
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



[1]
****
****
****
[2]
081-001 Wel komam ralak naentin fifti , naentin fifti §
We were married in 1950.
081-001 Wel komam ralak naentin fifti , naentin fifti §
[3]
081-002 aa Rapitlak teesa ilatol , aa § 081-003 Teesa nmatu ipaat , ale .
We had eight children. Four girls and...
081-002 aa Rapitlak teesa ilatol , aa § 081-003 Teesa nmatu ipaat , ale .
[4]
Teesa
Three girls and four boys
Teesa nmatu itol me teesa nanwei ipaat ...
[5]
... nmatu ( itol Nick me ) teesa Kupato nanwei naur ipaat sees ... ?
You were on the small island?
... ( Nick ) Kupato naur sees ?
[6]
§
Yes, we were on the small island and we came across to Efate.
§ 081-005 ( Jinane ) Ore uto naur sees kin go upo nrookot mai pak Efat .
[7]
081-005 ( Jinane ) Ore uto naur sees kin go upo nrookot mai pak Efat .
[8]
****
****
****
[9]
§ 081-006 Malen kin uto naur sees , ipitlak , mal ni nalotwen §
When we were on the small island it was Christian times.
§ 081-006 Malen kin uto naur sees , ipitlak , mal ni nalotwen §
[10]
081-007 Go iwelkia malfanen , natkon iskei ipato preg ga nalotwen , kipe pato go , iskei go iskei § 081-008 Me mal ni apu mana ita teflan mau . Mal ni apu mana wel aliat .
And today, the village it makes its prayers, it ??? But in the days of our grandparents it was not like that. In those days,
081-007 Go iwelkia malfanen , natkon iskei ipato preg ga nalotwen , kipe pato go , iskei go iskei § 081-008 Me mal ni apu mana ita teflan mau . Mal ni apu mana wel aliat .
[11]
tap , §
on Sundays,
tap , §
[12]
081-009 go teni Erakor rukfo pan preg nasum̃tap Ertap §
those from Erakor would go to Church at Eratap.
081-009 go teni Erakor rukfo pan preg nasum̃tap Ertap §
[13]
081-010 Go iwelkia iteflan kutili na , miting , aa §
And they would have a meeting.
081-010 Go iwelkia iteflan kutili na , miting , aa §
[14]
081-011 Ale , wik nentu rufla mer pak Ep̃ag § 081-012 Wik kaaru rufla mer pak Efil .
Then the next week they might go to Pango. The next week they ???
081-011 Ale , wik nentu rufla mer pak Ep̃ag § 081-012 Wik kaaru rufla mer pak Efil .
[15]
§ 081-013 Go tete mal natkon nran rukfo mai pak Erakor .
Then sometimes the two villages would come to Erakor.
§ 081-013 Go tete mal natkon nran rukfo mai pak Erakor .
[16]
Me rutap pnut mau §
They didn't stop.
Me rutap pnut mau §
[17]
081-014 Ruto preg , ruto wes nagi atlak akit siwer ur ser natkon § 081-015 Mal ni tiawi gakit , mal ni apu me ati mana .
They would bring the name of our owners and walk. The time of our ancestors, time of our grandfathers and grandmothers.
081-014 Ruto preg , ruto wes nagi atlak akit siwer ur ser natkon § 081-015 Mal ni tiawi gakit , mal ni apu me ati mana .
[18]
****
****
****
[19]
§ 081-016 Me mees nen iwelkia , teesa ruto preg nalag mana , me ruipe to natkon sikskei to §
But today, children sing songs and so on, but they stay at their own villages.
§ 081-016 Me mees nen iwelkia , teesa ruto preg nalag mana , me ruipe to natkon sikskei to §
[20]
081-017 Me mal ni teetwei tkanwan itfel kia , apu mana rusiwer preg nalotwen §
But in the olden days that's the way it was, the grandparents would walk to prayers.
081-017 Me mal ni teetwei tkanwan itfel kia , apu mana rusiwer preg nalotwen §
[21]
081-018
To village after village, and then to the village, Erakor.
081-018 Pak natkon go natkon , ale natkon go natkon rupo mai pak natkon , naur Erakor
[22]
... ( Pak Nick natkon ) go Me nasum̃tap natkon nen , ito naur ale sees natkon , go ipi nasum̃tap natkon ni rupo natkon mai ni 1950 pak , natkon hem , we ibrok brok naur nao Erakor .
But the church on the small island, it was the village church in 1950, the one that is broken now.
... ( Nick ) Me nasum̃tap nen ito naur sees , ipi nasum̃tap ni natkon ni 1950 , hem we ibrok brok nao .
[23]
§
Yes, the building that grandfathers and grandmothers made, the church from long long ago.
§ 081-020 ( Jinane ) Ore nasum̃ na apu me ati ni teetwei kin rupregi , sum̃tap ni teetwei , teetwei .
[24]
081-020 ( Jinane ) Ore nasum̃ na apu me ati ni teetwei kin rupregi , sum̃tap ni teetwei , teetwei .
[25]
§ 081-021 ( Abet ) Ag kupaakor sef ntau ?
When were you born?
§ 081-021 ( Abet ) Ag kupaakor sef ntau ?
[26]
(
Hey, I already told him. But when you were born was the church already there?
( Jinane ) E e , kaipe ga tli ...
[27]
... ( Jinane Abet ) ) E Me e ag kupaakor , me kaipe sum̃tap ga nen kipe tli to ... ?
But when you were born was the church already there?
... ( Abet ) Me ag kupaakor me sum̃tap nen kipe to ?
[28]
§
Yes, when I was born the church was already there.
§ 081-023 ( Jinane ) Ore kineu apaakor me nasum̃tap nen kipe to .
[29]
081-023 ( Jinane ) Ore kineu apaakor me nasum̃tap nen kipe to .
[30]
§ 081-024 Go nasum̃tap nen , iwel ki mal ni ati me apu mana , komam uskul wes .
And that church, in those days, we went to school there.
§ 081-024 Go nasum̃tap nen , iwel ki mal ni ati me apu mana , komam uskul wes .
[31]
§ 081-025 Aa Komam ufaitau nasum̃tap nen to . Ruta nigmam preg nasum̃ nfaitauwen mau . Me komam ufaitau esum̃ Me komam ufaitau esum̃ .
We studied at the church, they didn't make a schoolroom for us. But we learned in the house. We learned in the house.
§ 081-025 Aa Komam ufaitau nasum̃tap nen to . Ruta nigmam preg nasum̃ nfaitauwen mau . Me komam ufaitau esum̃ Me komam ufaitau esum̃ .
[32]
****
****
****
[33]
§ 081-026 Esum̃tap , aa , wan iwelkia unrus paarik rekin , go nam̃er , § 081-027 Ipitlak ntaewen ni natam̃ool nen kin rupo mer pa , rupo mer nrokos apu mana , kin go rupo preg nasum̃ ne reki nfaitauwen .
Church house, we are slowly making progress on it, and people. There is knowledge of people who would follow their grandparents and they would make the house for learning.
§ 081-026 Esum̃tap , aa , wan iwelkia unrus paarik rekin , go nam̃er , § 081-027 Ipitlak ntaewen ni natam̃ool nen kin rupo mer pa , rupo mer nrokos apu mana , kin go rupo preg nasum̃ ne reki nfaitauwen .
[34]
****
****
****
[35]
§ 081-028 Go teesa rupo pitlak na nasum̃ nfaitauwen me , §
And the children would have a school they would go to, and the church would be there, but
§ 081-028 Go teesa rupo pitlak na nasum̃ nfaitauwen me , §
[36]
081-029 rupo to pakes , me nasum̃tap ipnut to , § 081-030 me mal nigmam komam ufaitau nasum̃tap .
they would go to it, and the church would be closed, but in our time we went to school in the church.
081-029 rupo to pakes , me nasum̃tap ipnut to , § 081-030 me mal nigmam komam ufaitau nasum̃tap .

Text viewInterlinear Glossed Text