Utterance view

071_cut

Recording date1998-10-23
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



[1]
Ipitlak nmatu inru rato elag Ep̃uf
There are two women, they lived up at Bufa.
071-001 Ipitlak nmatu inru , rato elag Ep̃uf .
[2]
Ale rato mai pak elau Emten Malen tiawi tiawi ruto sol serale
Okay, they came down to the water at Emten. At this time the old people carried everything.
§ 071-002 Ale rato mai pak elau Emten . Malen tiawi ruto sol serale .
[3]
Ruto sol serale pak nana nap̃laki nlauwen
They would take everything to feasts and dances.
§ 071-003 Ruto sol serale pak nana , nap̃laki , nlauwen .
[4]
Ale sernrak rupa rusol serale Tete rusol nawi tete rusol nmal tete rusol nanr iskei ito sol ga kaai
So everytime they went, they took everything. Some took yams, some took naos (hog plums), some took bananas, one took shellfish.
Ale sernrak rupa , § 071-004 rusol serale . Tete rusol nawi , tete rusol nmal , tete rusol nanr , iskei ito sol ga kaai .
[5]
Gar ruto namlas nrak pei Emten itiik ki itiik ki ntas Ito sol ga kaai
They lived in the bush, in those days Emten had no saltwater. She would get shellfish.
§ 071-005 Gar ruto namlas , nrak pei Emten itiik ki ntas . Ito sol ga kaai .
[6]
Me gar rato esum̃ iskei gar Liportani Katapel go Liportani esum̃ iskei
They lived in the one house, Liportani with Katapel lived in one house.
§ 071-006 Me gar rato esum̃ iskei , gar Liportani , Katapel go Liportani , rato esum̃ iskei .
[7]
Ale Katapel ipak elag isol kaai ipak esan kin faat itkos
So Katapel went up and got shellfish, she went to where there is a rock.
§ 071-007 Ale , Katapel ipak elag isol kaai , ipak esan kin faat itkos .
[8]
Ip̃elgat faat tefla isol kaai Inom ipa itao faat ip̃on Ipak sum̃ ga pa ipreg kaai
She turned the rock and she got shellfish. Finished, she went, she left the rock closed. She went to her house, she carried the shellfish.
§ 071-008 Ip̃elgat faat tefla isol kaai . Inom ipa itao faat ip̃on . Ipak sum̃ ga pa , ipreg kaai .
[9]
Ipan ipreg nafnag rufam ale Liportani ijaluskin a
She got the food, they ate, then Liportani was jealous of her.
§ 071-009 Ipan ipreg nafnag , rufam , ale Liportani ijaluskin a ?
[10]
§ 071-010 ( NT ) Ifetkasu ? ...
Jealous?
§ 071-010 ( NT ) Ifetkasu ? ...
[11]
Ifetkasuki
She was jealous of her.
... ( KM ) Ifetkasuki .
[12]
Ina Me mtulep nen to ga ito pan sel nana kaai esua Itiik ki elau sa Ale ipaoski na Ag kuto pan sel kaai sua Ina Ato pan sati elau
She said, "This woman, she goes and gets shellfish, but where from? There is no sea around here." So she asked, "Where do you get shellfish from?" She said, "I get it from the sea."
§ 071-011 Ina , " Me mtulep nen to ga ito pan sel nana , kaai esua ? Itiik ki elau sa ." Ale ipaoski na , " Ag kuto pan sel kaai sua ?" Ina , " Ato pan sati elau ".
[13]
Liportani ipauski ipauski ipauski Katapel imal to tli Nrak iskei Liportani ikuskor Katapel Katapel
Liportani asked and asked and asked. Katapel didn't want to talk about it. One time Liportani hid from Katapel.
§ 071-012 Liportani ipauski , ipauski , ipauski . Katapel imal to tli . Nrak iskei Liportani ikuskor Katapel .
[14]
Ikuskro to ileka Katapel ipan ipan inrea faat isel kaai isati pan inom mer tao faat ga isol kaai pa
She was hidden, she watched Katapel go. She went and turned the stone, she took shellfish, she took it until it was finished, then she left the stone, she took the shellfish and went.
Ikuskro to , § 071-013 ileka Katapel ipan inrea faat , isel kaai , isati pan inom mer tao faat , ga isol kaai pa .
[15]
Liportani ipa inre faat inre faat inom isel kaai me imetp̃akro nen kemer tao faat keler
Liportani went and turned the stone, finished, she took the shellfish, but she forgot to leave the stone again.
§ 071-014 Liportani ipa inre faat , inre faat inom , isel kaai , me imetp̃akro nen kemer tao faat keler .
[16]
Ntas iser Katapel ipato esum̃ go inrog ntas iser Ifiit Ifiit mai pak Ewenesu itraem nen kepnuti kia kefueti kef ueti nen kepnuti
Seawater flowed. Katapel was at home and she heard the sea flowing. It ran. It came to Ewenesu, she tried to stop it.
§ 071-015 Ntas iser . Katapel ipato esum̃ , go inrog ntas iser . Ifiit . Ifiit mai pak Ewenesu , itraem nen kepnuti kia kefueti nen kepnuti .
[17]
Kipe mten top ntas kipe mten top Imer tao imai pak Elaknapuktao me ntas itikin imaimaimai pak Elaknapuktao
It was too heavy, the water was too heavy. It left, it came to Elaknapuktao, nothing, it came and came to Elaknapuktao.
§ 071-016 Kipe mten top , ntas kipe mten top . Imer tao , imai pak Elaknapuktao , me ntas , itikin , imaimaimai pak Elaknapuktao .
[18]
Kipe mten Itao Elaknapuktao ifiit Imai mai mai pak e Emetaikes
It was heavy. It left Elaknapuktao and it ran. It came to Emetaikes.
§ 071-017 Kipe mten . Itao Elaknapuktao , me ifiit . Imai mai mai pak , e Emetaikes .
[19]
Imer trae nen kepnuti me kipe mten kaipe mten top Ale inrog ntas Imai mai mai ipak naur ilaotu naur ale ntas nen ina imai inran
She tried again to stop it, but it was heavy, too heavy. Ok, she heard the seawater. It came and came to the island, then the water split into two.
§ 071-018 Imer trae nen kepnuti , me kipe mten kaipe mten top . Ale inrog ntas . Imai mai mai ipak naur , ilaotu naur ale , ntas nen ina imai inran .
[20]
Kaaru iur maloput Imai mai mai mai mai na ipak nagis nagis ni naur Inrog ntas ga ina Ipi faat tap̃o Kaitu tu
One flowed on one side, the other flowed on the other side. Katapel was in the middle.She came and came to the point, the point of the island. 'The stone has been turned'.
§ 071-019 Kaaru iur maloput . Imai mai mai mai na ipak nagis nagis ni naur . Inrog , ntas ga nanre , ina kaaru ," Ipi iur faat nanre tap̃o . ." Katapel Kaitu itu .
[21]
Ga kia ien nagis Elakatapel Me ntas kipe ser kaipe pa Ipi nametp̃agon ni natrauswen
That is what is at Elakatapel point. But the sea flowed and went. It is the end of this story.
§ 071-020 Ga kia ien nagis Elakatapel . Me ntas kipe ser kaipe pa . Ipi nametp̃agon ni natrauswen ne .
[22]
§ 071-021 ( N ) Me Liportani ?
And Liportani?
§ 071-021 ( N ) Me Liportani ?
[23]
Liportani ipato imai ipato ga Emten to Kipe pato ntas p̃ur nen kin ipato Emten go ipi afsak me ipatkos
Liportani is there, she came, she is at Emten. She is there in the sea, at Emten, and she is a turtle and stays there. She changed into a turtle.
§ 071-022 ( K ) Liportani ipato , imai ipato ga Emten to . Kipe pato ntas p̃ur nen kin ipato Emten , go ipi afsak me ipatkos to .
[24]
§ 071-023 ( N ) Nlaken iku ipi afsak ? ...
(N) Why is it a turtle? (K) Eh? (N) Why was it a turtle?
§ 071-023 ( N ) Nlaken iku ipi afsak ? ... ( N ) Nlaken iku ipi afsak ?
[25]
A
Eh?
... ( K ) A ? ...
[26]
( N ) Nlaken iku ipi afsak ?
[27]
Nlaken kipe wel kia kipe jenj a Kipe Ki pe plim Kaipe mai pi afsak ga ipato ntas
(K) Because she changed, she transformed. Then she became a turtle, she is there in the sea.
§ 071-024 ( K ) Nlaken kipe , wel kia kipe jenj , a ? Kipe plim . Kaipe mai pi afsak , ga ipato ntas to .
[28]
Ipi nametp̃agon ni natrauswen ne
That's the end of this story.
§ 071-025 Ipi nametp̃agon ni natrauswen ne .

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text