Utterance view

061_cut

Recording date1998-09-27
Speaker age80
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



[1]
A teni Emar nen kin rumai pak san teetwei mal ni na kolonial kafman
Ah, those people from Mare who came here long ago in the time of the Colonial Government.
061-001 A , teni Emar nen kin rumai pak san teetwei mal ni , na , kolonial kafman .
[2]
Franis kafman isentkir rumai reki na polis
The French government sent them to come as police.
§ 061-002 Franis kafman isentkir rumai reki na polis .
[3]
Rumai pi polis ni Efat
They came to be police on Efate. On the side of the French, the French government.
§ 061-003 Rumai pi polis ni Efat . Nanre ni Franis , Franis kafman .
[4]
<<bc>>
****
****
[5]
Teni Emar nen kin rumai teni Caledoni nen rumai pak esa nlaken Franis kafman isosor isosor Nafet polis rumai rumai pak esa
Those from Mare that came, those from Caledonia came here because the French government called them. A group of police came, they came here.
§ 061-007 Teni Emar nen kin rumai , teni Caledoni nen rumai pak esa nlaken Franis kafman isosor . Nafet polis rumai rumai pak esa .
[6]
Ale rupan rupan preg preg nafkal skot teni Emlakul malnen ipiatlak na sifil wo Go neu taos p̃al papa neu iskei ga ipato sanpen mai Go rupak Emlakul go rusi Imat imat Emlakul
Okay, they went to fight with those from Malakula when there was a civil war. And me, as my father's brother came from there. And they went to Malakula and they shot him. He was killed in Malakula.
§ 061-008 Ale rupan preg nafkal skot teni Emlakul malnen ipiatlak na sifil wo § 061-009 Go neu taos p̃al papa neu iskei ga ipato sanpen mai . Go rupak Emlakul go rusi . Imat , imat Emlakul .
[7]
soso ki Nano Me papa neu ga ga ipi anfermie ni Nume hospitel p̃ur
They called him Nano. My father was a nurse at the big hospital in Noumea.
§ 061-010 Rusoso ki Nano . Me papa neu ga ga ipi anfermie ni Nume , hospitel p̃ur .
[8]
Ale ga imarmar imarmar imarmar imarmar a iliv go rusentkin ipak Franis
He went on leave and they sent him to France.
§ 061-011 Ale ga imarmar , a iliv go rusentkin ipak Franis .
[9]
Ipa na saseri maritim raru a Raru p̃ur Ipan raon Franis na imai imai pak esa
He went on the boat of the Messageries Maritimes. The ship. It went around to France and he came back here.
§ 061-012 Ipa na Messageries Maritimes raru a ? Raru p̃ur . Ipan raon Franis na imai , imai pak esa .
[10]
Ale itup̃ itup̃ na metotel ga Ale rupregi ipak euut
Then he got his job as a maître d'hôtel. So they sent him ashore.
§ 061-013 Ale itup̃ na metotel ga . Ale rupregi ipak euut .
[11]
ipak euut imai ale tenen kin rupato rumai pi polis Rutu san to go kipe skotir
He wanted to come ashore, he came, then those that were there became police. They were here and he joined them.
§ 061-014 Ina ipak euut imai ale , tenen kin rupato rumai pi polis . Rutu san to go kipe skotir .
[12]
Kin papa neu Tenen Me ito pan na ilak ale kipe to san to
My father, Tenene. He stayed until he was married, then he stayed here.
§ 061-015 Kin papa neu Tenene . Me ito pan na ilak ale kipe to san to .
[13]
Itaulu iak neu go kipe to san to
He married my mother and he stayed here.
§ 061-016 Itaulu iak neu go kipe to san to .
[14]
Gar rupitlak na ntan nen naot nig Efil ituer kin Emlap̃o san kin Kawenu itkos
They had land that the chief of Ifira gave them at Emlap̃o, where Kawenu (college) is.
§ 061-017 Gar rupitlak na ntan nen naot nig Efil ituer kin Emlap̃o , san kin Kawenu itkos .
[15]
Teni Emar rutuwes teni Caledoni Me malnen gar runa rulak go rulak mai pak Erakor Go ruipe muf mai
Those from Mare stayed there, those from Caledonia. When they married, they came to Erakor. And they moved here.
§ 061-018 Teni Emar rutuwes teni Caledoni . Me malnen gar runa rulak , go rulak mai pak Erakor . Go ruipe muf mai .

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text