Utterance view049| Recording date | 1998-10-03 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[2]
049-001
Asaraf
ga
ipi
natam̃ol
ni
teetwei
§
049-002
Go
komam
unrogo
kin
apu
me
ati
nigmam
ruto
nigmam
trausi
na
ipi
natam̃ol
nen
ipram
,
ipram
kotkot
.
Asaraf, he is a man from long ago. We have heard our grandfather and grandmother tell us that he was tall, really tall. 049-001 Asaraf ga ipi natam̃ol ni teetwei § 049-002 Go komam unrogo kin apu me ati nigmam ruto nigmam trausi na ipi natam̃ol nen ipram , ipram kotkot .
[3]
§
049-003
Malnen
ina
kefak
,
itu
sa
imur
na
kefak
Ermag
.
When he wanted to go, he was there and he wanted to go to Erromango. § 049-003 Malnen ina kefak , itu sa imur na kefak Ermag .
[4]
§
049-004
Malnen
isiwer
ur
ntas
kin
ipak
Ermag
,
go
ntas
ipam̃or
nap̃utuen
.
When he crossed the sea to Erromango, the sea came to his knee. § 049-004 Malnen isiwer ur ntas kin ipak Ermag , go ntas ipam̃or nap̃utuen .
[5]
§
049-005
Esan
mana
ruta
lom
mau
.
Here wasn't wet. § 049-005 Esan mana ruta lom mau .
[6]
§
049-006
Me
ina
ipak
Ermag
pan
kaimer
ler
mai
go
naliati
iskei
welkia
Ermag
,
ipi
,
kutae
to
Efat
go
kuto
lek
Ermag
.
He went to Erromango and he came back, and one day, well, Erromango it was-, you could be on Efate and you could see Erromango. § 049-006 Me ina ipak Ermag pan kaimer ler mai go naliati iskei welkia Ermag , ipi , kutae to Efat go kuto lek Ermag .
[7]
§
049-007
Em̃eltig
m̃as
.
Just close. § 049-007 Em̃eltig m̃as .
[9]
§
049-008
Me
,
teni
,
teni
Ermag
,
teni
Efat
rupregi
imaet
§
049-009
Go
itrau
to
nrus
ki
Ermag
ipak
inrus
pa
,
me
welkia
ina
ilao
ki
np̃aun
pak
ntas
tefla
.
But the one from Erromango, the one from Efate made him angry. And he really moved Erromango, he planted his head in the sea like this. § 049-008 Me , teni , teni Ermag , teni Efat rupregi imaet § 049-009 Go itrau to nrus ki Ermag ipak inrus pa , me welkia ina ilao ki np̃aun pak ntas tefla .
[10]
§
049-010
Me
ipregi
teflan
ki
nana
go
ntas
ipo
puk
.
He did that with (his head) and the sea rose. § 049-010 Me ipregi teflan ki nana go ntas ipo puk .
[11]
§
049-011
Welkia
,
ipreg
na
p̃aun
pak
ntas
tefla
me
ipulki
np̃aun
tefla
,
nen
kin
ntas
ina
ifuk
.
Well, he put his head in the water and he twisted his head like this so that the water rose. § 049-011 Welkia , ipreg na p̃aun pak ntas tefla me ipulki np̃aun tefla , nen kin ntas ina ifuk .
[12]
§
049-012
Go
,
kupo
kano
lek
Ermag
.
And then you couldn't see Erromango. § 049-012 Go , kupo kano lek Ermag .
[14]
§
049-013
Go
malnen
kin
itu
san
to
,
itu
Efat
toto
panpan
malnen
kin
imat
,
go
tiawi
ni
esan
rupo
§
049-014
Me
nlaken
ipram
top
go
rupo
p̃elkin
itolwes
.
And now that he stayed there, he stayed on Efate until the time that he died, and the old people of that place buried him. But because he was so tall, they bent him in three. § 049-013 Go malnen kin itu san to , itu Efat toto panpan malnen kin imat , go tiawi ni esan rupo § 049-014 Me nlaken ipram top go rupo p̃elkin itolwes .
Text view • Interlinear Glossed Text
|