Interlinear glossed text

ik_cs_kulagha

Recording date2008-07-16
Speaker age25
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kapisitu
k a p i s i t u
****
****
toneo
t o n e o
****
****
.
 
TranslationThe story goes like this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kerekeredongao
k e r e k e r e n d o N a o
****
****
.
 
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pa
p a
pade
one
magnigha
m a J i M\ a l a e
magnigha=la=e
village=LOC.M=EMPH
lae
p a
pade
one
,
 
pa
n d a k i
daki
old.F
daki
m a p a e
mapa=e
person=EMPH
mapae
t e
te
EMPH
te
p a l e
pale
stay
pale
s o m a
soma
ATT.SG.F
TranslationIn a village lived an old woman.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pa
p a
pade
one
daki
n d a k i
daki
old.F
mapa
m a p a
mapa
person
zu
z u
zu
and/but
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
gnuba
J u m b a
gnuba
child
ighia
i M\ i a
ighiva
three
gnubagha
J u m b a M\ a
gnuba=gha
child=PL
.
 
TranslationAn old woman and her three children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ze
z e
ze
3PL
ota
o t a
ota
there
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
bua
m b u a
bo-a
go-SS
bua
m b u a
bo-a
go-SS
ze
z e
ze
3PL
ota
o t a
ota
there
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
bua
m b u a
bo-a
go-SS
bua
m b u a
bo-a
go-SS
zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
mama
m a m a
mama
mother
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
pozogho
p o z o M\ o
pozogho
basically
kao
k a o
kao
bushwards
daki
n d a k i
daki
old.F
mapasa
m a p a s a
mapa-sa
person-VERB
isangaghue
i s a N a M\ u e
isanga-ghu=e
be.bad-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationThey lived there for a while and their mother got very old.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Daki
n d a k i
daki
old.F
mapasa
m a p a s a
mapa-sa
person-VERB
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
bua
m b u a
bo-a
go-SS
bua
m b u a
bo-a
go-SS
ko
k o
ko
3SG.F
zaka
z a k a
z-aka
3PL.O-with
teighue
t e i M\ u e
tei-ghu=e
say-NMLZ=EMPH
ko
k o
ko
3SG.F
gnubagha
J u m b a M\ a
gnuba=gha
child=PL
.
 
TranslationWhen she was very old, she told her children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ko
k o
ko
3SG.F
gnubagha
J u m b a M\ a
gnuba=gha
child=PL
zaka
z a k a
z-aka
3PL.O-with
teighue
t e i M\ u e
tei-ghu=e
say-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
.
 
TranslationShe told her children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Me
 
me
2PL
ma
m a
ma
****
aiva
a i B_o a
ai-va
1SG.GEN-GEN.M
ave
a B_o e
ave
die
kia
k i a
kia
if
,
 
meva
m e B_o a
me-va
2PL-GEN.M
me
m e
me
2PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
laka
l a k a
l-aka
3SG.M.O-with
bo
m b o
bo
go
paleghue
p a l e M\ u e
pale-ghu=e
stay-NMLZ=EMPH
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationIf I die, you should go and live with your uncle.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ze
z e
ze
3PL
mama
m a m a
mama
mother
ko
k o
ko
3SG.F
ave
a B_o e
ave
die
tulola
t u l o l a
tulola
then
ze
z e
ze
3PL
kama
k a m a
kama
already
zeghajia
z e
ze
3PL
ota
M\ a J J\ i a
ghajia
self
ze
o t a
ota
there
mama
z e
ze
3PL
ko
m a m a
mama
mother
tuvi
k o
ko
3SG.F
mane
t u B_o i
tuvi
house
la
m a n e l a
mane=la
side=LOC.M
qilughighue
N g i l u M\ i M\ u e
qilu-ghi-ghu=e
bury-3SG.F.O-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationWhen their mother died, they buried her by themselves near their mother's house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Qilughi
N g i l u M\ i
qilu-ghi
bury-3SG.F.O
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
ota
o t a
ota
there
ze
m a m a
mama
mother
mama
k o
ko
3SG.F
ko
m a J i M\ a
magnigha
homestead
magnigha
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
(
 
la
p o z o M\ o
pozogho
basically
)
 
zeva
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
pozogho
m b u a
bo-a
go-SS
patu
m b u a
bo-a
go-SS
bua
m b u a
bo-a
go-SS
bua
m b u a
bo-a
go-SS
TranslationWhen they buried her, they lived there at their mother's home for a while.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
kobakobaghue
k o m b a k o m b a M\ u e
kobakoba-ghu=e
be.hungry-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationThey got hungry.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kobakoba
k o m b a k o m b a
kobakoba
be.hungry
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ze
z e
ze
3PL
boghue
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
ze
z e
ze
3PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
zalali
z a l a l i
zala-li
look.for-3SG.M.O
teze
t e z e
te=ze
CONJ=3PL.NOM
laka
l a k a
l-aka
3SG.M.O-with
palei
p a l e i
pale-i
stay-FIN
tei
t e i
tei
be.like.this
.
 
TranslationWhen they got hungry, they went and find their uncle to live with him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teze
t e z e
te=ze
CONJ=3PL.NOM
bo
m b o
bo
go
ze
z e
ze
3PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
zalali
z a l a l i
zala-li
look.for-3SG.M.O
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ze
z e
ze
3PL
bo
m b o
bo
go
sodoalighue
s o n d o a l i M\ u e
sodoa-li-ghu=e
find-3SG.M.O-NMLZ=EMPH
zu
z u
zu
and/but
lo
l o
lo
DET.PL
zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
kulaghae
k u l a M\ a e
kulagha=e
uncle/nephew/niece=EMPH
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ae
a e
ae
be.married
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
.
 
TranslationSo they found their uncle and found him and their uncle is also married.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
ze
z e
ze
3PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
laka
l a k a
l-aka
3SG.M.O-with
teighue
t e i M\ u e
tei-ghu=e
say-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
ave
a B_o e n a
ave=na
1PL.EX=NOM
na
k a t i
elakati
CERT
kati
n a k a
n-aka
2SG.O-with
naka
p a l e
pale
stay
pale
t a i
ta-i
FUT-FIN
tai
a t a
ata
here
ata
t e i
tei
be.like.this
TranslationSo they went and told their uncle, we will stay with you here they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teze
t e z e
te=ze
CONJ=3PL.NOM
kulagha
k u l a M\ a n a
kulagha=na
uncle/nephew/niece=NOM
na
t e i
tei
say
tei
n d a i s a
dai-sa
good-VERB
daisa
p a t u l o
patu=lo
BG.IPFV=3SG.M.NOM
TranslationThen their uncle said, it's allright.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
ze
z e
ze
3PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
laka
l a k a
l-aka
3SG.M.O-with
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
patu
p a t u
patu
stay.BG.IPFV
bua
m b u a
bo-a
go-SS
ze
z e
ze
3PL
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
lo
l o
lo
3SG.M
madakie
m a n d a k i e
madaki=e
wife=EMPH
te
t e
te
EMPH
oma
o m a
ghoma
no
dai
n d a i
dai
good
TranslationSo they lived with their uncle for a while but their uncle's wife was not good.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
ko
k o
ko
3SG.F
samu
s a m u
samu
food
kuroli
k u r o l i
kuro-li
cook-3SG.M.O
tuka
t u k a
tuka
whenever
ko
k o
ko
3SG.F
memere
m e m e r e
memere
little.bit
samu
s a m u
samu
food
pono
p o n o
pono
only
te
t e
te
EMPH
popo
p o p o l a
popo=la
bowl=LOC.M
la
l o B_o u M\ u e
l-ovu-ghu=e
3SG.M.O-put-NMLZ=EMPH
lovughue
t u k a
tuka
whenever
tuka
z e
ze
3PL
ze
l o u
l-ou
3SG.M.O-eat
lou
t u k a
tuka
whenever
tuka
z e
ze
3PL
ze
o m a
ghoma
no
oma
k a p u M\ u e
kapu-ghu=e
be.full-NMLZ=EMPH
TranslationWhen she cooked food, she would give them only a little bit of food in a bowl and when they had eaten it, they were not satiated.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ghoi
M\ o i
ghoi
also
tei
t e i
tei
be.like.this
bua
m b u a
bo-a
go-SS
zepo
z e
ze
3PL
ze
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
kulagha
l o
lo
DET.SG.M
lo
r o p o
ropo
morning
ropo
t u l o l a
tulola
then
tulola
l o
lo
3SG.M
lo
k a
kama
already
ka
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
boghue
k a o
kao
bushwards
TranslationThen it went on like this for a while, and one morning, their uncle went inland.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
poi
p o i
poi
thing
Translation(He) went and something
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Roko
r o k o
roko
small.plank.canoe
sarili
s a r i l i
sari-li
carve-3SG.M.O
ta
t a
ta
FUT
boghue
m b o M\ u e n a
bo-ghu=e=na
go-NMLZ=EMPH=NOM
Translationto carve a roko.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sarili
s a r i l i
sari-li
carve-3SG.M.O
ta
t a
ta
FUT
bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
lo
l o
lo
3SG.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
ko
k o
ko
3SG.F
samu
s a m u
samu
food
kuroli
k u r o l i
kuro-li
cook-3SG.M.O
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ma
m a
ma
****
memere
m e m e r e
memere
little.bit
samu
s a m u
samu
food
pono
p o n o
pono
only
.
 
TranslationHe went to carve it and his wife cooked food and just a bit of little food.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ghoi
M\ o i
ghoi
also
popo
p o p o l a
popo=la
bowl=LOC.M
la
l o B_o u M\ u e
l-ovu-ghu=e
3SG.M.O-put-NMLZ=EMPH
lovughue
t e z e
te=ze
CONJ=3PL.NOM
teze
l o u M\ u e
l-ou-ghu=e
3SG.M.O-eat-NMLZ=EMPH
loughue
t u k a
tuka
whenever
tuka
z e
ze
3PL
ze
l o u
l-ou
3SG.M.O-eat
lou
t u k a
tuka
whenever
tuka
z e t e
ze=te
3PL=EMPH.3DU
zete
M\ o m a
ghoma
no
ghoma
M\ o i
ghoi
also
ghoi
k a p u t u
kapu-tu
be.full-PRS.IPFV
Translation(She) served it in a bowl and when they ate it, they did not feel full.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
to
t o
to
3DU
tova
t o B_o a
to-va
3DU-GEN.M
pade
p a n d e
pade
one
gnubae
J u m b a e
gnuba=e
child=EMPH
mane
m a n e
mane
CONSEC
lova
l o B_o a
lo-va
3SG.M-GEN.M
samue
s a m u e
samu=e
food=EMPH
ko
k o
ko
3SG.F
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
seghe
s e M\ e
seghe
be.full
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
TranslationShe would fill up their own child only.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pozogho
p o z o M\ o
pozogho
basically
telo
t e l o
te=lo
CONJ=3SG.M.NOM
ka
k a
kama
already
lou
l o u
l-ou
3SG.M.O-eat
kapu
k a p u
kapu
be.full
teizu
t e i z u
tei-zu
be.like.this-PST.IPFV
.
 
TranslationSo that he would eat and feel full.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lo
l o
lo
DET.PL
papaleghae
p a p a l e M\ a e
papale=gha=e
side=PL=EMPH
te
t e
te
EMPH
ghoma
M\ o m a
ghoma
no
.
 
TranslationBut the others would not.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Teze
t e z e
te=ze
CONJ=3PL.NOM
bua
m b u a
bo-a
go-SS
ko
m b u a
bo-a
go-SS
lo
k o
ko
DET.SG.F
ighia
l o
lo
DET.PL
totoagha
i M\ i a
ighiva
three
te
t o t o a M\ a
totoa=gha
sibling=PL
toma
t e
te
EMPH
ngai
t o m a
to-ma
3DU-GEN.F
totoa
N a i
ngai
big
ko
t o t o a
totoa
sibling
na
k o n a
ko=na
3SG.F=NOM
te
t e
te
EMPH
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationIt went like this for a while (and) the older sister amongst the three siblings said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pe
p e n a
pe=na
2DU=NOM
na
a t a
ata
here
ata
p a l e i
pale-i
stay-FIN
palei
t e J e
te=gne
CONJ=1SG.NOM
tegne
m b o
bo
go
bo
N a i
ngai
big
ngai
J J\ a i l a
jai=la
river=LOC.M
jai
u l u l a i
ulula-i
pull.fish.with.bamboo-FIN
la
t e i
tei
want.to.do
TranslationYou two stay here so I can go and fish in the big river.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
ghau
M\ a u
ghau
fishing.bamboo
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
boghue
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
kama
k a m a
kama
already
.
 
TranslationSo she took a bamboo fishing pole and went.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
bo
m b o
bo
go
ngai
N a i
ngai
big
jai
J J\ a i l a
jai=la
river=LOC.M
la
s a r a
sara
reach
sara
t u l o l a
tulola
then
tulola
k o
ko
3SG.F
ko
k a
kama
already
ka
u l u l a M\ u e
ulula-ghu=e
pull.fish.with.bamboo-NMLZ=EMPH
TranslationShe went to the big river and fished.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
pa
p a
pade
one
ngai
N a i
ngai
big
keokeomi
k e o k e o m i
keo~keo-mi
RED~line.up.on.string-3PL.O
laughue
l a u M\ u e
l-au-ghu=e
3SG.M.O-take-NMLZ=EMPH
kama
k a m a
kama
already
.
 
TranslationShe fished and she lined up many fish on a string.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ba
m b a
bo
go
pa
p a
pade
one
edo
e n d o
edo
two
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
mili
m i l i
mili
string
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ba
m b a
ba
come
ululaghue
u l u l a M\ u e
ulula-ghu=e
pull.fish.with.bamboo-NMLZ=EMPH
ghoi
M\ o i
ghoi
also
TranslationShe took a second vine string and came back fishing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
pa
p a
pade
one
ngai
N a i
ngai
big
keokeo
k e o k e o
keo~keo
RED~line.up.on.string
ghoi
M\ o i
ghoi
also
laughue
l a u M\ u e
l-au-ghu=e
****take-NMLZ=EMPH
pozogho
p o z o M\ o
pozogho
basically
edo
e n d o
edo
two
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
keokeomie
k e o k e o m i e
keo~keo-mi=e
RED~line.up.on.string-3PL.O=EMPH
.
 
TranslationShe fished and lined them up on the string, that was a second string of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
pa
p a
pade
one
mili
m i l i
mili
string
bo
m b o
bo
go
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ba
m b a
ba
come
ululaghue
u l u l a M\ u e
ulula-ghu=e
pull.fish.with.bamboo-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationShe went and took again another vine string and came back fishing again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
DET.SG.F
pa
p a
pade
one
ighiva
i M\ i B_o a
ighiva
three
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
ighiva
i M\ i B_o a
ighiva
three
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
keokeomi
k e o k e o m i
keo~keo-mi
RED~line.up.on.string-3PL.O
laughue
l a u M\ u e
l-au-ghu=e
3SG.M.O-take-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationShe fished and make a third string of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ko
k o
ko
3SG.F
mi
m i
mi
fish
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
liazaghue
l i a z a M\ u e
liaza-ghu=e
return-NMLZ=EMPH
magnigha
m a J i M\ a l a
magnigha=la
homestead=LOC.M
TranslationShe took the fish and went back home.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
koko
k o k o
koko
boy
totoazalo
t o t o a z a l o
totoa=lo
sibling=DU
bo
m b o
bo
go
taka
t a k a
t-aka
3DU.O-with
teighue
t e i M\ u e
tei-ghu=e
say-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
pe
p e
pe
2DU
lo
l o l a
lo=la
3SG.M=LOC.M
la
N e i
ngei
cry
ngei
a B_o e t u
ave-tu
die-REL
avetu
l o
lo
DET.SG.M
lo
m i
mi
fish
mi
a i
ai
this
ai
l a
la
3SG.M.PROX
la
t e i
tei
say
TranslationShe went and told her sisters: here is the fish you've been crying for.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
laulu
l a u l u
l-au-lu
3SG.M.O-take-IMP.PL
kiape
k i a p e
kia=pe
if=2DU.NOM
ka
k a
kama
already
levoghue
l e B_o o M\ u e
l-evo-ghu=e
3SG.M.O-burn-NMLZ=EMPH
kia
k i a
kia
if
peva
p e B_o a
pe-va
2DU-GEN.M
kuroghue
k u r o M\ u e
kuro-ghu=e
cook-NMLZ=EMPH
ka
k a
kama
already
tei
t e i
tei
be.like.this
;
 
kiape
k i a p e
kia=pe
if=2DU.NOM
ka
k a
kama
already
samughue
s a m u M\ u e
samu-ghu=e
have.meal-NMLZ=EMPH
tei
 
tei
be.like.this
.
 
TranslationTake it and burn it or cook it and eat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
kuro
k u r o
kuro
cook
tulola
t u l o l a
tulola
then
ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
samughue
s a m u M\ u e
samu-ghu=e
have.meal-NMLZ=EMPH
ze
z e
ze
3PL
ghajia
M\ a J J\ i a
ghajia
self
omaze
o m a z e
ghoma=ze
no=3PL.NOM
ghoi
M\ o i
ghoi
also
zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
lo
l o
lo
3SG.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
kumai
k u m a i
k-uma-i
3SG.F.O-feed-FIN
ghoi
M\ o i
ghoi
also
.
 
TranslationThey cooked and ate by themselves, they didn't feed their uncle's wife.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Samu
s a m u
samu
have.meal
kapu
k a p u
kapu
be.full
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ghoi
M\ o i
ghoi
also
izi
i z i
izi
sleep
iva
i B_o a
iva
become.day
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
gnari
J a r i
gnari
small
totoa
t o t o a
totoa
sibling
lo
l o
lo
3SG.M
ghoi
M\ o i
ghoi
also
tei
t e i
tei
say
ma
m a
ma
****
bua
m b u a
bo-a
go-IMP.SG
ghoi
M\ o i
ghoi
also
bo
m b o
bo
go
ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
ghoi
M\ o i
ghoi
also
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationThey ate and had enough and the next day, the small one told her: go and fish again.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
aghe
a M\ e
aghe
1DU.EX
kama
k a m a
kama
already
dai
n d a i
dai
good
toa
t o a
toa
really.M
mi
m i
mi
fish
loughu
l o u M\ u
l-ou-ghu
3SG.M.O-eat-NMLZ
matalie
m a t a l i e
mata-li=e
want-3SG.M.O=EMPH
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationWe wanted very much to eat fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ko
k o
ko
3SG.F
ghau
M\ a u
ghau
fishing.bamboo
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
boghue
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
ghoi
M\ o i
ghoi
also
.
 
TranslationShe took her bamboo fishing pole and went.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
bo
m b o
bo
go
ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
ma
m a
ma
****
ighia
i M\ i a
ighiva
three
keokeo
k e o k e o m i M\ a
keokeo-mi-gha
catch.megapode.bird-3PL.O****
migha
M\ o i
ghoi
also
ghoi
k a
kama
already
kakaughue
k a u M\ u e
k-au-ghu=e
3SG.F.O-take-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationShe went and fished and also took three vine strings of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kau
k a u
k-au
3SG.F.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
liaza
l i a z a
liaza
return
baghue
m b a M\ u e
ba-ghu=e
come-NMLZ=EMPH
.
 
Liaza
l i a z a
liaza
return
ba
m b a
ba
come
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
ba
m b a
ba
come
taqighue
t a N g i M\ u e
t-aqi-ghu=e
3DU.O-order-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
kurolilu
k u r o l i l u
kuro-li-lu
cook-3SG.M.O-IMP.PL
zepe
z e p e
ze=pe
CONJ=2DU.NOM
levo
l e B_o o
l-evo
3SG.M.O-burn
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationShe took it and come back; she came back and asked them: cook it and burn it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
zeva
z e B_o a
ze-va
3PL-GEN.M
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
lo
l o
lo
3SG.M
zaba
z a m b a
zaba
become.visible
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
DET.SG.F
ngai
N a i
ngai
big
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
maremareghue
m a r e m a r e M\ u e
maremare-ghu=e
report-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationSo when their uncle came home, the bigger one told him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
em-
 
em-
****
ko
k o
ko
DET.SG.F
ngai
N a i
ngai
big
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
savulighue
s a B_o u l i M\ u e
savu-li-ghu=e
tell-3SG.M.O-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
TranslationThe bigger one said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
nova
n o B_o a
no-va
2SG-GEN.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
samu
s a m u
samu
food
kuroli
k u r o l i
kuro-li
cook-3SG.M.O
tukagho
t u k a M\ o
tuka=gho
whenever=3SG.F.NOM
oma
o m a
ghoma
no
ave
a B_o e
ave
1PL.EX
ngai
N a i
ngai
big
samu
s a m u
samu
food
te
t e
te
EMPH
lamevigni
l a m e B_o i J i
l-ame-vigni
3SG.M.O-give-1PL.EX.O
soma
s o m a
soma
ATT.SG.F
memere
m e m e r e
memere
little.bit
samu
s a m u
samu
food
pono
p o n o
pono
only
.
 
TranslationWhen your wife cooks some food, she never gives us enough food, only a little bit.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Memere
m e m e r e
memere
little.bit
pono
p o n o
pono
only
te
t e
te
EMPH
popo
p o p o l a
popo=la
bowl=LOC.M
la
l o B_o u
l-ovu
3SG.M.O-put
lovu
t u k a
tuka
whenever
tuka
a B_o e
ave
1PL.EX
ave
l o u M\ u e n a
l-ou-ghu=e=na
3SG.M.O-eat-NMLZ=EMPH=NOM
loughue
t e i
tei
say
TranslationOnly a small portion is served in the bowl and we eat that, she said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
lovua
l o B_o u a
l-ovu-a
3SG.M.O-put-IMP.SG
no
n o n a
no=na
2SG=NOM
na
n d a i s a
dai-sa
good-VERB
daisa
p a t u l o
patu=lo
BG.IPFV=3SG.M.NOM
patulo
k o
ko
DET.SG.F
ko
a n d a k i
adaki
woman
adaki
J u m b a
gnuba
child
gnuba
k o
ko
3SG.F
ko
t e i M\ u e n a
tei-ghu=e=na
say-NMLZ=EMPH=NOM
TranslationThat is allright, the young girl said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
izi
i z i
izi
sleep
iva
i B_o a
iva
become.day
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ka
k a
kama
already
boghue
m b o M\ u e n a
bo-ghu=e=na
go-NMLZ=EMPH=NOM
na
m b o
bo
go
;
 
bo
t u l o l a
tulola
then
tulola
k o
ko
3SG.F
ko
k a
kama
already
ka
p a n d e
pade
one
pade
o l o e
olo=e
swim=EMPH
oloe
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
boghue
o m a M\ o
ghoma=gho
no=3SG.F.NOM
omagho
k a t i
elakati
CERT
kati
M\ o i
ghoi
also
ghoi
l i a z a
liaza
return
liaza
m b a
ba
come
ba
t a i
ta-i
FUT-FIN
TranslationSo the next day she went and went away and did not come back.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ko
k o
ko
3SG.F
bo
m b o
bo
go
ulula
u l u l a
ulula
pull.fish.with.bamboo
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
pa
p a
pade
one
mili
m i l i
mili
vine
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
bo
m b o
bo
go
ululatu
u l u l a t u
ulula-tu
pull.fish.with.bamboo-PRS.IPFV
lo
l o
lo
3SG.M
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
pa
p a
pade
one
keokeomi
k e o k e o m i
keo~keo-mi
RED~line.up.on.string-3PL.O
ghoi
M\ o i
ghoi
also
laughue
l a u M\ u e n a
l-au-ghu=e=na
3SG.M.O-take-NMLZ=EMPH=NOM
TranslationShe went took some vine and fished and made again a vine string of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
bo
m b o
bo
go
edo
e n d o
edo
two
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
mili
m i l i
mili
vine
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
pa
p a
pade
one
keokeo
k e o k e o
keo~keo
RED~line.up.on.string
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
segheghue
s e M\ e M\ u e
seghe-ghu=e
be.full-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationShe took another vine string and made another string of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ghoi
M\ o i
ghoi
also
pa
p a
pade
one
ighiva
i M\ i B_o a
ighiva
three
sua
s u a
sua
ATT.SG.M
pa
p a
pade
one
mili
m i l i
mili
vine
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
ighia
i M\ i a
ighiva
three
keokeogha
k e o k e o M\ a
keo~keo-gha
RED~line.up.on.string****
ze
z e
ze
3PL
segheghue
s e M\ e M\ u e
seghe-ghu=e
be.full-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationThen she took a third vine string and make three strings of fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lo
l o
lo
3SG.M
te
t e
te
EMPH
lo
l o
lo
DET.SG.M
ngai
N a i
ngai
big
muzi
m u z i
muzi
cloud
amughu
a m u M\ u n a
amughu=na
fog=NOM
na
m b a z u
ba-zu
come-PST.IPFV
TranslationThen a big cloud and fog came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ba
m b a
ba
come
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
gho
M\ o
=gho
=3SG.F.NOM
sasi
s a s i
sasi
be.hard
ma
m a
ma
****
kola
k o l a
kola
tree/stick
lo
l o
lo
3SG.M
lo
l o
lo
3SG.M
legheghu
l e M\ e M\ u
l-eghe-ghu
3SG.M.O-see-NMLZ
ma
m a
ma
****
tegho
t e M\ o
te=gho
CONJ=3SG.F.NOM
pozogho
p o z o M\ o
pozogho
basically
ko
k o
ko
3SG.F
mane
m a n e
mane
CONSEC
bo
m b o
bo
go
ma
m a
ma
****
bo
m b o
bo
go
teitu
t e i t u
tei-tu
be.like.this-REL
lo
l o
lo
DET.SG.M
magnigha
m a J i M\ a l a
magnigha=la
homestead=LOC.M
la
m b o
bo
go
TranslationIt came and she found it hard to see trees and her way back home.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tegho
t e M\ o
te=gho
CONJ=3SG.F.NOM
sasi
s a s i
sasi
be.hard
ma
m a
ma
****
muzikavili
m u z i k a B_o i l i
muzikavili
be.dark
.
 
TranslationShe found it hard because it was dark.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulolagho
t u l o l a M\ o
tulola=gho
then=3SG.F.NOM
ota
o t a
ota
there
lo
l o
lo
DET.SG.M
ngai
N a i
ngai
big
piva
p i B_o a
piva
liquid
mane
m a n e l a
mane=la
side=LOC.M
la
a l u a t u
alu-atu
stand-BG.IPFV
aluatu
l o
lo
DET.SG.M
,
 
lo
N a i
ngai
big
poi
p o i
poi
thing
.
 
TranslationSo while she was standing near the big river, the big something,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jai
J J\ a i n a
jai=na
river=NOM
na
r a M\ e i
raghe-i
run-FIN
raghei
k a o t u
kao=tu
bushwards=ABL
kaotu
r a M\ e
raghe
run
raghe
k u l i
kuli
move.seawards
kuli
m b a
ba
come
ba
t u l o l a
tulola
then
tulola
l o
lo
3SG.M
,
 
lo
k a m b a
kaba
behind
kaba
k o m a N g a t u
k-omaqa-tu
3SG.F.O-carry-REL
komaqatu
k u l i M\ u e
kuli-ghu=e
move.seawards-NMLZ=EMPH
TranslationThe flood came, came from inland and took her down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kuli
k u l i
kuli
move.seawards
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
kulo
k u l o
kulo
seawards
jai
J J\ a i
jai
river
ghobu
M\ o m b u l a
ghobu=la
middle=LOC.M
la
p a
pade
one
pa
N a i
ngai
big
ngai
k a t o e
kato=e
stone=EMPH
katoe
p a l e
pale
stay
pale
s u a
sua
ATT.SG.M
sua
z u
zu
and/but
zu
l o
lo
DET.SG.M
lo
m a J J\ a l i
majali
god
majali
k a t o e
kato=e
stone=EMPH
TranslationIt took her down and down at middle of the river there was a big spiritual rock.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
kuliagho
k u l i a M\ o
kuli-a=gho
move.seawards-SIM=3SG.F.NOM
te
t e
te
EMPH
ka
k a
kama
already
ko
k o
ko
DET.SG.F
majali
m a J J\ a l i
majali
god
kato
k a t o
kato
stone
ka
k a
kama
already
te
t e
te
CONJ
ka
k a
kama
already
bo
m b o
bo
go
alui
a l u i
alu-i
stand-FIN
.
 
TranslationSo when she was floating down, she stood on the spiritual rock.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ko
k o
ko
3SG.F
bo
m b o
bo
go
ko
k o
ko
DET.SG.F
majali
m a J J\ a l i
majali
god
kato
k a t o k a
kato=ka
stone=LOC.F
ka
a l u
alu
stand
alu
t u l o l a
tulola
then
tulola
k o
ko
3SG.F
ko
k a
kama
already
ka
o t a
ota
there
ota
p a n d e
pade
one
pade
a l u M\ u e
alu-ghu=e
stand-NMLZ=EMPH
alughue
k o
ko
3SG.F
ko
k a m a
kama
already
kama
s a s i M\ u e
sasi-ghu=e
be.hard-NMLZ=EMPH
sasighue
k a m a
kama
already
kama
k o
ko
3SG.F
ko
k a
kama
already
ka
a B_o e M\ u e n a
ave-ghu=e=na
die-NMLZ=EMPH=NOM
TranslationWhen she stood on the spiritual rock, she stood still there and found it hard and died.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
ko
k o
ko
3SG.F
kama
k a m a
kama
already
lo
l o
lo
DET.SG.M
mi
m i
mi
fish
zu
z u
zu
and/but
lo
l o
lo
DET.SG.M
ghau
 
ghau
fishing.bamboo
ka
t e
ate
hold
late
o t a
ota
there
ota
a l u a l e M\ u e
alu-ale-ghu=e
stand-BG.IPFV-NMLZ=EMPH
alualeghue
k a m a
kama
already
TranslationThen she hold the fish and the fishing pole and stood still there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Aluatu
a l u a t u
alu-atu
stand-BG.IPFV
bua
m b u a
bo-a
go-IMP.SG
ko
k o
ko
3SG.F
kulagha
k u l a M\ a
kulagha
uncle/nephew/niece
lo
l o
lo
3SG.M
mane
m a n e
mane
CONSEC
lo
l o
lo
DET.SG.M
binabina
m b i n a m b i n a
binabina
big.canoe
bo
m b o
bo
go
sa-
 
sa-
****
ei
e i
ei
ei
roko
r o k o
roko
small.plank.canoe
.
 
TranslationShe was standing there and then her uncle lifted the binabina canoe, no the roko canoe.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
sarili
s a r i l i
sari-li
carve-3SG.M.O
kuli
k u l i
kuli
move.seawards
ba
m b a
ba
come
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
totoazalo
t o t o a z a l o
totoa=lo
sibling=DU
ba
m b a
ba
come
zuati
z u a t i
zua-ti
ask-3DU.O
.
 
TranslationWent carving it and came back home and asked her sisters:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
ala
a l a
ala
where
tegho
t e M\ o
te=gho
TE=3SG.F.NOM
pema
p e m a
pe-ma
2DU-GEN.F
ngai
N a i
ngai
big
totoa
t o t o a k o
totoa=kona
sibling=NOM.F
kona
t u l o l a M\ o
tulola=gho
then=3SG.F.NOM
tulolagho
t e i
tei
say
tei
m a l a M\ o
mala=gho
along.coast.side=3SG.F.NOM
malagho
m b o i
bo-i
go-FIN
boi
u l u l a i
ulula-i
pull.fish.with.bamboo-FIN
ululai
N a i
ngai
big
ngai
J J\ a i l a
jai=la
river=LOC.M
jai
t e i
tei
be.like.this
TranslationWhere is your bigger sister, and they said she is fishing at the big river.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lo
l o l a
lo=la
3SG.M=LOC.M
la
l o
lo
3SG.M
,
 
lo
k a
kama
already
ka
s a k a
saka
follow.3SG.F.O
saka
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
TranslationThen he followed her.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bo
m b o
bo
go
tulola
t u l o l a
tulola
then
lo
l o
lo
3SG.M
bo
m b o
bo
go
jai
J J\ a i
jai
river
karula
k a r u l a
karu=la
edge=LOC.M
pono
p o n o
pono
only
kova
k o B_o a
ko-va
3SG.F-GEN.M
malabo
m a l a m b o
malabo
footprint
leghei
l e M\ e i
l-eghe-i
3SG.M.O-see-FIN
.
 
TranslationHe went and just saw her foot prints.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Malabo
m a l a m b o
malabo
footprint
leghe
l e M\ e
l-eghe
3SG.M.O-see
tulola
t u l o l a
tulola
then
lo
l o
lo
3SG.M
tei
t e i
tei
do
kulo
k u l o
kulo
seawards
qele
N g e l e
qele
look
tulola
t u l a M\ o
tula=gho
needle=3SG.F.NOM
tulagho
m a
ma
****
ma
l e M\ e
l-eghe
3SG.M.O-see
leghe
l a u
l-au
3SG.M.O-take
lau
k a m b a i
kaba-i
behind-FIN
kabai
k o
ko
3SG.F
ko
a B_o e
ave
1PL.EX
ave
s o m a
soma
ATT.SG.F
soma
k o n a
ko=na
3SG.F=NOM
TranslationHe saw the footprints and looked seawards and she looked inland at him, already dead.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Qele
N g e l e
qele
look
kaba
k a m b a
kaba
behind
tulola
t u l o l a
tulola
then
ko
k o
ko
3SG.F
laka
l a k a
l-aka
3SG.M.O-with
teighue
t e i M\ u e
tei-ghu=e
say-NMLZ=EMPH
ma
m a
ma
****
liaza
l i a z a
liaza
return
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationShe looked inland and said to him: go back.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Liaza
l i a z a
liaza
return
keno
k e n o
ke=no
CONJ=2SG.NOM
ai
a i
ai
1SG.GEN
totoazalo
t o t o a z a l o
totoa=lo
sibling=DU
pono
p o n o
pono
only
bo
m b o
bo
go
tau
t a u
t-au
3DU.O-take
kia
k i a
kia
if
,
 
me
m e
me
2PL
ka
k a
kama
already
ota
o t a
ota
there
paleghue
p a l e M\ u e
pale-ghu=e
stay-NMLZ=EMPH
tei
t e i
tei
say
.
 
TranslationGo back and take my sisters and live there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ma
m a
ma
****
agni
a J i
agni
1SG
kama
k a m a
kama
already
ave
a B_o e
ave
die
zu
z u
zu
and/but
agni
a J i n a
agni=na
1SG=NOM
na
t e i
tei
say
TranslationI am already dead.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tulola
t u l o l a
tulola
then
lo
l o
lo
3SG.M
bo
m b o
bo
go
liaza
l i a z a
liaza
return
tulola
t u l o l a
tulola
then
lo
l o
lo
3SG.M
ka
k a
kama
already
ngei
N e i
ngei
cry
ave
a B_o e
ave
die
tulola
t u l o l a
tulola
then
lo
l o
lo
3SG.M
ka
k a
kama
already
liazaghue
l i a z a M\ u e
liaza-ghu=e
return-NMLZ=EMPH
TranslationSo he cried sadly and went back.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Liaza
l i a z a
liaza
return
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
lo
l o
lo
3SG.M
bo
m b o
bo
go
lo
l o
lo
3SG.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
,
 
tuvi
t u B_o i l a
tuvi=la
house=LOC.M
la
s a r a
sara
reach
sara
t u l o l a
tulola
then
tulola
l o
lo
3SG.M
lo
m a n d a k i
madaki
wife
madaki
k a l i M\ u e
k-ali-ghu=e
3SG.F.O-hit-NMLZ=EMPH
TranslationHe went back to the house and hit his wife.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kali
k a l i
k-ali
3SG.F.O-hit
tulola
t u l o l a
tulola
then
lova
l o B_o a
lo-va
3SG.M-GEN.M
bo
m b o
bo
go
kao
k a o
kao
bushwards
lo
l o
lo
DET.SG.M
rock
 
roko
small.plank.canoe
erili
e r i l i
eri-li
push-3SG.M.O
lau
l a u
l-au
3SG.M.O-take
kulitu
k u l i t u
kuli-tu
move.seawards-PRS.IPFV
lo
l o l a
lo=la
3SG.M=LOC.M
la
l o B_o a
lo-va
3SG.M-GEN.M
lova
l o B_o a
lo-va
3SG.M-GEN.M
lova
e n d o
edo
two
edo
k u l a M\ a z l o
kulagha=lo
uncle/nephew/niece=DU
kulaghazalo
t a u M\ u e
t-au-ghu=e
3DU.O-take-NMLZ=EMPH
TranslationHe hit her then he went inland, got down the roko and took his two nieces.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Tau
t a u
t-au
3DU.O-take
tulola
t u l o l a
tulola
then
paeta
p a e t a
paleta
inside
lujati
l u J J\ a t i
luja-ti
load-3DU.O
tulola
t u l o l a
tulola
then
ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
lo
l o
lo
DET.SG.M
ngai
N a i
ngai
big
piva
p i B_o a l a
piva=la
liquid=LOC.M
la
M\ a B_o i
ghavi
paddle
ghavi
k u l i M\ u e
kuli-ghu=e
move.seawards-NMLZ=EMPH
TranslationTook them in and they paddled down seawards the big river.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ze
z e
ze
3PL
kama
k a m a
kama
already
lo
l o
lo
3SG.M
kama
k a m a
kama
already
oma
o m a
ghoma
no
lo
l o
lo
3SG.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
kaka
k a k a
k-aka
3SG.F.O-with
palegho
p a l e M\ o
pale=gho
BG.IPFV=3SG.F.NOM
ko
k o
ko
DET.SG.F
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
lo
l o
lo
3SG.M
madaki
m a n d a k i
madaki
wife
ko
k o
ko
3SG.F
ko
k o
ko
3SG.F
ota
o t a
ota
there
ko
k o
ko
3SG.F
magnighala
m a J i M\ a l a
magnigha=la
homestead=LOC.M
boghue
m b o M\ u e
bo-ghu=e
go-NMLZ=EMPH
ko
k a m a
kama
already
TranslationHe did not stay with his wife and his wife went back to her home.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Lo
l o
lo
3SG.M
kama
k a m a
kama
already
ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
ngai
N a i
ngai
big
piva
p i B_o a l o
piva=la
liquid=LOC.M
la
m b o
bo
go
bo
M\ a B_o i M\ a B_o i
ghavi~ghavi
RED~paddle
ghavighavi
k u l i
kuli
move.seawards
kuli
t u l o l a
tulola
then
tulola
z e
ze
3PL
,
 
ze
k a
kama
already
ka
t e i
tei
be.like.this
tei
t e i
tei
be.like.this
tei
m b u a
bo-a
go-SS
bua
k u l o
kulo
seawards
kulo
k a m a
kama
already
kama
l o
lo
DET.SG.M
lo
N a i
ngai
big
ngai
p i B_o a
piva
liquid
piva
M\ o m b u
ghobu
middle
ghobu
t o a l a
toala
really.LOC
toala
s a r a
sara
reach
sara
t u l o l a
tulola
then
tulola
z e
ze
3PL
zeka
k a
kama
already
komughue
k o m u M\ u e
komu-ghu=e
capsize-NMLZ=EMPH
.
 
TranslationThey paddled down river and went down in the middle of the big river and sunk.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Komu
k o m u
komu
capsize
tulola
t u l o l a
tulola
then
,
 
dulo
n d u l o
du
all
ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
ave
a B_o e
ave
die
zuighue
z u i M\ u e
zui-ghu=e
end-NMLZ=EMPH
kama
k a m a
kama
already
.
 
TranslationThey sunk and all of them died.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Dulo
n d u l o
du
all
kulaghagha
k u l a M\ a M\ a
kulagha=gha
uncle/nephew/niece=PL
gha
 
gha
****
ze
z e
ze
3PL
ka
k a
kama
already
ave
a B_o e
ave
1PL.EX
zuighue
z u i M\ u e
zui-ghu=e
end-NMLZ=EMPH
TranslationAll the uncle and niece all died.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Aima
a i m a
ai-ma
1SG.GEN-GEN.F
kapisie
k a p i s i e
kapisi=e
thing=EMPH
teighu
t e i M\ u
tei-ghu
be.like.this-NMLZ
pono
p o n o
pono
only
.
 
TranslationMy story is just like this.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view