Interlinear glossed text mc_sanzhi_dragon Recording date 2013 Speaker age 60 Speaker sex m Text genre personal narrative Extended corpus no
Audio
šːilcːeb np:l S: i l t:s e b šːi -l -cːe -b village -OBL -IN -N
kulpat np.h:appos k u l p a t iltːa dem_pro.h:obl i l t: a zamana np:other z a m a n a aluqːan v:pred a l u q: a n a- luqː -an NEG- become.full.IPFV -PTCP
Translation In one village there lived a family, a big family. They had a girl who was hungry all the time and was insatiable. Audio play audio
čula ln_refl.h:poss tS u l a χurejg np:dt_p X u r e j g lukːunneda v:pred l u k: u n: e d a lukː -un -ne -da give.IPFV -ICVB -PRS.3 -1
dukunne v:pred d u k u n: e d- uk -un -ne NPL- eat.IPFV -PRET -CVB
dužible rv_aux d u Z i b l e d- už -ib -le NPL- be -PRET -CVB
heltːi dem_pro:p h e l t: i Translation The food that was given to the dogs, she said, "I will give it to the dogs", but apparently she ate it herself. Audio play audio
reʁibqːel v:pred=adp r e R i b q: e l r- eʁ -ib =qːel F- go.PFV -PRET =when
aždaha np.h:obl a Z d a h a helicːer dem_pro.h:obl h e l i t:s e r hel -i -cːe -r that -OBL -IN -ABL
Translation When she grow older a little, she got so hungry that she ate people and turned into a monster. Audio play audio
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a šːante np.h:p S: a n t e šːan -te fellow.villager -PL
waturre v:pred w a t u r e w- at -ur -re M- let.PFV -PRET -CVB
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a dumkːa other:lvc d u m k: a dirqˀan v:pred d i r q_> a n d- irq' -an NPL- do.IPFV -PTCP
Translation She ate up her family, then she ate up all fellow villagers, leaving alive only one person to sharpen her teeth with. Audio play audio
rursːila np.h:obl r u r s: i l a ħaˁltˀilew rn X\ a_?\ l t_> i l e w ħaˁlt'i -le -w working -SPR -M
Translation This girl had a brother who was working somewhere else. Audio play audio
saˁqˀaˁn v:pred s a_?\ q_> a_?\ n zamana np:other z a m a n a čula ln_refl.h:poss tS u l a šːante np.h:s_ds_cv S: a n t e šːan -te fellow.villager -PL
bikˀul v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
abdaldew np.h:pred=other a b d a l d e w maˁqˀaˁtːa v:pred m a_?\ q_> a_?\ t: a maˁ- q' -aˁtːa PROH- go -PROH.SG
Translation When he went back, the villagers of the neighbouring village said: "Are you a fool? Don't go!" Audio play audio
čakˀal intrg_other.h:s tS a k_> a l ukːanden v:pred=other u k: a n d e n ukː -an -de =n eat.IPFV -PTCP -2SG =but
maˁqˀaˁtːa v:pred m a_?\ q_> a_?\ t: a maˁ- q' -aˁtːa PROH- go -PROH.SG
bikˀul v:pred b i k_> u l ts b- ik' -ul HPL- say.IPFV -ICVB
Translation Your sister turned into a monster, she ate them all, no one is left, and she will eat you, don't go!", they said. Audio play audio
durħuˁ np.h:s_cps_cv d u r X\ u_?\ wiχči other:lvc w i X tS i aagurre v:pred a a g u r e a- ag -ur -re NEG- go.PFV -PRET -CVB
Translation The boy did not believe and went there. Audio play audio
šːilcːew np:l S: i l t:s e w šːi -l -cːe -w village -OBL -IN -M
ikˀulcaw v:pred i k_> u l ts a w čakˀal intrg_other.h:s tS a k_> a l wakːu other:predex w a k: u Translation He looks around in the village, but no one was there, no person. Audio play audio
wiagur v:pred w i a g u r wi- ag -ur in(side)- go.PFV -PRET
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a Translation He went into his home, and there was his sister. Audio play audio
rucːira np.h:s=other r u t:s i r a ilra dem_pro.h:s_cpa=other i l r a ičibcaw v:pred i tS i b ts a w itːi dem_pro.h:s_ds_pc i t: i bikˀʷan v:pred b i k_w_> a n b- ik'ʷ -an HPL- say.IPFV -PTCP
burkːar v:pred b u r k: a r ilicːe dem_pro.h:g i l i t:s e cikˀal indef_other:p ts i k_> a l haʔiblekːu v:pred h a ? i b l e k: u ha- ʔ -ib -le -kːu upwards- say.PFV -PRET -CVB -NEG
Translation His sister was happy, and he also guessed that the people had probably said the truth, but he didn't say anything to her. Audio play audio
riχuble v:pred r i X u b l e r- iχ -ub -le F- be.PFV -PRET -CVB
sarirʁandan v:pred=other s a r i r R a n d a n sa- r- irʁ -an -da =n hither- F- come.IPFV -PTCP -1 =but
rikˀul v:pred r i k_> u l ts kajžible v:pred k a j Z i b l e ka- jž -ib -le down- be.PFV -PRET -CVB
Translation The sister was happy: "I have come now," she said, "sit down." Audio play audio
Translation The sister went outside. Audio play audio
zamana np:other z a m a n a tːurahabeʁib v:pred t: u r a h a b e R i b tːura- ha- b- eʁ -ib outside- upwards- N- go.PFV -PRET
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a Translation At this time a mouse came out of its house. Audio play audio
abdaldew np.h:pred=other a b d a l d e w bikˀul v:pred b i k_> u l ts wacara np.h:s_ds_cv=other w a ts a r a aždaha np.h:obl a Z d a h a ašːala rn_pro.2:poss a S: a l a kulpat rn_np.h k u l p a t berkːun v:pred b e r k: u n b- erkː -un HPL- eat.PFV -PRET
šːante np.h:p S: a n t e šːan -te fellow.villager -PL
berkːun v:pred b e r k: u n b- erkː -un HPL- eat.PFV -PRET
ukːande v:pred u k: a n d e ukː -an -de eat.IPFV -PTCP -2SG
Translation "Are you a fool?", said the mouse as well, "Your sister became a monster, ate all the people and your family, ate all the villagers, and now she will eat you." Audio play audio
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a dumkːa other:lvc d u m k: a darqˀij v:pred d a r q_> i j bikˀul v:pred b i k_> u l ts waca np.d:s_ds_cv w a ts a Translation "She went to sharpen her teeth" said the mouse. Audio play audio
wiχči other:lvc w i X tS i durħuˁ np.h:s d u r X\ u_?\ saruqun v:pred s a r u q u n sa- r- uq -un hither- ABL- go.PFV -PRET
Translation Now the boy believed it and run away. Audio play audio
eritːi other:lvc=lv_adp e r i t: i sarkˀul v:pred s a r k_> u l sark' -ul inspect.IPFV -ICVB
lerel other:predex=other l e r e l rakːujal other:predex=other r a k: u j a l hel dem_pro.h:s_ds_cv h e l Translation He ran and ran, looked around, wondering whether his sister is there or not. Audio play audio
Translation The other village was close, so he ran there apparently. Audio play audio
zamana np:other z a m a n a eritːi other:lvc=lv_adp e r i t: i sark'ulcaw v:pred s a r k_> u l ts sark' -ul inspect.IPFV -ICVB
ruqunne v:pred h i t: i r u q u n: e hitːi- r- uq -un -ne SPR- F- go.PFV -PRET -CVB
saˁq'uˁnne v:pred s a_?\ q_> u_?\ n: e saˁ- q' -uˁn -ne hither- go -PRET -CVB
Translation At one time he looks around, and sees: his sister was running behind him spitting fire. Audio play audio
hatira other=other h a t i r a čidažib v:pred tS i d a Z i b či- -d až -ib SPR- -NPL see.PFV -PRET
ʡaˁbal ln_num >\ a_?\ b a l heltːašːu dem_pro:g h e l t: a S: u hel -tː -a -šːu that -PL -OBL -ALLAT
Translation And he ran even faster, saw three trees and ran to them. Audio play audio
čisariʁan v:pred tS i s a r i R a n či- sa- r- iʁ -an SPR- hither- F- come.IPFV -PTCP
čihawqun v:pred tS i h a w q u n či- ha- w- q -un SPR- upwards- M- go.PFV -PRET
kːalkːilcːe np:g k: a l k: i l t:s e Translation When his sister almost got up to him, he went up a tree. Audio play audio
kːalkːila np:l k: a l k: i l a kajžib v:pred k a j Z i b ka- jž -ib down- remain.PFV -PRET
Translation He went up to the top and stayed in the tree. Audio play audio
raʔrišːib v:pred r a ? r i S: i b r- aʔ -r išː -ib F- begin -F become.PFV -PRET
bukːunne v:pred b u k: u n: e b- ukː -un -ne N- eat.IPFV -PRET -CVB
kabikaraj v:pred k a b i k a r a j ka- b- ik -ar -aj down- N- occur.PFV -PTCP -INF2.3
Translation The sister started to eat up the tree so it would fall down. Audio play audio
durħuˁ np.h:s d u r X\ u_?\ waʔašːib v:pred w a ? a S: i b w- aʔ ašː -ib M- begin begin.PFV -PRET
xʷitˀ other:lvc x i t_> i k_> šːilcːed ln_np S: i l t:s e d šːi -l -cːe -d village -OBL -IN -NPL
Translation The boy began to whistle and to cry to the dogs in the village. Audio play audio
kabičaqib v:pred k a b i tS a q i b ka- b- ič -aq -ib down- N- occur.PFV -CAUS -PRET
daqˀiblekːu v:pred d a q_> i b l e k: u d- aq' -ib -le -kːu NPL- hear.PFV -PRET -CVB -NEG
χudaj np:ncs_cpa_cv X u d a j ilila ln_dem_pro.h:poss i l i l a xʷitˀra np:p=rn_other x i t_> r a Translation The tree fell down, and the dogs didn't hear his sound or whistling. Audio play audio
uquncaw rv_aux q u n ts a w kːalkːilšːu np:g k: a l k: i l S: u kːalkːi -l -šːu tree -OBL -ALLAT
witeʁaraj v:pred w i t e R a r a j w- iteʁ -ar -aj M- reach.PFV -PRS -INF2.3
Translation He then ran to another tree to reach it. Audio play audio
čihawqun v:pred tS i h a w q u n či- ha- w- q -un SPR- upwards- M- go.PFV -PRET
kːalkːij np:obl k: a l k: i j hitːiruqunne v:pred h i t: i r u q u n: e hitːi- r- uq -un -ne SPR- F- go.PFV -PRET -CVB
Translation He climbed up that tree and she followed. Audio play audio
kːalkːira np:p=other k: a l k: i r a bukːunne v:pred b u k: u n: e b- ukː -un -ne N- eat.IPFV -PRET -CVB
raʔašːib v:pred r a ? a S: i b r- aʔ ašː -ib F- begin begin.PFV -PRET
durħuˁ np.h:s_cps d u r X\ u_?\ xʷitˀ other:lvc x i t_> i k_> Translation Then she began to eat that tree, and the boy whistled and cried to the dogs. Audio play audio
cˀilra other=other ts_> i l r a baqˀiblekːu v:pred b a q_> i b l e k: u b- aq' -ib -le -kːu N- hear.PFV -PRET -CVB -NEG
χudaj np:ncs_cpa_pc X u d a j kːalkːira np:p=other k: a l k: i r a kabičaqib v:pred k a b i tS a q i b ka- b- ič -aq -ib down- N- occur.PFV -CAUS -PRET
aždahal np.h:a a Z d a h a l Translation Those dogs didn't hear those sounds this time either, and the monster made the tree fall. Audio play audio
kːalkːilij np:g k: a l k: i l i j čihawqun v:pred tS i h a w q u n či- ha- w- q -un SPR- upwards- M- go.PFV -PRET
aždahal np.h:a_cv a Z d a h a l kːalkːira np:p=other k: a l k: i r a bukːunne v:pred b u k: u n: e b- ukː -un -ne N- eat.IPFV -PRET -CVB
kabičaqaraj v:pred k a b i tS a q a r a j ka- b- ič -aq -ar -aj down- N- occur.PFV -CAUS -PRS -INF2.3
Translation He went up another tree, so the monster also ate that tree so it would fall down. Audio play audio
kːalkːira np:s=other k: a l k: i r a akːʷarqːel other:predex=adp a k:_w a r q: e l cˀaqˀle other ts_> a q_> l e durħuˁ np.h:s_cps_cv d u r X\ u_?\ daqˀib v:pred d a q_> i b ts d- aq' -ib NPL- hear.PFV -PRET
χudaj np:ncs_cpa X u d a j Translation Then because there was no other tree left that was so strong, the boy cried and cried very loudly, and whistled, and the dogs heard him. Audio play audio
kːalkːi np:s_pc k: a l k: i kabirkan v:pred k a b i r k a n ka- b- irk -an down- N- occur.IPFV -PTCP
zamana np:other z a m a n a čisadeʁib v:pred tS i s a d e R i b či- sa- d- eʁ -ib SPR- hither- NPL- go.PFV -PRET
Translation When this tree already felt down, the dogs were coming. Audio play audio
čiduqunne v:pred tS i d u q u n: e či- d- uq -un -ne SPR- NPL- go.PFV -PRET -CVB
aždahaj np.h:obl a Z d a h a j bebčˀaqib v:pred b e b tS_> a q i b ts b- ebč' -aq -ib N- die.PFV -CAUS -PRET
aqibcab rv_aux q i b ts a b Translation They threw themselves onto this monster and killed it. Audio play audio
durħuˁra np.h:s=other d u r X\ u_?\ r a čirkawqunne v:pred tS i r k a w q u n: e či- r- ka- w- q -un -ne SPR- ABL- down- M- go.PFV -PRET -CVB
kaʁibcar v:pred k a R i b ts a r Translation The boy got happy, came down and cut this monster into pieces. Audio play audio
tˀuplicːer np:obl t_> u p l i t:s e r t'up -li -cːe -r finger -OBL -IN -ABL
cinna ln_refl.h:poss ts i n: a tːurahaqːib v:pred t: u r a h a q: i b tːura- ha- qː -ib outside- upwards- carry -PRET
helsat other=other h e l s a t reʁible v:pred r e R i b l e r- eʁ -ib -le F- go.PFV -PRET -CVB
ružible rv_aux r u Z i b l e Translation From her little finger he pulled out his parents, so big was his sister. Audio play audio
kˀultˀa np:p k_> u l t_> a kaʁible v:pred k a R i b l e k- aʁ -ib -le down- do.PFV -PRET -CVB
šːante np.h:p S: a n t e šːan -te fellow.villager -PL
tːurahaqːib v:pred t: u r a h a q: i b tːura- ha- qː -ib outside- upwards- carry -PRET
Translation He cut open the belly, and pulled out all fellow villagers. Audio play audio
čˀaˁm other:lvc tS_> a_?\ m b birqˀul v:pred i r q_> u l bužiblekːu rv_aux b u Z i b l e k: u b- už -ib -le -kːu N- be -PRET -CVB -NEG
xurtˀiʁul v:pred x u r t_> i R u l xurt'iʁ -ul swallow.IPFV -ICVB
Translation It turned out that she did not chew, but apparently swallowed the people. Audio play audio
tːurahaqːible v:pred t: u r a h a q: i b l e tːura- ha- qː -ib -le outside- upwards- carry -PRET -CVB
šːantera np.h:p=other S: a n t e r a šːan -te =ra fellow.villager -PL =and
libil np.h:s_cps_ds l i b i l barkalla other:lvc b a r k a l l a Translation (The boy) pulled all the fellow villagers out. All thanked him happily. Audio play audio
durħuˁj np.h:obl d u r X\ u_?\ j rursːira np.h:p=other r u r s: i r a dikˀar other:lvc d i k_> a r rarqˀible v:pred r a r q_> i b l e r- arq' -ib -le F- do.PFV -PRET -CVB
helij dem_pro.h:obl h e l i j cˀikuri np.h:p ts_> i k u r i barqˀible v:pred b a r q_> i b l e b- arq' -ib -le N- do.PFV -PRET -CVB
kabižib rv_aux k a b i Z i b ka- b- iž -ib down- N- be.PFV -PRET
Translation They chose the most beautiful girl for the boy as bride, and organized a wedding. Audio play audio
kelgunda nc k e l g u n d a kelg -un -da remain.PFV -PRET -1
ukunne nc u k u n: e uk -un -ne eat.IPFV -PRET -CVB
Translation I have been to this wedding as well, I ate and drank. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view