Interlinear glossed text

mc_sanzhi_bazhuk

Recording date2013
Speaker age60
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
užib
nc
u Z i b
-ib
be-PRET
caw
nc
ts a w
ca-w
be-M
užiblekːu
nc
u Z i b l e k: u
-ib-le-kːu
be-PRET-CVB-NEG
ca
nc
ts a
ca
one
durħuˁ
nc_np.h
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
TranslationOnce upon a time there was a boy.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ilila
ln_dem_pro.h:poss
i l i l a
il-i-la
that-OBL-GEN
atːala
np.h:obl
a t: a l a
atːa-la
father-GEN
dužib
other:predex
d u Z i b
d--ib
NPL-be-PRET
cad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
macːala
ln_np
m a t:s a l a
macːa-la
sheep-GEN
aqˀ
np:s
a q_>
aq'
flock
TranslationHis father had a herd of sheep.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atːa
np.h:s_ds_cv
a t: a
atːa
father
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
durħuˁcːe
np.h:g
d u r X\ u_?\ t:s e
durħuˁ-cːe
boy-IN
dila
pro.1:obl
d i l a
di-la
1SG-GEN
ʡaˁčurbe
np:s
>\ a_?\ tS u r b e
ʡaˁč-urbe
work-PL
lednu
other:predex=other
l e d n u
le-d=nu
exist-NPL=but
u
pro.2:s
u
u
2SG
ʡaˁbal
ln_num
>\ a_?\ b a l
ʡaˁbal
three
bar
np:other
b a r
bar
day
uqˀaˁn
v:pred
u q_> a_?\ n
uq'-aˁn
go-IMP
macːala
ln_np:poss
m a t:s a l a
macːa-la
sheep-GEN
qˀari
np:g
q_> a r i
q'ari
pastures
TranslationThe father said to the son: "I got a lot of work, go to herd the sheep for three days!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ca
ln_deti
ts a
ca
one
musːad
np:l
m u s: a d
musːa-d
place-NPL
kˀed
other:predex
k_> e d
k'e-d
exist.up-NPL
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
kːalkme
np:s
k: a l k m e
kːalk-me
tree-PL
warilla
other
w a r i l l a
warilla
no
wari
other
w a r i
wari
way
u
pro.2:s_cps
u
u
2SG
iχtːaj
dem_pro:obl
i X t: a j
-tː-a-j
DEM.down-PL-OBL-DAT
er
other:lvc
e r
er
look
čimaharkˀutːa
v:pred
tS i m a h a r k_> u t: a
či-ma-hark'-utːa
SPR-PROH-look.IPFV-PROH.SG
Translation"In one place, there are", he says, "trees. Whatever happens, do not look at them!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʡaˁħle
other
>\ a_?\ X\ l e
ʡaˁħ-le
good-ADVZ
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
durħuˁ
np.h:s_ds_cv
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
ca
****
ts a
****
****
ibil
ln_adj
i b i l
-ibil
-ORD
bar
np:other
b a r
bar
day
erčira
other:lvc=lv_adp=other
e r tS i r a
er=či=ra
look=on=and
werčˀiblekːu
v:pred
w e r tS_> i b l e k: u
w-erč'-ib-le-kːu
M-look.PFV-PRET-CVB-NEG
kːalkmaj
np:obl
k: a l k m a j
kːalk-m-a-j
tree-PL-OBL-DAT
kajʁib
v:pred
k a j R i b
ka--ib
down-come.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
qili
np:g
q i l i
qili
home
Translation"Good," said the boy. He went the first day and didn't look at the trees and went back home.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kˀʷiibil
ln_adj
k_w_> i i b i l
k'ʷi-ibil
two-ORD
bar
np:other
b a r
bar
day
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
cel
other
ts e l
cel
why
atːal
np.h:a_ds
a t: a l
atːa-l
father-ERG
il
dem_pro:p
i l
il
that
haʔibel
v:pred=other
h a ? i b e l
ha-ʔ-ib=el
upwards-say.PFV-PRET=INDQ
ikˀul
nc
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
pikri
other:lvc
p i k r i
pikri
thought
ikˀul
other:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
užib
rv_aux
u Z i b
-ib
be-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationOn the second day he went and thought: "Why did father say this?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kːalkmaj
np:obl
k: a l k m a j
kːalk-m-a-j
tree-PL-OBL-DAT
er
other:lvc
e r
er
look
čimaurkˀutːa
v:pred
tS i m a u r k_> u t: a
či-ma-urk'-utːa
SPR-PROH-look.IPFV-PROH.SG
ikˀul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
er
other:lvc
e r
er
look
čiwerčˀiblekːu
v:pred
tS i w e r tS_> i b l e k: u
či-w-erč'-ib-le-kːu
SPR-M-look.PFV-PRET-CVB-NEG
jaˁħ
other:lvc
j a_?\ X\
jaˁħ
patience
barqˀible
v:pred
b a r q_> i b l e
b-arq'-ib-le
N-do.PFV-PRET-CVB
Translation"Don't look at the trees!", he said, and he was patient and did not look at the trees.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʡaˁbil
ln_adj
>\ a_?\ b i l
ʡaˁb-il
three-PTCP
bar
np:other
b a r
bar
day
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
cˀilra
other=other
ts_> i l r a
c'il=ra
then=and
hatira
other=other
h a t i r a
hati=ra
more=and
χʷalle
other
X_w a l l e
χʷal-le
big-ADVZ
pikri
other:lvc
p i k r i
pikri
thought
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
Translation(He) went the third day, and (he) thought about it even more.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cellij
other
ts e l l i j
cellij
why
atːal
np.h:a_ds_cv
a t: a l
atːa-l
father-ERG
il
dem_pro:p
i l
il
that
haʔiblel
v:pred=rv
h a ? i b l e l
ha-ʔ-ib-le=l
upwards-say.PFV-PRET-CVB=PRT
,
 
 
ce
nc
ts e
ce
what
kːalkmejal
nc=nc
k: a l k m e j a l
kːalk-me=jal
tree-PL=INDQ
ik'ul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
.
 
 
Translation"Why did father say so, what kind of trees are these?" he said.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
užij
v:pred
u Z i j
-ij
be-INF1
ajχuble
rv_aux
a j X u b l e
a--ub-le
NEG-be.able.PFV-PRET-CVB
er
other:lvc
e r
er
look
čiwerčˀibcaw
v:pred
tS i w e r tS_> i b ts a w
či-w-erč'-ib
SPR-M-look.PFV-PRET
TranslationNot being able to resist, he looked (at the trees).
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čidažib
v:pred
tS i d a Z i b
či-d--ib
SPR-NPL-see.PFV-PRET
cad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
χːula
ln_adj
X: u l a
χːula
big
qːuʁa
ln_adj
q: u R a
qːuʁa
beautiful
hincballa
ln_np
h i n ts b a l l a
hinc-b-a-lla
apple-PL-OBL-GEN
kːalkːi
np:s
k: a l k: i
kːalkːi
tree
bužib
v:pred
b u Z i b
b--ib
N-stay-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
hel
dem_pro.h:s
h e l
hel
that
čihawqun
v:pred
tS i h a w q u n
či-ha-w-q-un
SPR-upwards-M-go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationHe saw that they turned out to be big, beautiful apple trees, and he climbed upwards.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
welqːijsat
v:pred=adp
w e l q: i j s a t
w-elqː-ij=sat
M-sate.PFV-INF1=until
ukun
v:pred
u k u n
uk-un
eat.IPFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
dalli
lv
d a l l i
d-alli
NPL-together
diqːanda
v:pred
d i q: a n d a
d-iqː-an-da
NPL-carry.IPFV-PTCP-1
ikˀul
v:pred
i k_> u l
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
duklara
np:g=other
d u k l a r a
dukla=ra
into.apron=and
dircˀan
v:pred
d i r ts_> a n
d-irc'-an
NPL-fill.IPFV-PTCP
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
sareʁib
v:pred
s a r e R i b
sa-r--ib
hither-F-go.PFV-PRET
car
rv_aux
ts a r
ca-r
be-F
baˁžuk
np.h:s
b a_?\ Z u k
baˁžuk
bazhuk
TranslationHe ate until he was full. Then he thought to gather apples, and at the time when he was filling his shirt, Bazhuk [= a kind of witch] came.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ha
other
 
na
now
rikˀul
v:pred
r i k_> u l ts
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
hežuw
dem_pro.h:other=rn
h e Z u w
hež=uw
this=Q
ij
dem_pro.h:a_pc
i j
ij
this
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
kːalkme
np:other
k: a l k m e
kːalk-me
tree-PL
dila
ln_pro.1:poss
d i l a
di-la
1SG-GEN
hincbe
np:p
h i n ts b e
hinc-be
apple-PL
dukːan
v:pred
d u k: a n
d-ukː-an
NPL-eat.IPFV-PTCP
Translation"Now", she said, "Is this the one who eats apples from my trees?"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ucible
v:pred
u ts i b l e
uc-ib-le
catch.PFV-PRET-CVB
qːaple
np:g
q: a p l e
qːap-le
sack-SPR
wikajšːib
v:pred
w i k a j S: i b
wi-ka-jšː-ib
in(side)-down-put.PFV-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
TranslationShe caught (the boy) and put him into a sack.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
rikˀul
v:pred
r i k_> u l ts
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
dam
pro.1:obl
d a m
dam
1SG.DAT
arillalij
np:other
a r i l l a l i j
arilla-li-j
during.day-OBL-DAT
χurej
np:other
X u r e j
χurejg
food
<<wip>>
****
 
****
****
glij
****
g l i j
χurejg-li-j
food-OBL-DAT
wiqːanda
v:pred
w i q: a n d a
w-iqː-an-da
M-carry.IPFV-PTCP-1
Translation"Then," she said, "I will carry him as food for myself during the day."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ca
ln_deti
ts a
ca
one
musːa
np:l
m u s: a
musːa
place
helila
ln_dem_pro.h:poss
h e l i l a
hel-i-la
that-OBL-GEN
dacːi
other:lvc
d a t:s i
dacːi
urine
dikˀʷij
v:pred
d i k_w_> i j
d-ik'ʷ-ij
NPL-move.IPFV-INF1
dižible
rv_aux
d i Z i b l e
d--ib-le
NPL-be.PFV-PRET-CVB
čirkasːible
v:pred
tS i r k a s: i b l e
či-r-k-asː-ib-le
SPR-ABL-down-take.PFV-PRET-CVB
qːap
np:p
q: a p
qːap
sack
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
car
rv_aux
ts a r
ca-r
be-F
qːʷatˀagu
np:g
q: a t_> a g u
qːʷat'a-gu
bush-SUB
dacːi
other:lvc
d a t:s i
dacːi
urine
darqˀaraj
v:pred
d a r q_> a r a j
d-arq'-ar-aj
NPL-do.PFV-PRS-INF2.3
TranslationAt some place she stopped to pee, took off the sack, and went to pee under the bushes.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
il
ln_dem
i l
il
that
durħuˁ
np:s
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
tːurahawqun
v:pred
t: u r a h a w q u n
tːura-ha-w-q-un
outside-upwards-M-go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
qːaplicːer
np:obl
q: a p l i t:s e r
qːap-li-cːe-r
sack-OBL-IN-ABL
daˁʡaˁna
other:lvc
d a_?\ >\ a_?\ n a
daˁʡaˁna
secret
išːib
v:pred
i S: i b
išː-ib
become.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
TranslationAt this time that boy came out of the sack and hid himself.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kareʁib
v:pred
k a r e R i b
ka-r--ib
down-F-go.PFV-PRET
cari
rv_aux
ts a r i
cari
be.F
ikˀ
ln_dem
i k_>
ik'
DEM.up
dacːi
other:lvc
d a t:s i
dacːi
urine
čirdarqˀible
v:pred
tS i r d a r q_> i b l e
či-r-d-arq'-ib-le
SPR-ABL-NPL-do.PFV-PRET-CVB
čihasːib
v:pred
tS i h a s: i b
či-h-asː-ib
SPR-upwards-take.PFV-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
qːap
np:p
q: a p
qːap
sack
ax
other
a x
ax
oh
rikˀul
v:pred
r i k_> u l ts
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
il
dem_pro:s
i l
il
that
dekˀʷ
other:pred
d e k_w_>
dek'ʷ
heavy
biχuble
cop
b i X u b l e
b--ub-le
N-be.PFV-PRET-CVB
lebqˀal
rv_aux=rv
l e b q_> a l
le-b=q'al
exist-N=MOD

nc
 
this
TranslationShe came back from peeing, took her sack, and said: "Ah, what has it become heavy!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cinna
ln_refl.h:poss
ts i n: a
cin-na
REFL.SG-GEN
uruχdexlij
np:obl
u r u X d e x l i j
uruχ-dex-li-j
fear-NMLZ-OBL-DAT
dekˀʷ
other
d e k_w_>
dek'ʷ
heavy
iχub
v:pred
i X u b
-ub
become.PFV-PRET
urkːar
rv_aux
u r k: a r
urkː-ar
find.IPFV-PRS
rikˀul
v:pred
r i k_> u l
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
berqːib
v:pred
b e r q: i b
b-erqː-ib
N-carry.PFV-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
il
dem_pro:p
i l
il
that
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
car
rv_aux
ts a r
ca-r
be-F
Translation"Probably he became heavy because of his fear", she thought. She took the sack up and went on.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
riteʁible
v:pred
r i t e R i b l e
r-iteʁ-ib-le
F-reach.PFV-PRET-CVB
qili
np:g
q i l i
qili
home
čirkasːib
v:pred
tS i r k a s: i b
či-r-k-asː-ib
SPR-ABL-down-take.PFV-PRET
cab
rv_aux
ts a b
ca-b
be-N
qːap
np:p
q: a p
qːap
sack
TranslationWhen she reached home, she took off the sack.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiqˀunc
****
a b i q_> u n ts
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀa
np:p
ts_> a
c'a
fire
gʷabiqˀun
v:pred
g a b i q_> u n ts a
gʷa-biq'-un
from.down.up-Nraise.PFV-PRET
cab
rv_aux
b
-b
-N
ħaˁšak
np:p
X\ a_?\ S a k
ħaˁšak
pot
čebišːible
v:pred
tS e b i S: i b l e
če-b-išː-ib-le
SPR-N-put.PFV-PRET-CVB
rurčːur
v:pred
r u r t:S u r
rurčː-ur
boil-PRET
hadigarajsat
rv_aux=adp
h a d i g a r a j s a t
ha-d-ig-ar-aj=sat
upwards-NPL-remain.PFV-PRS-INF2.3=until
karižib
v:pred
k a r i Z i b
ka-r--ib
down-F-sit.PFV-PRET
car
rv_aux
ts a r
ca-r
be-F
TranslationShe set up a fire, put a pot onto it, and sat down and left it until it boiled
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rurčːur
v:pred
r u r t:S u r
rurčː-ur
boil-PRET
hadižibqːel
rv_aux=adp
h a d i Z i b q: e l
ha-d--ib=qːel
upwards-NPL-sit.PFV-PRET=when
qːap
np:p
q: a p
qːap
sack
čarbikabarqˀib
v:pred
tS a r b i k a b a r q_> i b ts
čar-bi-ka-b-arq'-ib
back-in(side)-down-N-do.PFV-PRET
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
ħaˁšukːa
np:g
X\ a_?\ S u k: a
ħaˁšukː-a
pot-SPR
TranslationWhen (the water) boiled, she poured out the sack upside down into the pot,
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qːaplicːer
np:obl
q: a p l i t:s e r
qːap-li-cːe-r
sack-OBL-IN-ABL
qːarqne
np:s
q: a r q n e
qːarq-ne
stone-PL
tːurakadeʁib
v:pred
t: u r a k a d e R i b
tːura-ka-d--ib
outside-down-NPL-go.PFV-PRET
cad
rv_aux
ts a d
ca-d
be-NPL
TranslationStones came out of the sack.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʡaˁsi
other:pred
>\ a_?\ s i
ʡaˁsi
angry
riχuble
cop
r i X u b l e
r--ub-le
F-be.PFV-PRET-CVB
il
dem_pro.h:s_cps_ds_cv
i l
il
that
waˁw
other:lvc
w a_?\ w
waˁw
cry
rik'ul
v:pred
r i k_> u l
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
.
 
 
TranslationShe got angry and cried out:
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
činawde
intrg_other:pred_l
tS i n a w d e
čina-w-de
where-M-2SG
u
pro.2:s
u
u
2SG
rikˀul
v:pred
r i k_> u l ts
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
at
pro.2:obl
a t
at
2SG.DAT
dul
pro.1:a_pc
d u l
du-l
1SG-ERG
cikˀal
indef_other:p
ts i k_> a l
cik'al
something
abirqˀandan
v:pred=other
a b i r q_> a n d a n
a-b-irq'-an-da=n
NEG-N-do.IPFV-PTCP-1=but
durħuˁcːe
np.h:s
d u r X\ u_?\ t:s e
durħuˁ-cːe
boy-IN
waše
v:pred
w a S e
w--e
M-go-IMP
Translation"Where are you?!" she said, "I won't do anything to you, come!",
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durħuˁ
np.h:s_ds_cv
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
du
pro.1:s
d u
du
1SG
ala
ln_pro.2:poss
a l a
ala
2SG.GEN
sunduqˀlew
np:l
s u n d u q_> l e w
sunduq'-le-w
box-SPR-M
wiw
adp
w i w
wi-w-
in(side)-M-
lewda
v:pred
l e w d a
le-w-da
exist-M-1
Translationand the boy said: "I am inside your box."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

other:lvc
a tS
open
barqˀib
v:pred
b a r q_> i b ts
b-arq'-ib
N-do.PFV-PRET
cab
rv_aux
a b
ca-b
be-N
sunduqˀ
np:p
s u n d u q_>
sunduq'
box
er
other:lvc
e r
er
look
rikˀulcar
v:pred
i k_> u l ts a r
ik'-ul
look.at.IPFV-ICVB
wakːu
other:predex
w a k: u
w-akːu
M-NEG
TranslationShe opened the box, looked but he was not there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀilra
other=other
ts_> i l r a
c'il=ra
then=and
rikˀul
v:pred
r i k_> u l ts
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
wa
other
w a
wa
hey
durħuˁ
np.h:voc
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
at
pro.2:obl
a t
at
2SG.DAT
dul
pro.1:a_pc
d u l
du-l
1SG-ERG
cikˀal
indef_other:p
ts i k_> a l
cik'al
something
abirqˀanda
v:pred
a b i r q_> a n d a
a-b-irq'-an-da
NEG-N-do.IPFV-PTCP-1
TranslationThen she said: "Boy, I won't do anything to you!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waše
v:pred
w a S e
w--e
M-go-IMP
,
 
 
tːura
v:pred
t: u r a w a S e
tːura-w--e
outside-M-go-IMP
waše
intrg_other:pred_l=rn
tS i n a w d e l
čina-w-de=l
where-M-2SG=PRT
činawdel
pro.2:s
u
u
2SG
u
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
Translation"Come, come outside! Say where you are!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durħuˁ
np.h:s_ds_cv
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
du
pro.1:s
d u
du
1SG
ala
ln_pro.2:poss
a l a
ala
2SG.GEN
nikˀa
ln_adj
n i k_> a
nik'a
small
tˀuplew
np:l
t_> u p l e w
t'up-le-w
finger-SPR-M
wiwda
adp
w i w d a
wi-w-da-
in(side)-M-1-
TranslationThe boy said: "I am in your little finger!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
qaˁš
other:lvc
q a_?\ S
qaˁš
cut
kaʁibcab
v:pred
k a R i b ts a b
k--ib
down-do.PFV-PRET
cinna
ln_refl.h:poss
ts i n: a
cin-na
REFL.SG-GEN
nikˀa
ln_adj
n i k_> a
nik'a
small
tˀup
np:p
t_> u p
t'up
finger
wakːu
other:predex
w a k: u
w-akːu
M-NEG
TranslationShe cut off her small finger, he wasn't there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other=other
ts_> i l
c'il
then
ra
****
r a
****
****
rikulca
v:pred
r i k u l ts a
r-ik'-ul
F-say.IPFV-ICVB
r
****
r
****
****
hatira
other=other
h a t i r a
hati=ra
more=and
ʡaˁsi
other:pred
>\ a_?\ s i
ʡaˁsi
angry
riχuble
cop
r i X u b l e
r--ub-le
F-be.PFV-PRET-CVB
činawdekːʷa
intrg_other:pred_l=rn
tS i n a w d e k:_w a
čina-w-de=kːʷa
where-M-2SG=PRT
u
pro.2:s
u
u
2SG
bursa
v:pred
b u r s a
b-urs-a
N-tell-IMP
TranslationAnd then she said, more angrily: "Tell me where you are!"
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
durħuˁ
np.h:s_ds_cv
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
ikˀul
v:pred
i k_> u l ts
ik'-ul
say.IPFV-ICVB
caw
rv_aux
a w
ca-w
be-M
ala
ln_pro.2:poss
a l a
ala
2SG.GEN
ħaˁšukːaw
np:l
X\ a_?\ S u k: a w
ħaˁšukː-a-w
pot-SPR-M
wiw
adp
w i w
wi-w-
in(side)-M-
lewda
v:pred
l e w d a
le-w-da
exist-M-1
TranslationThe boy said: "I am inside your pot."
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ħaˁšukːa
np:g
X\ a_?\ S u k: a
ħaˁšukː-a
pot-SPR
čegurre
v:pred
tS e g u r e
če-g-ur-re
SPR-go.PFV-PRET-CVB
it
dem_pro:s_cps_cv
i t
it
that
er
other:lvc
e r
er
look
rikarurkˀulcar
v:pred
i k a r u r k_> u l ts a r
ri=ka-r-urk'-ul
in(side)=down-F-look.IPFV-ICVB
wiw
other:l
w i w
wi-w-
in(side)-M-
χewel
other:predex=other
X e w e l
χe-w=el
exist.down-M=INDQ
TranslationShe went to the pot and looked inside, if he would be there.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hel
ln_dem
h e l
hel
that
zamana
np:other
z a m a n a
zamana
time
taˁħ
other:lvc
t a_?\ X\
taˁħ
jump
sauqunne
v:pred
s a u q u n: e
sa-uq-un-ne
hither-go.PFV-PRET-CVB
durħuˁ
np.h:s_cps_cv
d u r X\ u_?\
durħuˁ
boy
qːurt
other:lvc
q: u r t
qːurt
push
rikararqˀib
v:pred
r i k a r a r q_> i b ts
ri=ka-r-arq'-ib
in(side)=down-F-do.PFV-PRET
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
hel
dem_pro.h:p
h e l
hel
that
ħaˁšukːari
np:g=adp
X\ a_?\ S u k: a r i
ħaˁšukː-a=ri
pot-SPR=in(side)
TranslationAt this time, the boy jumped up and pulled her inside the pot.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ħaˁšukːar
ln_np
X\ a_?\ S u k: a r
ħaˁšukː-a-r
pot-SPR-F
rurqaˁn
ln
r u r q a_?\ n
rurq-aˁn
boil-PTCP
hinnicːer
np:l
h i n: i t:s e r
hin-ni-cːe-r
water-OBL-IN-F
il
dem_pro.h:s
i l
il
that
rebčˀib
v:pred
r e b tS_> i b ts
r-ebč'-ib
F-die.PFV-PRET
car
rv_aux
a r
ca-r
be-F
TranslationIn the water that boiled in the pot, she died.
Audioplay audio

Word
POS tag
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cˀil
other
ts_> i l
c'il
then
derčible
v:pred
d e r tS i b l e
d-erč-ib-le
NPL-lead.PFV-PRET-CVB
cinna
ln_refl.h:poss
ts i n: a
cin-na
REFL.SG-GEN
macːara
np:p=other
m a t:s a r a
macːa=ra
sheep=and
agur
v:pred
a g u r
ag-ur
go.PFV-PRET
caw
rv_aux
ts a w
ca-w
be-M
qili
np:g
q i l i
qili
home
TranslationThen he lead his sheep and went home.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view