Utterance view2| Recording date | 2011-01-10 |
|---|
| Speaker age | 47 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 105 • next
[1]
ŋo²¹
ne⁵⁵
li³³lɛ⁵⁵pho³¹³
ŋɛ²¹
ɛ⁵⁵
I am a man from Jiaoyuan Village ŋo²¹ ne⁵⁵ li³³lɛ⁵⁵pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵
[2]
ŋo²¹
me³¹³
nu³³
li³³
xə⁵⁵
ɯ³³
ɛ⁵⁵
My name is called Li Hou ŋo²¹ me³¹³ nu³³ li³³ xə⁵⁵ ɯ³³ ɛ⁵⁵
[3]
ŋo²¹
nu³³
tɕhi⁵⁵khu⁴²
nu³³
pa⁴²sɿ⁴²ʑi⁴²
lu⁴²
ɛ⁵⁵
I am full eighty-one years old this year ŋo²¹ nu³³ tɕhi⁵⁵khu⁴² nu³³ pa⁴²sɿ⁴²ʑi⁴² lu⁴² ɛ⁵⁵
[4]
tshɔ̃⁴²
a⁵⁵ȵɛ⁵⁵
zo³³
la⁴²ȵi²¹
ɡɯ⁵⁵
From my very young childhood tshɔ̃⁴² a⁵⁵ȵɛ⁵⁵ zo³³ la⁴²ȵi²¹ ɡɯ⁵⁵
[5]
tsho²¹mo³³ɡə˞⁴²
ne³³ɣə˞⁴²
khua³¹³
ku⁴²tsi³³
khua³¹³
bo²¹dʑo³³
I heard those old people tell stories tsho²¹mo³³ɡə˞⁴² ne³³ɣə˞⁴² khua³¹³ ku⁴²tsi³³ khua³¹³ bo²¹dʑo³³
[6]
ne³³
tɕo⁵⁵
ʑi²¹du⁵⁵
bɯ²¹
tha⁴²
thus then on the Water Well Mountain ne³³ tɕo⁵⁵ ʑi²¹du⁵⁵ bɯ²¹ tha⁴²
[7]
ne³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɚ³¹³
ɕi³³
nɛ⁵⁵
thus then,damn it ne³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[9]
le³³bɯ²¹
te²¹
tso⁵⁵
dzu²¹
ne³³
tɕo⁵⁵
te³³
ɣə˞⁴²
ne³³
tɕo⁵⁵
ɕa³³ta³³
phi⁴²khui⁵⁵
There was a tomb. This family was quite poor then. le³³bɯ²¹ te²¹ tso⁵⁵ dzu²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ te³³ ɣə˞⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ ɕa³³ta³³ phi⁴²khui⁵⁵
[10]
le³³bɯ²¹
ne³³
ȵi²¹
tso⁵⁵
ta³³tsɔ̃³³
Among the two tombs le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ ta³³tsɔ̃³³
[11]
Then he was very poor phi⁴²khui⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
[12]
i³³
ɡɛ²¹
mu³³sa⁴²
sa⁴²
dzu²¹
He had a saddle. i³³ ɡɛ²¹ mu³³sa⁴² sa⁴² dzu²¹
[13]
That was a saddle for riding dzə˞³³mu³³ sa⁴² ŋɛ²¹ ɛ³³
[14]
nu³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɚ³¹³
ɕi³³
nɛ⁵⁵
ve²¹
ki⁵⁵
ʑi²¹
a³³
ȵi³³dzɿ⁵⁵mi²¹
ʑi²¹
a³³
u³¹³
ʑi²¹
ne⁵⁵
Thus then took it to the Tianba Market and tried to sell it. nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ ve²¹ ki⁵⁵ ʑi²¹ a³³ ȵi³³dzɿ⁵⁵mi²¹ ʑi²¹ a³³ u³¹³ ʑi²¹ ne⁵⁵
[15]
te²¹
dze⁴²
ɡə˞³³
u³¹³
phi⁴²
ma²¹
do²¹
Nothing could be sold out. te²¹ dze⁴² ɡə˞³³ u³¹³ phi⁴² ma²¹ do²¹
[16]
tshe²¹phe⁴²
po³³
ɡə˞³³
po³³
phi⁴²
ma²¹
do²¹
And rice also could not be bartered. tshe²¹phe⁴² po³³ ɡə˞³³ po³³ phi⁴² ma²¹ do²¹
[17]
pa³³pa³³
ɡu²¹
po³³ŋɛ²¹
də³³
po³³
ŋɛ²¹
ma²¹
do²¹
a³³
pa⁵⁵fa⁴²
ma²¹
dzu²¹
Even could not barter it for a pancake pa³³pa³³ ɡu²¹ po³³ŋɛ²¹ də³³ po³³ ŋɛ²¹ ma²¹ do²¹ a³³ pa⁵⁵fa⁴² ma²¹ dzu²¹
[18]
ve²¹
ɡɯ⁵⁵lɛ²¹
a³³
tɕo⁵⁵
tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³
bɯ³¹³
ɡɯ³³
lɛ²¹
ɡə˞³³
a²¹tsɿ⁵⁵
ɡɛ²¹
then took the saddle despondently, carried it back home for nothing ve²¹ ɡɯ⁵⁵lɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ bɯ³¹³ ɡɯ³³ lɛ²¹ ɡə˞³³ a²¹tsɿ⁵⁵ ɡɛ²¹
[19]
tso²¹ʑo⁵⁵
ma²¹
dzu²¹
la³³
did not have any effect tso²¹ʑo⁵⁵ ma²¹ dzu²¹ la³³
[20]
khua⁵⁵
dze⁴²
bɯ²¹la³³mo²¹
i³³dɯ³³
na³³
tɕhi²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
When he arrived at the mouth of the gully near the village khua⁵⁵ dze⁴² bɯ²¹la³³mo²¹ i³³dɯ³³ na³³ tɕhi²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[22]
tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³
a³³
i³³
tɕo⁵⁵
anxiously he tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³ i³³ tɕo⁵⁵
[23]
mu³³
dzɛ³³
mu³³
te³³
xa⁵⁵
mo³³
ɣa⁵⁵
a³³tsɿ³³
ki⁵⁵
ɡa⁵⁵
What could this horse saddle be used for mu³³ dzɛ³³ mu³³ te³³ xa⁵⁵ mo³³ ɣa⁵⁵ a³³tsɿ³³ ki⁵⁵ ɡa⁵⁵
[24]
xa³³pɯ³³
mi⁴²
dʑi³³
a³³
na³³
ki³³
tɕo⁵⁵
then he was hungry thus xa³³pɯ³³ mi⁴² dʑi³³ a³³ na³³ ki³³ tɕo⁵⁵
[25]
pi²¹
li²¹
pa⁴²
la⁴²
ɣa³³
tɕo⁵⁵
Then clattered the saddle crack clack pi²¹ li²¹ pa⁴² la⁴² ɣa³³ tɕo⁵⁵
[26]
tsi⁵⁵
du³³
lɛ²¹
tɕo⁵⁵
kua⁵⁵thə˞⁴²
phi⁴²
pulled out the saddle, then smashed it into pieces tsi⁵⁵ du³³ lɛ²¹ tɕo⁵⁵ kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴²
[27]
kua⁵⁵thə˞⁴²
phi⁴²
ne⁵⁵
mɯ³³
na⁵⁵
mi²¹
sə˞³³
tɕo⁵⁵
Pounded it into pieces, then the sky became dark and the earth yellow kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴² ne⁵⁵ mɯ³³ na⁵⁵ mi²¹ sə˞³³ tɕo⁵⁵
[28]
ɣa⁴²
u³³fɔ̃³³pau⁴²ʑi⁵⁵
tɕo⁵⁵
na⁵⁵
tu³³lɛ²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
Oh, dear! A violent wind and heavy rainstorm made the sky gloom ɣa⁴² u³³fɔ̃³³pau⁴²ʑi⁵⁵ tɕo⁵⁵ na⁵⁵ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[29]
du²¹mi²¹
ne³³
tɕo⁵⁵
i³³
mu³³sa⁴²
dze³³
tɕa⁴²
Afterward, his saddle altogether du²¹mi²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ mu³³sa⁴² dze³³ tɕa⁴²
[30]
thɔ̃³³thɔ̃³³
də³³
tɕo⁵⁵
ku³³lu³³thua⁴²thua⁵⁵
ɕi⁵⁵
ne³³dze⁴²
po³³
də³³
tɕo⁵⁵
With all those firewood, all the things run round in circles rumblingly thɔ̃³³thɔ̃³³ də³³ tɕo⁵⁵ ku³³lu³³thua⁴²thua⁵⁵ ɕi⁵⁵ ne³³dze⁴² po³³ də³³ tɕo⁵⁵
[31]
phjo²¹sə˞³³
phja³³
phi⁴²
la³³
All turned into silver and gold phjo²¹sə˞³³ phja³³ phi⁴² la³³
[32]
phjo²¹sə˞³³
phja³³
phja³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
lɛ²¹
i³³
tɕo⁵⁵
ve²¹
ɡɯ³³
ʑi²¹
Turned into silver and gold, he then took it home phjo²¹sə˞³³ phja³³ phja³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ lɛ²¹ i³³ tɕo⁵⁵ ve²¹ ɡɯ³³ ʑi²¹
[33]
ve²¹
ɡɯ³³
a³³
tɕo⁵⁵
ku⁴²
phja²¹
lɛ²¹
do²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
sɿ²¹tsɿ³³lu⁵⁵
ne³³bi³³
ɡu⁴²
ʑi²¹
a³³
mi²¹
mo³³
He took back home, then life was getting comfortable. He went to the Crossroad to plough his field ve²¹ ɡɯ³³ a³³ tɕo⁵⁵ ku⁴² phja²¹ lɛ²¹ do²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ²¹tsɿ³³lu⁵⁵ ne³³bi³³ ɡu⁴² ʑi²¹ a³³ mi²¹ mo³³ ʑi²¹
[34]
He went to plough his field. mi²¹ mo³³ ʑi²¹ nu³³
[35]
Oh, pig-drive-man a⁴² va⁴²ɡa⁴²pho³¹³
[36]
Hey, two or three came over. ɛ³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ lɛ²¹
[38]
va⁴²
nu³³
tɕo⁵⁵
sɿ⁵⁵
u⁴²
sɿ²¹
kə⁵⁵
te²¹
ta⁴²
ɡa⁴²
dzɛ³¹³
lɛ²¹
Driving a flock of pigs, about forty or fifty, came over. va⁴² nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁵⁵ u⁴² sɿ²¹ kə⁵⁵ te²¹ ta⁴² ɡa⁴² dzɛ³¹³ lɛ²¹
[39]
lɛ²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɛ⁵⁵
ɕi³³
nɛ³³
**** lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi³³ nɛ³³
[40]
va⁴²ɡa⁴²pho³¹³
ne³³ɣə˞⁴²
na³³
nə˞⁴²dzɿ³³
ɡɛ²¹
va⁴²
te³³ɣə˞⁴²
u³¹³
u³¹³
na³³
dɛ³¹³
said to those pig-drive-men, “Will you sell these pigs?” va⁴²ɡa⁴²pho³¹³ ne³³ɣə˞⁴² na³³ nə˞⁴²dzɿ³³ ɡɛ²¹ va⁴² te³³ɣə˞⁴² u³¹³ u³¹³ na³³ dɛ³¹³
[41]
Thus replied definitely selling. nu³³ u³¹³ a⁴² na³³ dɛ³¹³
[42]
ȵi²¹
te⁵⁵
tɕo⁵⁵
ʑa³¹³
tɛ³¹³tɕi³³
Two men then laughed at him ȵi²¹ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ ʑa³¹³ tɛ³¹³tɕi³³
[43]
sɿ²¹
ɡɛ²¹
mjo³¹³
ɡu⁵⁵
pho³¹³
ŋɛ²¹
ɛ³³
A man who just plough fields for others. sɿ²¹ ɡɛ²¹ mjo³¹³ ɡu⁵⁵ pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ³³
[44]
ʑa³¹³
tɕa⁴²
ta²¹
ljo⁴²pə⁴²
na³³
dɛ³¹³
nu³³
tɕo⁵⁵
i³³
tɕo⁵⁵
Don’t talk with him, so said, He then ʑa³¹³ tɕa⁴² ta²¹ ljo⁴²pə⁴² na³³ dɛ³¹³ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
[45]
tɕhi⁵⁵
tshɔ̃³³
tu³³
lɛ²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
dʑi³³phe³¹³
dzu²¹
dzɛ³¹³nu³³
tɕo⁵⁵
tshɔ̃³³
tu³³lɛ²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
got angry and then said that he had money Thus then he bragged up, thus then tɕhi⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³ lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ dʑi³³phe³¹³ dzu²¹ dzɛ³¹³nu³³ tɕo⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[46]
a⁴²
te²¹
lo⁴²po⁴²
və˞⁴²
phi⁴²
də³³
tso⁵⁵
tɕhi²¹
do²¹
a⁵⁵
ɕi³³ɡɛ²¹
Oh, it was able to purchase the whole flock a⁴² te²¹ lo⁴²po⁴² və˞⁴² phi⁴² də³³ tso⁵⁵ tɕhi²¹ do²¹ a⁵⁵ ɕi³³ɡɛ²¹
[47]
tɔ⁵⁵ɕi³³
ŋɛ²¹
ɛ⁵⁵
nə˞²¹
ua³¹³
na⁵⁵ȵi³³
ȵə˞³³
na³³
dɛ³¹³
And said, the matter was that you couldn't look down upon me tɔ⁵⁵ɕi³³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵ nə˞²¹ ua³¹³ na⁵⁵ȵi³³ ȵə˞³³ na³³ dɛ³¹³
[48]
tɕo
vaɡapho
neɣə˞
tɕo
ɡɯlɛ
Then the pig-drive-men followed him back home. tɕo⁵⁵ va⁴²ɡa⁴²pho³¹³ ne³³ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ ɡɯ³³lɛ²¹
[49]
ɡɯ³³lɛ²¹
ne⁵⁵
ŋo²¹
nɚ³¹³
ɕi³³
nɛ⁵⁵
Came back home, damn it. ɡɯ³³lɛ²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[50]
a⁴²
tshə⁴²
thə˞⁵⁵
dzo³³
tɕo⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
Ah, after having meal, he a⁴² tshə⁴² thə˞⁵⁵ dzo³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
[51]
dʑi³³phe³¹³
ve²¹
ʑi²¹
na³³
tɕhi²¹
ne⁵⁵
It was time to get to pay money. dʑi³³phe³¹³ ve²¹ ʑi²¹ na³³ tɕhi²¹ ne⁵⁵
[52]
a³³ʑa⁴²
lo³³ɡo³³
də³³
phu²¹
ma²¹
tɕi⁴²
a³³
lɯ²¹tha⁴²
a³³bi³³
tsho⁴²tɕə˞³³
ɡɯ⁵⁵
tsho⁴²
a³³
kɔ⁴²tɔ⁴²
kɔ⁴²tɔ⁴²
Ah, the door could not be closed, upstairs there with dustpan, scooping thud thud. a³³ʑa⁴² lo³³ɡo³³ də³³ phu²¹ ma²¹ tɕi⁴² a³³ lɯ²¹tha⁴² a³³bi³³ tsho⁴²tɕə˞³³ ɡɯ⁵⁵ tsho⁴² a³³ kɔ⁴²tɔ⁴² kɔ⁴²tɔ⁴²
[53]
ne³³
ȵi²¹
sə³³
te⁵⁵
ɕa⁵⁵ta⁵⁵
a⁵⁵
tɕɔ³³xɔ⁴²
The several people were very cunning. ne³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ ɕa⁵⁵ta⁵⁵ a⁵⁵ tɕɔ³³xɔ⁴²
[54]
ti⁵⁵li²¹
ɕɛ⁵⁵sɛ³³
te⁵⁵
tshu²¹
a³³
ne³³
te⁵⁵
tɕo⁵⁵
geographic master was among them then ti⁵⁵li²¹ ɕɛ⁵⁵sɛ³³ te⁵⁵ tshu²¹ a³³ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵
[55]
te³³
mo³³
ɡə˞³³
ma²¹
xo³¹³kə⁴²
ne³³
mo³³
ɡə˞³³
ma²¹
xo³¹³kə⁴²
na³³
ne⁵⁵
meant that this was not qualified, and that was not qualified either. te³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² ne³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² na³³ ne⁵⁵
[56]
i³³
tɕo⁵⁵
ne³³
te⁵⁵
na³³
tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³
a³³
He then spoke to that man angrily i³³ tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ na³³ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³
[57]
nə˞⁴²
da⁵⁵
ʑi²¹
a³³
na⁵⁵ȵi³³
ʑi²¹
You could go up and look. nə˞⁴² da⁵⁵ ʑi²¹ a³³ na⁵⁵ȵi³³ ʑi²¹
[58]
ȵa⁵⁵
te²¹
phjɛ⁵⁵tsa⁵⁵
xo²¹kə⁴²
a³³
te²¹
mo³³
ɡə˞³³
ma²¹
dzu²¹
ŋa⁵⁵
na³³
dɛ³¹³
So did he, of all the silver-golden coins no one is qualified said he. ȵa⁵⁵ te²¹ phjɛ⁵⁵tsa⁵⁵ xo²¹kə⁴² a³³ te²¹ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ dzu²¹ ŋa⁵⁵ na³³ dɛ³¹³
[59]
tɕo⁵⁵
ne³³
te⁵⁵
tɕo⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
tshɛ⁴²pau⁴²
ne³³dze⁴²
tɕo⁵⁵
tɕhɛ²¹pu⁵⁵
mo²¹
la³³
Then that man then saw all the treasure already. tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ tshɛ⁴²pau⁴² ne³³dze⁴² tɕo⁵⁵ tɕhɛ²¹pu⁵⁵ mo²¹ la³³
[60]
mo²¹
a³³
tɕo⁵⁵
i³³
tɕo⁵⁵
ɣo⁵⁵
tsu⁴²ʑi⁵⁵
dzɯ⁵⁵
a⁵⁵
seeing that then he had an evil idea. mo²¹ a³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵
[61]
a⁴²
tha²¹su³³
na⁵⁵
ȵi²¹
te⁵⁵
Ah, we two brothers. a⁴² tha²¹su³³ na⁵⁵ ȵi²¹ te⁵⁵
[62]
te²¹
tshã³³
ɕa⁵⁵sɿ²¹
la³³
tha²¹su³³
ki⁵⁵
Since we were acquainted, let us be brothers. te²¹ tshã³³ ɕa⁵⁵sɿ²¹ la³³ tha²¹su³³ ki⁵⁵
[63]
dʑo²¹mo³³
tɕi⁵⁵
sɯ³³
na³³
ki⁵⁵
nu³³
tɕo⁵⁵
i³³
tɕo⁵⁵
ɣo⁵⁵
tsu⁴²ʑi⁵⁵
dzɯ⁵⁵
a⁵⁵
tɕo⁵⁵
Walking on the road, he then had an evil idea. dʑo²¹mo³³ tɕi⁵⁵ sɯ³³ na³³ ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵
[64]
le³³bɯ²¹
ne³³
ȵi²¹
tso⁵⁵
mo³³
ma²¹
do²¹
xə⁵⁵sa³³
ne⁵⁵
khɔ̃³³
dzɛ³¹³
lɛ⁵⁵
that two tombs were not at good position, which did not had back-hill support. le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ mo³³ ma²¹ do²¹ xə⁵⁵sa³³ ne⁵⁵ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ lɛ⁵⁵
[65]
xə⁵⁵sa³³
khɔ̃³³
dzɛ³¹³
a³³
There was a clearing back-hill. xə⁵⁵sa³³ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ a³³
[66]
had no offspring. xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
[67]
nu³³
tsho²¹
te³³
ɣə˞⁴²
tɕo⁵⁵
xə⁵⁵
ma²¹
dzu²¹
Thus this family did not have any offspring. nu³³ tsho²¹ te³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
[68]
nu³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɚ³¹³
ɕi³³
Thus then, damn it, nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[69]
i³³
tɕo⁵⁵
le³³bɯ²¹
tso⁵⁵
na³³
tɕo⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
he then blamed it on the tombs trepanned by other i³³ tɕo⁵⁵ le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ na³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ na³³ sɿ²¹tshu⁵⁵po³¹³ a³³ tɕo⁵⁵
[70]
le³³bɯ²¹
tso⁵⁵
thə˞⁵⁵
tsã⁴²
the tombs were moved. le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ tsã⁴²
[71]
le³³bɯ²¹
tso⁵⁵
thə˞⁵⁵
pa³³
tsã⁴²
a³³
If the tombs got moved le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ pa³³ tsã⁴² a³³
[72]
nu³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɚ³¹³
ɕi³³
nɛ⁵⁵
xə⁵⁵
ɡə˞³³
dzu²¹
la³³
then descendants would have many thought he nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ xə⁵⁵ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
[73]
dʑi³³phe³¹³
ɡə˞³³
dzu²¹
la³³
money would have more thought he dʑi³³phe³¹³ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
[74]
tɕi⁴²fa³³mjɛ⁵⁵
də³³
tɕo⁵⁵
tsa⁵⁵
tɕhɛ²¹
la⁴²
Then he would possess all the things tɕi⁴²fa³³mjɛ⁵⁵ də³³ tɕo⁵⁵ tsa⁵⁵ tɕhɛ²¹ la⁴²
[75]
If so did then. ȵa⁴² ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵
[76]
mi²¹su⁴²
na⁵⁵ȵi³³
pho³¹³
te⁵⁵
ɡɯ⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
The geographic master talked with him mi²¹su⁴² na⁵⁵ȵi³³ pho³¹³ te⁵⁵ ɡɯ⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
[77]
a⁴²!
ɡuə˞⁴²
ə³³
ȵi⁵⁵mo²¹
xɯ⁴²
tsho²¹
nu³³
tɕo⁵⁵
Ah, he was tempted, then. a⁴²! ɡuə˞⁴² ə³³ ȵi⁵⁵mo²¹ xɯ⁴² tsho²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[78]
He consented. ŋɛ²¹ a³³ be⁴² tsa⁵⁵
[79]
ne³³
sɿ²¹
tɕo⁵⁵
ʑi²¹
a³³
le³³bɯ²¹
ne³³
mo³³
tsã⁴²
ʑi²¹
so went with the outsiders to move those tombs. ne³³ sɿ²¹ tɕo⁵⁵ ʑi²¹ a³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³ tsã⁴² ʑi²¹
[80]
le³³bɯ²¹
ne³³
ȵi²¹
mo³³
tsã⁴²
khɛ⁵⁵
ne⁵⁵
They started moving the two tombs. le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ mo³³ tsã⁴² khɛ⁵⁵ ne⁵⁵
[81]
As the tombs were dug open. kə˞⁴² khɛ³¹³ ne⁵⁵
[82]
i³³
xɯ⁴²
tɕo⁵⁵
pə²¹xo²¹
te²¹
dzə²¹
ȵɛ³¹³
inside it were a pair of white crane. i³³ xɯ⁴² tɕo⁵⁵ pə²¹xo²¹ te²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³
[83]
pə²¹xo²¹
dzə²¹
ȵɛ³¹³
a³³
tɕo⁵⁵
a pair of white crane inside,then. pə²¹xo²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³ a³³ tɕo⁵⁵
[84]
ŋo²¹
nɛ²¹nɛ²¹
tu²¹mi²¹
tɕo⁵⁵
Damn it, afterwards then. ŋo²¹ nɛ²¹nɛ²¹ tu²¹mi²¹ tɕo⁵⁵
[85]
pə²¹xo²¹
dzə²¹
tɕo⁵⁵
bɛ²¹
a³³
ɕi⁵⁵kɯ³³
i³³dɯ³³
ta⁵⁵
ʑi²¹
a³³
tɕo⁵⁵
then the pair of white crane flied up to the top of a tree. pə²¹xo²¹ dzə²¹ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ a³³ ɕi⁵⁵kɯ³³ i³³dɯ³³ ta⁵⁵ ʑi²¹ a³³ tɕo⁵⁵
[86]
a⁴²!
mja⁵⁵
pu⁵⁵
a⁵⁵
thə˞⁵⁵
na⁵⁵ȵi³³
tɕo⁵⁵
bɛ²¹
ɛ³³
ah, blinked their eyes just once, then flew away. a⁴²! mja⁵⁵ pu⁵⁵ a⁵⁵ thə˞⁵⁵ na⁵⁵ȵi³³ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ ɛ³³
[87]
ɛ⁴²!
khu⁴²tha⁴²
na³³
mə˞³³
ne³³bi³³
ʑi²¹
phi⁴²
lɛ⁵⁵
Hey, flew to the direction near Kunming. ɛ⁴²! khu⁴²tha⁴² na³³ mə˞³³ ne³³bi³³ ʑi²¹ phi⁴² lɛ⁵⁵
[88]
ȵa³³
ɡɛ²¹
a³³
du³³mi³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɛ⁵⁵
ɕi²¹
nɛ³³
So did, thereafter, damn it. ȵa³³ ɡɛ²¹ a³³ du³³mi³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³
[89]
i³³
tɕo⁵⁵
tsu⁴²ʑi⁵⁵
dzɯ⁵⁵
a⁵⁵
tɕo⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
lɔ²¹fɛ⁴²
tɕo⁵⁵
phã⁴²
ki⁵⁵
lɛ²¹
a³³
te³³
na³³
He had an idea that he could use the old tomb site as plantation. i³³ tɕo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ lɔ²¹fɛ⁴² tɕo⁵⁵ phã⁴² ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ te³³ na³³
[91]
phã⁴²
phi⁴²
a³³
te³³na³³
lɛ²¹
a³³
tɯ³¹³
lɛ²¹
plough on the original tomb. phã⁴² phi⁴² a³³ te³³na³³ lɛ²¹ a³³ tɯ³¹³ lɛ²¹
[92]
ne³³
ɣə˞⁴²
tɕo⁵⁵
khua⁴²
phi⁴²
la³³
Then that family began to decline. ne³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ khua⁴² phi⁴² la³³
[93]
khua⁴²
phi⁴²
a³³
tɕo⁵⁵
ŋo²¹
nɛ⁵⁵
ɕi²¹
nɛ³³
i³³
ɡɛ²¹
le³³bɯ²¹
ne³³
tɕo⁵⁵
The family declined,damn it, his tomb. khua⁴² phi⁴² a³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³ i³³ ɡɛ²¹ le³³bɯ²¹ ne³³ tɕo⁵⁵
[94]
phã⁴²
ki⁵⁵
lɛ³³
a³³
ta⁵⁵
tɯ³¹³
The original tomb was used as plantation. phã⁴² ki⁵⁵ lɛ³³ a³³ ta⁵⁵ tɯ³¹³
[95]
ʑa³¹³
tsã⁴²
ne³³
tɕo⁵⁵
sɿ⁴²tsɿ⁵⁵lu⁵⁵
ɡu³³
ʑi²¹
a³³
te³³
xə˞³³
nu³³
le³³bɯ²¹
ne³³
mo³³
the two tombs were moved to nearby the present Crossroad. ʑa³¹³ tsã⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁴²tsɿ⁵⁵lu⁵⁵ ɡu³³ ʑi²¹ a³³ te³³ xə˞³³ nu³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³
[96]
nu³³
tɕa³³tɕa³³
nu³³
sɿ⁵⁵pə⁴²
lɛ²¹
ȵɛ²¹
lu⁴²
ɛ⁵⁵
It has been about exact four hundred years. nu³³ tɕa³³tɕa³³ nu³³ sɿ⁵⁵pə⁴² lɛ²¹ ȵɛ²¹ lu⁴² ɛ⁵⁵
[97]
ŋo²¹tsɿ³³
thə˞⁵⁵
thui³³sua⁵⁵
nu³³
we calculated roughly ŋo²¹tsɿ³³ thə˞⁵⁵ thui³³sua⁵⁵ nu³³
[98]
nu³³
tɕo⁵⁵
ʑi⁵⁵tsɿ⁴²
tsho²¹
te³³
ɣə˞³³
ne³³
tɕo⁵⁵
i³³
ɡɛ²¹
ne³³na³³
ɡɯ⁵⁵
tɕo⁵⁵
Thus then this family had always been that place, then. nu³³ tɕo⁵⁵ ʑi⁵⁵tsɿ⁴² tsho²¹ te³³ ɣə˞³³ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ ne³³na³³ ɡɯ⁵⁵ tɕo⁵⁵
[99]
mi²¹su⁴²
ne³³na³³
pho⁵⁵
phi⁴²
ɡɛ²¹
a³³
tɕo⁵⁵
the venue of the ancestors’ tombs was ruined. mi²¹su⁴² ne³³na³³ pho⁵⁵ phi⁴² ɡɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|