Utterance view

2

Recording date2011-01-10
Speaker age47
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 105 • next


[1]
ŋo²¹ ne⁵⁵ li³³lɛ⁵⁵pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵
I am a man from Jiaoyuan Village
ŋo²¹ ne⁵⁵ li³³lɛ⁵⁵pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵
[2]
ŋo²¹ me³¹³ nu³³ li³³ xə⁵⁵ ɯ³³ ɛ⁵⁵
My name is called Li Hou
ŋo²¹ me³¹³ nu³³ li³³ xə⁵⁵ ɯ³³ ɛ⁵⁵
[3]
ŋo²¹ nu³³ tɕhi⁵⁵khu⁴² nu³³ pa⁴²sɿ⁴²ʑi⁴² lu⁴² ɛ⁵⁵
I am full eighty-one years old this year
ŋo²¹ nu³³ tɕhi⁵⁵khu⁴² nu³³ pa⁴²sɿ⁴²ʑi⁴² lu⁴² ɛ⁵⁵
[4]
tshɔ̃⁴² a⁵⁵ȵɛ⁵⁵ zo³³ la⁴²ȵi²¹ ɡɯ⁵⁵
From my very young childhood
tshɔ̃⁴² a⁵⁵ȵɛ⁵⁵ zo³³ la⁴²ȵi²¹ ɡɯ⁵⁵
[5]
tsho²¹mo³³ɡə˞⁴² ne³³ɣə˞⁴² khua³¹³ ku⁴²tsi³³ khua³¹³ bo²¹dʑo³³
I heard those old people tell stories
tsho²¹mo³³ɡə˞⁴² ne³³ɣə˞⁴² khua³¹³ ku⁴²tsi³³ khua³¹³ bo²¹dʑo³³
[6]
ne³³ tɕo⁵⁵ ʑi²¹du⁵⁵ bɯ²¹ tha⁴²
thus then on the Water Well Mountain
ne³³ tɕo⁵⁵ ʑi²¹du⁵⁵ bɯ²¹ tha⁴²
[7]
ne³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
thus then,damn it
ne³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[8]
a⁴²
Ah
a⁴²
[9]
le³³bɯ²¹ te²¹ tso⁵⁵ dzu²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ te³³ ɣə˞⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ ɕa³³ta³³ phi⁴²khui⁵⁵
There was a tomb. This family was quite poor then.
le³³bɯ²¹ te²¹ tso⁵⁵ dzu²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ te³³ ɣə˞⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ ɕa³³ta³³ phi⁴²khui⁵⁵
[10]
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ ta³³tsɔ̃³³
Among the two tombs
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ ta³³tsɔ̃³³
[11]
phi⁴²khui⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
Then he was very poor
phi⁴²khui⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
[12]
i³³ ɡɛ²¹ mu³³sa⁴² sa⁴² dzu²¹
He had a saddle.
i³³ ɡɛ²¹ mu³³sa⁴² sa⁴² dzu²¹
[13]
dzə˞³³mu³³ sa⁴² ŋɛ²¹ ɛ³³
That was a saddle for riding
dzə˞³³mu³³ sa⁴² ŋɛ²¹ ɛ³³
[14]
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ ve²¹ ki⁵⁵ ʑi²¹ a³³ ȵi³³dzɿ⁵⁵mi²¹ ʑi²¹ a³³ u³¹³ ʑi²¹ ne⁵⁵
Thus then took it to the Tianba Market and tried to sell it.
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ ve²¹ ki⁵⁵ ʑi²¹ a³³ ȵi³³dzɿ⁵⁵mi²¹ ʑi²¹ a³³ u³¹³ ʑi²¹ ne⁵⁵
[15]
te²¹ dze⁴² ɡə˞³³ u³¹³ phi⁴² ma²¹ do²¹
Nothing could be sold out.
te²¹ dze⁴² ɡə˞³³ u³¹³ phi⁴² ma²¹ do²¹
[16]
tshe²¹phe⁴² po³³ ɡə˞³³ po³³ phi⁴² ma²¹ do²¹
And rice also could not be bartered.
tshe²¹phe⁴² po³³ ɡə˞³³ po³³ phi⁴² ma²¹ do²¹
[17]
pa³³pa³³ ɡu²¹ po³³ŋɛ²¹ də³³ po³³ ŋɛ²¹ ma²¹ do²¹ a³³ pa⁵⁵fa⁴² ma²¹ dzu²¹
Even could not barter it for a pancake
pa³³pa³³ ɡu²¹ po³³ŋɛ²¹ də³³ po³³ ŋɛ²¹ ma²¹ do²¹ a³³ pa⁵⁵fa⁴² ma²¹ dzu²¹
[18]
ve²¹ ɡɯ⁵⁵lɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ bɯ³¹³ ɡɯ³³ lɛ²¹ ɡə˞³³ a²¹tsɿ⁵⁵ ɡɛ²¹
then took the saddle despondently, carried it back home for nothing
ve²¹ ɡɯ⁵⁵lɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ bɯ³¹³ ɡɯ³³ lɛ²¹ ɡə˞³³ a²¹tsɿ⁵⁵ ɡɛ²¹
[19]
tso²¹ʑo⁵⁵ ma²¹ dzu²¹ la³³
did not have any effect
tso²¹ʑo⁵⁵ ma²¹ dzu²¹ la³³
[20]
khua⁵⁵ dze⁴² bɯ²¹la³³mo²¹ i³³dɯ³³ na³³ tɕhi²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
When he arrived at the mouth of the gully near the village
khua⁵⁵ dze⁴² bɯ²¹la³³mo²¹ i³³dɯ³³ na³³ tɕhi²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[21]
a⁴²
Oh
a⁴²
[22]
tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³ i³³ tɕo⁵⁵
anxiously he
tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³ i³³ tɕo⁵⁵
[23]
mu³³ dzɛ³³ mu³³ te³³ xa⁵⁵ mo³³ ɣa⁵⁵ a³³tsɿ³³ ki⁵⁵ ɡa⁵⁵
What could this horse saddle be used for
mu³³ dzɛ³³ mu³³ te³³ xa⁵⁵ mo³³ ɣa⁵⁵ a³³tsɿ³³ ki⁵⁵ ɡa⁵⁵
[24]
xa³³pɯ³³ mi⁴² dʑi³³ a³³ na³³ ki³³ tɕo⁵⁵
then he was hungry thus
xa³³pɯ³³ mi⁴² dʑi³³ a³³ na³³ ki³³ tɕo⁵⁵
[25]
pi²¹ li²¹ pa⁴² la⁴² ɣa³³ tɕo⁵⁵
Then clattered the saddle crack clack
pi²¹ li²¹ pa⁴² la⁴² ɣa³³ tɕo⁵⁵
[26]
tsi⁵⁵ du³³ lɛ²¹ tɕo⁵⁵ kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴²
pulled out the saddle, then smashed it into pieces
tsi⁵⁵ du³³ lɛ²¹ tɕo⁵⁵ kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴²
[27]
kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴² ne⁵⁵ mɯ³³ na⁵⁵ mi²¹ sə˞³³ tɕo⁵⁵
Pounded it into pieces, then the sky became dark and the earth yellow
kua⁵⁵thə˞⁴² phi⁴² ne⁵⁵ mɯ³³ na⁵⁵ mi²¹ sə˞³³ tɕo⁵⁵
[28]
ɣa⁴² u³³fɔ̃³³pau⁴²ʑi⁵⁵ tɕo⁵⁵ na⁵⁵ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
Oh, dear! A violent wind and heavy rainstorm made the sky gloom
ɣa⁴² u³³fɔ̃³³pau⁴²ʑi⁵⁵ tɕo⁵⁵ na⁵⁵ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[29]
du²¹mi²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ mu³³sa⁴² dze³³ tɕa⁴²
Afterward, his saddle altogether
du²¹mi²¹ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ mu³³sa⁴² dze³³ tɕa⁴²
[30]
thɔ̃³³thɔ̃³³ də³³ tɕo⁵⁵ ku³³lu³³thua⁴²thua⁵⁵ ɕi⁵⁵ ne³³dze⁴² po³³ də³³ tɕo⁵⁵
With all those firewood, all the things run round in circles rumblingly
thɔ̃³³thɔ̃³³ də³³ tɕo⁵⁵ ku³³lu³³thua⁴²thua⁵⁵ ɕi⁵⁵ ne³³dze⁴² po³³ də³³ tɕo⁵⁵
[31]
phjo²¹sə˞³³ phja³³ phi⁴² la³³
All turned into silver and gold
phjo²¹sə˞³³ phja³³ phi⁴² la³³
[32]
phjo²¹sə˞³³ phja³³ phja³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ lɛ²¹ i³³ tɕo⁵⁵ ve²¹ ɡɯ³³ ʑi²¹
Turned into silver and gold, he then took it home
phjo²¹sə˞³³ phja³³ phja³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ lɛ²¹ i³³ tɕo⁵⁵ ve²¹ ɡɯ³³ ʑi²¹
[33]
ve²¹ ɡɯ³³ a³³ tɕo⁵⁵ ku⁴² phja²¹ lɛ²¹ do²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ²¹tsɿ³³lu⁵⁵ ne³³bi³³ ɡu⁴² ʑi²¹ a³³ mi²¹ mo³³
He took back home, then life was getting comfortable. He went to the Crossroad to plough his field
ve²¹ ɡɯ³³ a³³ tɕo⁵⁵ ku⁴² phja²¹ lɛ²¹ do²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ²¹tsɿ³³lu⁵⁵ ne³³bi³³ ɡu⁴² ʑi²¹ a³³ mi²¹ mo³³ ʑi²¹
[34]
mi²¹ mo³³ ʑi²¹ nu³³
He went to plough his field.
mi²¹ mo³³ ʑi²¹ nu³³
[35]
a⁴² va⁴²ɡa⁴²pho³¹³
Oh, pig-drive-man
a⁴² va⁴²ɡa⁴²pho³¹³
[36]
ɛ³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ lɛ²¹
Hey, two or three came over.
ɛ³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ lɛ²¹
[37]
nu
****
****
[38]
va⁴² nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁵⁵ u⁴² sɿ²¹ kə⁵⁵ te²¹ ta⁴² ɡa⁴² dzɛ³¹³ lɛ²¹
Driving a flock of pigs, about forty or fifty, came over.
va⁴² nu³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁵⁵ u⁴² sɿ²¹ kə⁵⁵ te²¹ ta⁴² ɡa⁴² dzɛ³¹³ lɛ²¹
[39]
lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi³³ nɛ³³
****
lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi³³ nɛ³³
[40]
va⁴²ɡa⁴²pho³¹³ ne³³ɣə˞⁴² na³³ nə˞⁴²dzɿ³³ ɡɛ²¹ va⁴² te³³ɣə˞⁴² u³¹³ u³¹³ na³³ dɛ³¹³
said to those pig-drive-men, “Will you sell these pigs?”
va⁴²ɡa⁴²pho³¹³ ne³³ɣə˞⁴² na³³ nə˞⁴²dzɿ³³ ɡɛ²¹ va⁴² te³³ɣə˞⁴² u³¹³ u³¹³ na³³ dɛ³¹³
[41]
nu³³ u³¹³ a⁴² na³³ dɛ³¹³
Thus replied definitely selling.
nu³³ u³¹³ a⁴² na³³ dɛ³¹³
[42]
ȵi²¹ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ ʑa³¹³ tɛ³¹³tɕi³³
Two men then laughed at him
ȵi²¹ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ ʑa³¹³ tɛ³¹³tɕi³³
[43]
sɿ²¹ ɡɛ²¹ mjo³¹³ ɡu⁵⁵ pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ³³
A man who just plough fields for others.
sɿ²¹ ɡɛ²¹ mjo³¹³ ɡu⁵⁵ pho³¹³ ŋɛ²¹ ɛ³³
[44]
ʑa³¹³ tɕa⁴² ta²¹ ljo⁴²pə⁴² na³³ dɛ³¹³ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
Don’t talk with him, so said, He then
ʑa³¹³ tɕa⁴² ta²¹ ljo⁴²pə⁴² na³³ dɛ³¹³ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵
[45]
tɕhi⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³ lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ dʑi³³phe³¹³ dzu²¹ dzɛ³¹³nu³³ tɕo⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
got angry and then said that he had money Thus then he bragged up, thus then
tɕhi⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³ lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵ dʑi³³phe³¹³ dzu²¹ dzɛ³¹³nu³³ tɕo⁵⁵ tshɔ̃³³ tu³³lɛ²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[46]
a⁴² te²¹ lo⁴²po⁴² və˞⁴² phi⁴² də³³ tso⁵⁵ tɕhi²¹ do²¹ a⁵⁵ ɕi³³ɡɛ²¹
Oh, it was able to purchase the whole flock
a⁴² te²¹ lo⁴²po⁴² və˞⁴² phi⁴² də³³ tso⁵⁵ tɕhi²¹ do²¹ a⁵⁵ ɕi³³ɡɛ²¹
[47]
tɔ⁵⁵ɕi³³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵ nə˞²¹ ua³¹³ na⁵⁵ȵi³³ ȵə˞³³ na³³ dɛ³¹³
And said, the matter was that you couldn't look down upon me
tɔ⁵⁵ɕi³³ ŋɛ²¹ ɛ⁵⁵ nə˞²¹ ua³¹³ na⁵⁵ȵi³³ ȵə˞³³ na³³ dɛ³¹³
[48]
tɕo vaɡapho neɣə˞ tɕo ɡɯlɛ
Then the pig-drive-men followed him back home.
tɕo⁵⁵ va⁴²ɡa⁴²pho³¹³ ne³³ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ ɡɯ³³lɛ²¹
[49]
ɡɯ³³lɛ²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
Came back home, damn it.
ɡɯ³³lɛ²¹ ne⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[50]
a⁴² tshə⁴² thə˞⁵⁵ dzo³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
Ah, after having meal, he
a⁴² tshə⁴² thə˞⁵⁵ dzo³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
[51]
dʑi³³phe³¹³ ve²¹ ʑi²¹ na³³ tɕhi²¹ ne⁵⁵
It was time to get to pay money.
dʑi³³phe³¹³ ve²¹ ʑi²¹ na³³ tɕhi²¹ ne⁵⁵
[52]
a³³ʑa⁴² lo³³ɡo³³ də³³ phu²¹ ma²¹ tɕi⁴² a³³ lɯ²¹tha⁴² a³³bi³³ tsho⁴²tɕə˞³³ ɡɯ⁵⁵ tsho⁴² a³³ kɔ⁴²tɔ⁴² kɔ⁴²tɔ⁴²
Ah, the door could not be closed, upstairs there with dustpan, scooping thud thud.
a³³ʑa⁴² lo³³ɡo³³ də³³ phu²¹ ma²¹ tɕi⁴² a³³ lɯ²¹tha⁴² a³³bi³³ tsho⁴²tɕə˞³³ ɡɯ⁵⁵ tsho⁴² a³³ kɔ⁴²tɔ⁴² kɔ⁴²tɔ⁴²
[53]
ne³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ ɕa⁵⁵ta⁵⁵ a⁵⁵ tɕɔ³³xɔ⁴²
The several people were very cunning.
ne³³ ȵi²¹ sə³³ te⁵⁵ ɕa⁵⁵ta⁵⁵ a⁵⁵ tɕɔ³³xɔ⁴²
[54]
ti⁵⁵li²¹ ɕɛ⁵⁵sɛ³³ te⁵⁵ tshu²¹ a³³ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵
geographic master was among them then
ti⁵⁵li²¹ ɕɛ⁵⁵sɛ³³ te⁵⁵ tshu²¹ a³³ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵
[55]
te³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² ne³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² na³³ ne⁵⁵
meant that this was not qualified, and that was not qualified either.
te³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² ne³³ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ xo³¹³kə⁴² na³³ ne⁵⁵
[56]
i³³ tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ na³³ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³
He then spoke to that man angrily
i³³ tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ na³³ tɕhi⁵⁵ʑo³³ʑo³³ a³³
[57]
nə˞⁴² da⁵⁵ ʑi²¹ a³³ na⁵⁵ȵi³³ ʑi²¹
You could go up and look.
nə˞⁴² da⁵⁵ ʑi²¹ a³³ na⁵⁵ȵi³³ ʑi²¹
[58]
ȵa⁵⁵ te²¹ phjɛ⁵⁵tsa⁵⁵ xo²¹kə⁴² a³³ te²¹ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ dzu²¹ ŋa⁵⁵ na³³ dɛ³¹³
So did he, of all the silver-golden coins no one is qualified said he.
ȵa⁵⁵ te²¹ phjɛ⁵⁵tsa⁵⁵ xo²¹kə⁴² a³³ te²¹ mo³³ ɡə˞³³ ma²¹ dzu²¹ ŋa⁵⁵ na³³ dɛ³¹³
[59]
tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ tshɛ⁴²pau⁴² ne³³dze⁴² tɕo⁵⁵ tɕhɛ²¹pu⁵⁵ mo²¹ la³³
Then that man then saw all the treasure already.
tɕo⁵⁵ ne³³ te⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ tshɛ⁴²pau⁴² ne³³dze⁴² tɕo⁵⁵ tɕhɛ²¹pu⁵⁵ mo²¹ la³³
[60]
mo²¹ a³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵
seeing that then he had an evil idea.
mo²¹ a³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵
[61]
a⁴² tha²¹su³³ na⁵⁵ ȵi²¹ te⁵⁵
Ah, we two brothers.
a⁴² tha²¹su³³ na⁵⁵ ȵi²¹ te⁵⁵
[62]
te²¹ tshã³³ ɕa⁵⁵sɿ²¹ la³³ tha²¹su³³ ki⁵⁵
Since we were acquainted, let us be brothers.
te²¹ tshã³³ ɕa⁵⁵sɿ²¹ la³³ tha²¹su³³ ki⁵⁵
[63]
dʑo²¹mo³³ tɕi⁵⁵ sɯ³³ na³³ ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵
Walking on the road, he then had an evil idea.
dʑo²¹mo³³ tɕi⁵⁵ sɯ³³ na³³ ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵ i³³ tɕo⁵⁵ ɣo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵
[64]
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ mo³³ ma²¹ do²¹ xə⁵⁵sa³³ ne⁵⁵ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ lɛ⁵⁵
that two tombs were not at good position, which did not had back-hill support.
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ tso⁵⁵ mo³³ ma²¹ do²¹ xə⁵⁵sa³³ ne⁵⁵ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ lɛ⁵⁵
[65]
xə⁵⁵sa³³ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ a³³
There was a clearing back-hill.
xə⁵⁵sa³³ khɔ̃³³ dzɛ³¹³ a³³
[66]
xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
had no offspring.
xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
[67]
nu³³ tsho²¹ te³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
Thus this family did not have any offspring.
nu³³ tsho²¹ te³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ xə⁵⁵ ma²¹ dzu²¹
[68]
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³
Thus then, damn it,
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵
[69]
i³³ tɕo⁵⁵ le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ na³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
he then blamed it on the tombs trepanned by other
i³³ tɕo⁵⁵ le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ na³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ na³³ sɿ²¹tshu⁵⁵po³¹³ a³³ tɕo⁵⁵
[70]
le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ tsã⁴²
the tombs were moved.
le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ tsã⁴²
[71]
le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ pa³³ tsã⁴² a³³
If the tombs got moved
le³³bɯ²¹ tso⁵⁵ thə˞⁵⁵ pa³³ tsã⁴² a³³
[72]
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ xə⁵⁵ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
then descendants would have many thought he
nu³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɚ³¹³ ɕi³³ nɛ⁵⁵ xə⁵⁵ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
[73]
dʑi³³phe³¹³ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
money would have more thought he
dʑi³³phe³¹³ ɡə˞³³ dzu²¹ la³³
[74]
tɕi⁴²fa³³mjɛ⁵⁵ də³³ tɕo⁵⁵ tsa⁵⁵ tɕhɛ²¹ la⁴²
Then he would possess all the things
tɕi⁴²fa³³mjɛ⁵⁵ də³³ tɕo⁵⁵ tsa⁵⁵ tɕhɛ²¹ la⁴²
[75]
ȵa⁴² ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵
If so did then.
ȵa⁴² ki⁵⁵ nu³³ tɕo⁵⁵
[76]
mi²¹su⁴² na⁵⁵ȵi³³ pho³¹³ te⁵⁵ ɡɯ⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
The geographic master talked with him
mi²¹su⁴² na⁵⁵ȵi³³ pho³¹³ te⁵⁵ ɡɯ⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹
[77]
a⁴²! ɡuə˞⁴² ə³³ ȵi⁵⁵mo²¹ xɯ⁴² tsho²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
Ah, he was tempted, then.
a⁴²! ɡuə˞⁴² ə³³ ȵi⁵⁵mo²¹ xɯ⁴² tsho²¹ nu³³ tɕo⁵⁵
[78]
ŋɛ²¹ a³³ be⁴² tsa⁵⁵
He consented.
ŋɛ²¹ a³³ be⁴² tsa⁵⁵
[79]
ne³³ sɿ²¹ tɕo⁵⁵ ʑi²¹ a³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³ tsã⁴² ʑi²¹
so went with the outsiders to move those tombs.
ne³³ sɿ²¹ tɕo⁵⁵ ʑi²¹ a³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³ tsã⁴² ʑi²¹
[80]
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ mo³³ tsã⁴² khɛ⁵⁵ ne⁵⁵
They started moving the two tombs.
le³³bɯ²¹ ne³³ ȵi²¹ mo³³ tsã⁴² khɛ⁵⁵ ne⁵⁵
[81]
kə˞⁴² khɛ³¹³ ne⁵⁵
As the tombs were dug open.
kə˞⁴² khɛ³¹³ ne⁵⁵
[82]
i³³ xɯ⁴² tɕo⁵⁵ pə²¹xo²¹ te²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³
inside it were a pair of white crane.
i³³ xɯ⁴² tɕo⁵⁵ pə²¹xo²¹ te²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³
[83]
pə²¹xo²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³ a³³ tɕo⁵⁵
a pair of white crane inside,then.
pə²¹xo²¹ dzə²¹ ȵɛ³¹³ a³³ tɕo⁵⁵
[84]
ŋo²¹ nɛ²¹nɛ²¹ tu²¹mi²¹ tɕo⁵⁵
Damn it, afterwards then.
ŋo²¹ nɛ²¹nɛ²¹ tu²¹mi²¹ tɕo⁵⁵
[85]
pə²¹xo²¹ dzə²¹ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ a³³ ɕi⁵⁵kɯ³³ i³³dɯ³³ ta⁵⁵ ʑi²¹ a³³ tɕo⁵⁵
then the pair of white crane flied up to the top of a tree.
pə²¹xo²¹ dzə²¹ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ a³³ ɕi⁵⁵kɯ³³ i³³dɯ³³ ta⁵⁵ ʑi²¹ a³³ tɕo⁵⁵
[86]
a⁴²! mja⁵⁵ pu⁵⁵ a⁵⁵ thə˞⁵⁵ na⁵⁵ȵi³³ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ ɛ³³
ah, blinked their eyes just once, then flew away.
a⁴²! mja⁵⁵ pu⁵⁵ a⁵⁵ thə˞⁵⁵ na⁵⁵ȵi³³ tɕo⁵⁵ bɛ²¹ ɛ³³
[87]
ɛ⁴²! khu⁴²tha⁴² na³³ mə˞³³ ne³³bi³³ ʑi²¹ phi⁴² lɛ⁵⁵
Hey, flew to the direction near Kunming.
ɛ⁴²! khu⁴²tha⁴² na³³ mə˞³³ ne³³bi³³ ʑi²¹ phi⁴² lɛ⁵⁵
[88]
ȵa³³ ɡɛ²¹ a³³ du³³mi³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³
So did, thereafter, damn it.
ȵa³³ ɡɛ²¹ a³³ du³³mi³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³
[89]
i³³ tɕo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ lɔ²¹fɛ⁴² tɕo⁵⁵ phã⁴² ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ te³³ na³³
He had an idea that he could use the old tomb site as plantation.
i³³ tɕo⁵⁵ tsu⁴²ʑi⁵⁵ dzɯ⁵⁵ a⁵⁵ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ lɔ²¹fɛ⁴² tɕo⁵⁵ phã⁴² ki⁵⁵ lɛ²¹ a³³ te³³ na³³
[90]
a⁴²
Ah
a⁴²
[91]
phã⁴² phi⁴² a³³ te³³na³³ lɛ²¹ a³³ tɯ³¹³ lɛ²¹
plough on the original tomb.
phã⁴² phi⁴² a³³ te³³na³³ lɛ²¹ a³³ tɯ³¹³ lɛ²¹
[92]
ne³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ khua⁴² phi⁴² la³³
Then that family began to decline.
ne³³ ɣə˞⁴² tɕo⁵⁵ khua⁴² phi⁴² la³³
[93]
khua⁴² phi⁴² a³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³ i³³ ɡɛ²¹ le³³bɯ²¹ ne³³ tɕo⁵⁵
The family declined,damn it, his tomb.
khua⁴² phi⁴² a³³ tɕo⁵⁵ ŋo²¹ nɛ⁵⁵ ɕi²¹ nɛ³³ i³³ ɡɛ²¹ le³³bɯ²¹ ne³³ tɕo⁵⁵
[94]
phã⁴² ki⁵⁵ lɛ³³ a³³ ta⁵⁵ tɯ³¹³
The original tomb was used as plantation.
phã⁴² ki⁵⁵ lɛ³³ a³³ ta⁵⁵ tɯ³¹³
[95]
ʑa³¹³ tsã⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁴²tsɿ⁵⁵lu⁵⁵ ɡu³³ ʑi²¹ a³³ te³³ xə˞³³ nu³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³
the two tombs were moved to nearby the present Crossroad.
ʑa³¹³ tsã⁴² ne³³ tɕo⁵⁵ sɿ⁴²tsɿ⁵⁵lu⁵⁵ ɡu³³ ʑi²¹ a³³ te³³ xə˞³³ nu³³ le³³bɯ²¹ ne³³ mo³³
[96]
nu³³ tɕa³³tɕa³³ nu³³ sɿ⁵⁵pə⁴² lɛ²¹ ȵɛ²¹ lu⁴² ɛ⁵⁵
It has been about exact four hundred years.
nu³³ tɕa³³tɕa³³ nu³³ sɿ⁵⁵pə⁴² lɛ²¹ ȵɛ²¹ lu⁴² ɛ⁵⁵
[97]
ŋo²¹tsɿ³³ thə˞⁵⁵ thui³³sua⁵⁵ nu³³
we calculated roughly
ŋo²¹tsɿ³³ thə˞⁵⁵ thui³³sua⁵⁵ nu³³
[98]
nu³³ tɕo⁵⁵ ʑi⁵⁵tsɿ⁴² tsho²¹ te³³ ɣə˞³³ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ ne³³na³³ ɡɯ⁵⁵ tɕo⁵⁵
Thus then this family had always been that place, then.
nu³³ tɕo⁵⁵ ʑi⁵⁵tsɿ⁴² tsho²¹ te³³ ɣə˞³³ ne³³ tɕo⁵⁵ i³³ ɡɛ²¹ ne³³na³³ ɡɯ⁵⁵ tɕo⁵⁵
[99]
mi²¹su⁴² ne³³na³³ pho⁵⁵ phi⁴² ɡɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵
the venue of the ancestors’ tombs was ruined.
mi²¹su⁴² ne³³na³³ pho⁵⁵ phi⁴² ɡɛ²¹ a³³ tɕo⁵⁵
[100]
a⁴²
Ah
a⁴²

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text