Interlinear glossed textvida_PA| Recording date | 2006-08-01 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | idékehtsí i d e k e ? ts i jidéhjeéhpe h i d e ? h e: ? p e , | | Translation | ahora como yo crecí de eso voy a contar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | lláánahpekéh dZ a: n a ? p e k e ? jidéhjeéhpe h i d e ? h e: ? p e | | Translation | cuando era muchacho como yo crecí | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , kooshólláhi k o: S o dZ a ? i | | Translation | yentonces yo no quería estudiar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | epóhkjóhpe e p o ? k_h o ? p e | | Translation | en la cabecera de este río venimos allá | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | isáángoná i s a: n g o n a | | Translation | llegamos a izango | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , | | Translation | ahí yo crecí | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nonakóotsanééhpeí n o n a k o: ts a n e: ? p e i tébajukóo t e b a h M k o: | | Translation | y entonces con mi cuñado me iba al monte | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | tébajcúhpeí t e b a h M ? p e i kaashólláhi k a: S o dZ a ? i | | Translation | me gustaba la montaña | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kaashólláhí k a: S o dZ a ? i | | Translation | yo no estudiaba así no me gustaba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pjáigin̈ó p_h a i g i n_0 o | | Translation | así ya crecí | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pjáigíhpe p_h a i g i ? p e | | Translation | ya era adulto | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kehtsóótsigi k e ? ts o: ts i g i | | Translation | y de ahí entonces el profesor me dijo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nonáagíhpeí n o n a: g i ? p e i | | Translation | era mi hermano (primo) "hermano", me dijo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | ¿por qué no estudias? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | idékehtsí i d e k e ? ts i | | Translation | "ahora estudias", me dijo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | "bueno", le dije | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | mitsíhpehoó m i ts i ? p e ? o: tébajukóo t e b a h M k o: | | Translation | entonce ya no me fui al monte | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | tsikíhn̈ahpeí ts i k i ? n_0 a ? p e i téhaámikóogikópeí t e ? a: m i g i k o ? p e i | | Translation | solamente me iba a escuela | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | y así ya terminé este lo que yo estudiaba terminó | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | entonce ahí yo vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | entonce ahí yo vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kamiikáhpeí k a m i: k a ? p e i | | Translation | cuantos años quizá ahí vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nééikjóhpe n e: i k_h o ? p e | | Translation | y de ahí | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ginómomíígikó g i n o m o m i: g i k o | | Translation | de ahí me fui donde los mestizos | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nódohpjaavá n o d o ? p_h a: B a | | Translation | allí trabajé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | novedémaa n o B e d e m a: nódohpjaavá n o d o ? p_h a: B a | | Translation | para comprar mi ropa trabajé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nééikjóhpe n e: i k_h o ? p e | | Translation | de ahí ya así yo vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | néékjóhpe n e: k_h o ? p e vapáanakóo B a p a: n a k o: | | Translation | de allá regfresé a nuestra casa | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | áámemokíhpe a: m e m o k i ? p e aáhpemokíhpe a: ? p e m o k i ? p e i | | Translation | a mi mamá finada, a mi papá finado yo venía a verle | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | de ahí otra vez me iba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | , pjáhpehoó p_h a ? p e ? o: ginómomináagi g i n o m o m i n a: g i | | Translation | así yo hacía entonce uno este hombre blanco | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | lo que sacó el idioma de mis mama finada dizque ha venido | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nódohpjaa n o d o ? p_h a: | | Translation | y entonce con él he trabajado | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | su idioma de mi mamá le enseñaba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | así yo viviamos | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | hééikjóhpe n e: i k_h o ? p e chipóodéjikóo tS i p o: d e h i k o: | | Translation | de ahí ya se fue él se fue a su tierra | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈akjá h a m e: ? n_0 a k_h a | | Translation | después que se fue así vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | no no he estudiado rápido | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | evíi k_h o ? p e k_h a ? o téhaámí g i B a ? n o t M givahnotú tS i p o: d e h i k_h | | Translation | así yo hacía y entonces el me mandó carta una de su tierra | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | pikjáán̈ó p i k_h a: n_0 o | | Translation | me dijo "te voy a ayudar para que estudia" | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | an̈epúúhpe a n_0 e p M: ? p e tsapokahvá ts a p o k a ? B a | | Translation | mucho me has ayudado, tu idioma me has enseñado, por eso te voy a ayudar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jeevéhivá h e: B e ? i B a pikjáán̈ó p i k_h a: n_0 o , kopáagivá k o p a: g i B a novahnotú n o B a ? n o t M ? p e | | Translation | para que estudias te voy a enviar dinero, me dijo en la carta me dijo así | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | bueno diciendo me fui otra vez allá | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | aallá fue fui | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | yarinakóóchabóo j a 4 i n a k o: tS a k o: | | Translation | a yarinacocha fui | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ginómomináado g i n o m o m i n a: d o | | Translation | ahí estaba despues otra mujer blanca me mandó allá | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nokjáán̈ó n o k_h a: n_0 o | | Translation | otra vez para estudiar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jeevéhinokjápa h e: B e ? i n o k_h a p a | | Translation | ahí estudiaba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jeevéhinokjápa h e: B e ? i n o k_h a p a | | Translation | ahí estudiaba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kamiikáhpe k a m i: k a ? p e | | Translation | cinco años allá estudié mucho tiempo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nótsotakaa n o ts o t a k a: | | Translation | y terminé pues otra vez regresé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | famíínakóo p\ a m i: n a k o: | | Translation | acá regresé donde nuestra familia | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nééikjóhpe n e: i k_h o ? p e ohdóótsipjaava o ? d o: ts i p_h a: B a | | Translation | de ahí este busqué trabajo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | n̈ókahpjaava n_0 o k a ? p_h a: B a lláánatsíinin̈óvá dZ a: n a ts i: n i n_0 o B a | | Translation | este en la escuela yo para entrar para enseñar a los niños ese buscaba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | n̈ókjahpjaavu n_0 o k_h a ? p_h a: B M | | Translation | y entonces ya entré | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | n̈ókahpjaavú n_0 o k a ? p_h a: B M lláánatsíínin̈ó dZ a: n a ts i: n i n_0 o | | Translation | entonce ya ingresé a los niños ya le he enseñado | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | an̈epúh a n_0 e p M ? p e lláánatsíínin̈ó dZ a: n a ts i: n i n_0 o | | Translation | mucho le he enseñado a los niños le he enseñado | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nonánikanané n o n a n i k a n a n e tsíinin̈ó ts i: n i n_0 o | | Translation | entonces así este a sus hijos de mi hermana le he enseñado | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | una estrella de agua le enseñé (cléver) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈áhpe h a m e: ? n_0 a ? p e | | Translation | también terminó conmigo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | nééikjóhpe n e: i k_h o ? p e | | Translation | de ahí él se fue | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a | | Translation | también se fue a estudiar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a idékjehtsí i d e k_h e ? ts i kehtsóótsigí k e ? ts o: ts i g i | | Translation | también ahora es profesor | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a lláánatsíinin̈ó dZ a: n a ts i: n i n_0 o | | Translation | también enseña a los niños | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | y así este, vivía así nomás yo vivía | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jidéehtsi h i d e: ? ts i | | Translation | cuando quizá voy a salir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jidéhtsiéh h i d e ? ts i e ? | | Translation | ya soy viejo cuando quizá voy a salir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | de ahí como quizá voy a estar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | todavía yo no se | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | idékehtsí i d e k e ? ts i | | Translation | por eso ahora este aquí de estoy diciendo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a atsáagimúsi a ts a: g i m M s i migííkuhpe m i g i: k M ? p e | | Translation | también este mi mujer estamos una mujer (hija) dos hombres (hijos), hemos tenido, con ello (estamos) | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a | | Translation | también lejos están estudiando | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | la mujer estudia lejos | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a | | Translation | también el hombre con uno estamos en la casa | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | con uno estamos en la casa | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a kamiikaváhoó k a m i: k a B a ? o: fitsohgiíyú p\ i ts o ? g i: j M jaméehn̈aváhoó h a m e: ? n_0 a B a ? o: | | Translation | tammbién este año va a salir también ya de nosotros van a irse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a | | Translation | también va a ir a estudiar | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | así estamos viviendo aquí | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jaméehn̈a h a m e: ? n_0 a idékehtsí i d e k e ? ts i | | Translation | también estoy bien ahora | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | no estamos enfermo | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | de eso no mas pues este ahora estoy avisando | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jidéhjééhpe h i d e ? h e: ? p e | | Translation | como yo crecí | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|