Interlinear glossed text

lifestoryres_1

Recording date2004-12-09
Speaker age75/50
Speaker sexf/f
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
neékjómí
 
vatsáhnú
B a ts a ? n a
vehnítsohnikjó
B e ? n i ts o ? n i k_h o
Translationvenimos de alla, del río vehnítsohni
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neémí
n e: m i
n̈o
n_0 o
llaána
dZ a: n a
nakjú
n a k_h M
idéh
i d e ?
píi
p i:
vemú
B e m M
Translation“allá he nacido”, así se dice
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neémí
n
Translationallá he nacido, allá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
n̈o
n_0 o
llaána
dZ a: n a
nakjú
n a k_h M
neémí
n e: m i
Translation
Audioplay audio

Word
oo
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nokjiigi
n o k_h i: g i
nánikanamokí
n a n i k a n a m o k i
n̈o
n_0 o
kehlloótú
k e ? dZ o: t M
Translationla hermana finada de mi tio me crió
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mipíllemí
m i p i dZ e m i
notsánah
n o ts a n a ?
véhe
B e ? e
noh
 
vapánamíné
B a p a n a m i n e
llaáneé
dZ a: n e:
ívamok
i B a m o k
shaahíumokí
S a: ? i M m o k i
páanákobagí
p a: n a k o b a g i
Translationentonces yo vine acé a nuestra purma (lugar donde vivían), a la maloka de mi primo finado, del finado Shaahíu
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
neéimí
n e: i m i
veyúú
B e j M:
veyúú
B e j M:
evíi
e B i:
mi
 
véhemí
B e j M:
veyúú
B e j M:
veyúú
e B i: m i ? o:
Translationallí estabamos, estabamos, entonces ya, allí estabamos, estabamos, entonces ya
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fevan̈áípanú
p\ e B a n_0 a i p a n
fevan̈ú
p\ e B a n_0 M
fevan̈ú
p\ e B a n_0 M
evíimíhoó
e B i: k_h o
shín̈aavéhi
S i n_0 a: B e ? i
Translationnosotros andamos, andamos, andamos, entonces ya nos establecimos
Audioplay audio

Word
mihpe
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
veyúú
 
veyúú
B e j
Translationestabamos, estabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
páhan̈á
p a ? a n_0 a
ináavihyá
i n a: B i ? j a
neéí
n e:
notsáatémokí
n o ts a: t e m o k i
mevíiníhemokí
m e B i: n i ? e m o k i
páhan̈á
p a ? a n_0 a
ívamokí
i B a m o k i
Translationtoda la gente estaba alli mi primo finado, el finado Mevíiníhe, todos, mi primo finado
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
aítsahpe
a i ts a ? p e
kehvígi
k e ? B i g i
nahmótsjo
 
neéi
n a ? m o ts_h o
tsamámí
n e: i
tsamámí
ts a m a m i
pjehtóh
p_h e ? t o ?
pikéhtsú
p i k e ? ts M
Translationdice que el curaca lo que le mataron allá dice que todo debes avisar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pjaádahaápimokíhpe
p_h a: d a ? a: p i m o k i ? p e
nahmótsjo
n a ? m
Translationcomo mataron al finado Pjaádahaápi
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéi
ts a ? e ?
tsahéh
p_h a: ? ts a m i
pjááhtsamí
B a d o B a B a
vadóvavá
i t e: ? n i
iteéhní
g i
domáa
d o m a:
jiípogí
h i: p o g i
Translationdizque “vayan a recoger mercancia” ella dijo y por eso
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
idéh
i d e ?
tahdúh
t a ? d M ?
nakjáágikó
n a k_h a: g i k o
ts
 
n̈a
n_0 a
natóvahtsí
n a t o B a ? ts i
n̈a
n_0 a
nahmótsjó
n a ? m o ts_h o
Translationasí, los cogieron en un lugar bien seguro y los mataron a ellos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mikjómí
m i k_h o m i
nahe
 
gihyáavá
g i ? j a: B a
ívamokí
i B a m o k i
shaahíumokí
S a: ? i M m o k i
pínomokí
p i n o m o k i
naa
 
ehdera
 
magiihtemokí
m a g i: ? t e m o k i
TranslationDe eso se escapó mi primo finado Shaahiu, el finado Pino y el finado Ipíide Magiihte
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jaméeh
h a m e: ?
an̈eví
a n_0 e B i
kémí
k e m i
éhlló
e ? dZ
Translationesos se escaparon
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
neéimí
n e: i m i
veeyú
B e: j M
Translationahí estabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsopóko
ts o p o k o
jaméeh
h a m e: ?
Translationasí era la noticia
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
oótsa
o: ts a
n̈a
n_0 a
nahmód
n a ? m o d
páhan̈átsaá
p a ? a n_0 a ts a:
fa
p\ a
nahmódon̈ú
n a ? m o d o n_0 M
nemáané
n e m a: n e

n o
véfa
B e p\ a
Translationya dizque los mataron, a todos dizque a nosotros nos van a matar decian, (por eso) teniamos miedo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
sájákobán̈a
s a h a k o b a n_0 a
llih
dZ i ?
veyú
B e j M
Translationen una sola casa nos juntamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neyáhomí
n e j a ? o m i
neéikjómíhoó
n e: i k_h o m i ? o:
aámenémúsimokí
a: m e n e m M s i m o k i
natéehkjí
n a t e: ? k_h i
neéi
n e: i
jiítanénú
h i: t a n e n
Translationhabían todavía (otras personas) y de ahí vinieron a llevar a mis padres finados al Igara Paraná (río de la canóa)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jiítanékjó
h i: t a n e k_h o
pjáahmí
p_h a: ? m i
natsánahí
n a ts a n a ? i
vakóo
B a k o:
véjí
B e h
TranslationDel Igara Paraná, vinieron hacia nosotros, acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsa
ts a
ívamokí
i B a m o k i
shaahíumokí
S a: ? i M m o k i
páanákobagí
p a: n a k o b a g i
veyaákóo
B e j a: k o: ? e
natsánah
n a ts a n a ?
TranslationA la maloka de mi primo finado Shaahiu donde estabamos ellos vinieron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fa
p\ a
pahtén̈e
p a ? t e n_0 e
natsáhnú
 
Translationvinieron a mirar a nosotros
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
neéimí
n e: i m i
veyápanú
 
Translationy alli estabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gihi
g i ? i
idéh
i d e ?
veyú
B e j
taállemokí
t a: dZ e m o k i
áhmamokí
a ? m a m o k i
nojó
n o h o
tsonómuné
ts o n o m M n e
ávohtaavá
a B o ? t a: B a
ipádoh
i p a d o ?
váshú
B a S
Translationasí estabamos con mi abuela finada, la finada ahma para mi puso trampa tsonómuné (nombre en bora aáruco, véase sesión xxx), comíamos cangrejos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
veyápanú
B e j a p a n M
veyápanú
B e j a p a n M
evíi
e B i:
Translationestabamos, estabamos y entonces
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jaméeh
h a m e: ?
veyúú
B e j M:
veyúú
B e j M:
evíi
e B i:
pjáhmíkjáhoó
p_h a ? m i k_h a ? o:
fa
p\ a
natéehkjí
n a t e: ? k_h i
Translationasí estabamos, estabamos y después nos vinieron a llevar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
patopjé
p a t o p_h e
pjáahmí
p_h a: ? m i
tsa
ts a
pimáa
p i m a:
tsa
ts a
pjaádahaápimokí
p_h a: d a ? a: p i m o k i
nahmótsjó
n a ? m o ts_h o
Translationprimero, lo que tu has dicho, mataron al finado pjáádaháápi
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mikjéh
m i k_h e ?
ginómomií
g i n o m o m i:
jihkonanú
h i ? k o n a n M
dohmódon̈áhomí
d o ? m o d o n_0 a ? o m i
Translationy cuando no habían aparecido la gente blanca todavía, ella mataba
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bedohkjotsó
b e d o ? k_h o ts
Translationbedohkjotsó (nombre propio de la mujer)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsá
ts a
tsoogi
ts o o:
Translationcreo que de esa clan era el esposo de píhpiko (nombre propio de una mujer Ocaina que vivía en el Ampiyacu) yo digo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
píi
p i:
ékehtsí
e k e ? ts i
ame
 
gih
g i ?
píhpiko
p i ? p i k o
llíigí
dZ i: g i
píi
p i:
nom
n o m
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jaméeh
 
ékeh
e k e ?
tsikíhn̈akéh
ts i k i ? n_0 a k e ?
pikéhtsú
p i k e ? ts M
véevá
B e: B a
pja
p_h a
gitóvaáhn̈ó
g i t o B a: ? n_0 o
Translationasí no mas todavía (derecho) cuente, para que el te grabe
Audioplay audio

Word
ee
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéíhpe
n e:
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéí
n e: i
veyú
B e j M
veyú
B e j M
fa
p\ a
natéehkjé
n a t e: ? k_h e
kjáhoó
k_h a ? o:
neé
n e:
kóhigiéh
k o ? i g i e ?
Translationestabamos ahí y nos trajeron otra vez allá, quien quizás
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kóhigíjeéh
k o ? i g i h e: ?
tsahpeí
ts a ? p e i
lloví
dZ o B i
páanákobagikó
p a: n a k o b a g i k o
veéyapa
B e: j a p a
Translationen la maloka de quién será vivíamos ahí estabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
neéi
n e: i
veyú
 
veyú
B e j M
Translationy allí vivíamos, vivíamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tsikíh
ts i k i ?
veyápa
B e j a p a
jidéeh
h i d e: ?
mákjéhka
m a k_h e ? k a
neéimí
n e: i m i
jiítanéjií
h i: t a n e h i:
ginómomií
g i n o m o m i:
páanákobájí
p a: n a k o b a h i
Translationasí no mas vivíamos, que cosa, pués, allí en el río Igara Paraná había las casas de la gente blanca
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
ahnámí
a ? n a m i
veéyapan
B e: j a p a n
mi
m i
llaánatsíiní
dZ a: n a ts i: n i
vahmen̈iikaneé
B a ? m e n_0 i: k a n e:
Translationen su lado (de los blancos) vivíamos, los niños jugabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéi
n e: i
veyú
B e j M
Translationallí vivíamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mi
m i
evíi
e B i:
pjáhoó
p_h a ? o:
jaméeh
h a m e: ?
veyaápaná
B e j a: p a n a
evíi
e B i:
tsa
ts a
veéhoó
B e: ? o:
vatsánah
B a ts a n a ?
Translationy entonces así vivíamos, y entonces ya venimos acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
fahomé
p\ a ? o m e
n̈aní
n_0 a ? n i
nií
n i:
vatsáh
B a ts a ?
Translationo sea a nosotros han traído no hemos venidos (solo),
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
dokááromokí
d o k a: 4 o m o k i
fa
p\ a
tehkjí
t e ? k_h i
Translationel finado don Carlos nos trajo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
remaásona
4 e m a: s o n a
vehkotaá
B e ? k o t a:
Translationllegamos a Remanso
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
remaásokjó
4 e m a: s o k_h o
pjáahmí
p_h a: ? m i
gihi
g i ? i
vée
B e:
vehkotaá
B e ? k o t a:
Translationde Remanso, pues, hemos llegado acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
vée
B e:
fa
p\ a
n̈anékjáhoó
n_0 a n e k_h a ? o:
Translationya nos llevaron acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
niími
n i: m i
vehtaná
B e ? t a n a
ékeh
e k e ?
Translationno hemos dudado en venir
Audioplay audio

Word
m
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
veyúú
 
veyúú
B e j M:
Translationvivíamos, vivíamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéi
n e: i
veyúú
B e j M:
Translationvivíamos allí
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jidéehmá
h i d e: ? m a
kóomápikja
k o: m a p i k_h a
tsikíh
ts i k i ?
nódohpaavá
n o d o ? p a: B
nááhñén̈én̈ahoó
n a: ? J e n_0 e n_0 a ? o:
Translationasí de esta forma, que se puede hacer, solamente trabajaron ya las cosas de ellos no mas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
mítsa
m i ts a
aáhpenémokí
a: ? p e n e m o k i
konóogi
k o n o: g i
tuu
t M:
nakjú
 
jípo
h i p o
konóogi
k o n o: g i
Translationentonces mis padres finados cortaban leche caspi, leche caspi de tierra
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
míkobámií
m i k o b a m i:
nakjú
n a k_h M
jípo
h i p o
konóode
k o n o: d e
nakjú
n a k_h
tuu
t M:
gikjaá
g i k_h a:
vuudújíkoba
B M: d M h i k o b a
TranslationEsesaso hicieron ellos, caucho cortaban, el cortó en forma de un trozo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
véhe
B e ? e
veyápaná
B e j a p a n a
evíi
e B i:
kjáhoó
k_h a ? o:
véhen̈akjéh
B e ? e n_0 a k_h e ?
piíyú
p i: j M
pipjaéhkehnaa
p i p_h a e ? k e ? n a:
ahná
a ? n a
aáhpemokí
a: ? p e m o k i
nojó
n o h
Translationestando aquí después otra vez “aquí no mas estes al lado de tu tia” me dijo mi padre finado
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéíkjá
n e: i k_h a
nahná
n a ? n a
veyápa
B e j a p a
Translationy alli estuvimos a lado de ellos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
véekjó
B e: k_h o
va
B a
veyú
B e j M
veyú
B e j M
vée
B e:
vatsáh
B a ts a ?
teéhi
t e: ? i
jiítané
h i: t a n e
avíi
a B i:
jiítané
h i: t a n e
aávi
a: B i
fa
p\ a
n̈an
n_0 a n
Translationde ahi estabamos estabamos acá venimos de la orilla del río Igara Paraná, de la orilla del río Igara Paraná nos trajeron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
neéimí
n e: i m i
kovégi
k o B e g i
veyú
B e j M
jiítané
h i: t a n e
jií
h i:
Translationallí vivimos mucho tiempo en el Igara Paraná
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jiítané
h i: t a n e
jií
h i:
veyaá
B e j a:
neéikjómi
n e: i k_h o m i
gihi
g i ? i
vée
B e:
fa
p\ a
n̈aní
n_0 a n i
Translationestabamos en Igara Paraná, de ahí nos trajeron acá
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
vée
B e:
fa
p\ a
n̈anápí
n_0 a n a p i
mihamí
m i ? a m i
veyá
B e j a
jaméehn̈a
h a m e: ? n_0 a
veyá
B e j a
Translationacá nos trajeron y nosotros viviamos, asi estabamos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
gihí
g i ? i
nódohpjaava
n o d o ? p_h a: B a
neyaáhé
n e j a: ? e
gihi
g i ? i
bóórá
b o: 4 a
páhan̈a
p a ? a n_0
gihi
i n a: B
Translationese trabajaban como viven ahora, los bora y toda la gente
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ihyaá
i ? j a:
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jaméeh
h a m e: ?
to
 
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jaméeh
h a m e: ?
tseínon̈ú
ts e i n o n_0 M
Translationhasta ahí nomas
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view