Utterance view06_Daloi_Raliang| Recording date | 2011-05-27 |
|---|
| Speaker age | 44 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
nga
toh
uchwas
lyngdoh
udaloi
jong
kaelaka
raliang.
kajingmut
daloi
toh
unongshynshar
hapoh
kaelaka
`I am Chwas Lyngdoh, the Daloi of the Raliang Elaka. The daloi's meaning/purpose is (as) the ruler in the elaka.' nga toh uchwas lyngdoh udaloi jong kaelaka raliang. kajingmut daloi toh unongshynshar hapoh kaelaka
[2]
bad
ukhleih
yong
kaniam
karukom
yong
kadustur
kariti
hapoh
kaelaka
ka
yong
i.
`also the head of our traditional religion in the village/elaka that belongs to us.' bad ukhleih yong kaniam karukom yong kadustur kariti hapoh kaelaka ka yong i.
[3]
tæ
kam
udaloi
toh
isynchar
i
ya
kakhyndaw
wa
chyiap
yei
ki
nu
nu
kijingæmkam
yong
upaidbah
heijingyatoh
wa
kiland
holding
certificate
kirevision
kipatahali
toh
kabor
yong
nga
urekomen
`so as the Daloi is the overseer of the land and soil used by the people in relating to the land holding certificate, the revision of paddy fields is my power to recommend.' tæ kam udaloi toh isynchar i ya kakhyndaw wa chyiap yei ki nu nu kijingæmkam yong upaidbah heijingyatoh wa kiland holding certificate kirevision kipatahali toh kabor yong nga urekomen
[4]
dæp
neitæ
uphorward
cha
district
council
kadistrict
council
yee
ko
uissue
pata
ya
kipaidbah
kikhon
kariot
yong
kaelaka.
`after that to forward to the district councy any place issue (land issue?) of the people, the citizens (of an area, past, present, future - "ki khon ka riot") of the Elaka..' dæp neitæ uphorward cha district council kadistrict council yee ko uissue pata ya kipaidbah kikhon kariot yong kaelaka.
[5]
katæ
toh
kabor
yong
udaloi
bad
ha
kabor
yong
nga
udaloi
i
yee
ushynshar
khadar
ya
ubishar
i
ya
kimokot
duma
`the daloi also holds the power (ka bor)... my power as daloi is to rule and regulate ("u shynshar khadar" - rules and regulations) by judging cases.' katæ toh kabor yong udaloi bad ha kabor yong nga udaloi i yee ushynshar khadar ya ubishar i ya kimokot duma
[6]
kirebenu
case
kisuit
case
kamtæ
tæ
tæ
tæ
kikam
yong
nga
ka
udaloi
toh
boon
bha
hapoh
kaelaka
raliang
wa
upait
i
ya
u
kipood
kisam
`revenue cases, suit cases, like that.. so my work as the daloi is very many (things) in the Elaka of Raliang that can be seen around.' kirebenu case kisuit case kamtæ tæ tæ tæ kikam yong nga ka udaloi toh boon bha hapoh kaelaka raliang wa upait i ya u kipood kisam
[7]
yei
kikhajia
kiawri
awra
yong
kikhon
kariot
yong
i
hapoh
kaelaka
wa
upynbeit
pynsud
i
ki
uthoo
lad
kamnu
upynchong
suk
chongsain
ya
kikhon
kariot
yong
i
hapoh
kaelaka
raliang
`for the fights and arguments of the people and citizens in the Elaka, the responsibility for people ("u pynbeit pynsud") so as to make them a better/perfect way of living ("u thoow lad") how to work for peace, peacefully ("u pynchong suk chongsain"), for our children and citizens in the Elaka of Raliang..' yei kikhajia kiawri awra yong kikhon kariot yong i hapoh kaelaka wa upynbeit pynsud i ki uthoo lad kamnu upynchong suk chongsain ya kikhon kariot yong i hapoh kaelaka raliang
[8]
tæ
toh
kakamram
ka
udaloi
yong
kaelaka
raliang
bad
kamjooh
upait
ya
kaknia
kakhriam
yeilæh
niam
læh
rukom
hapoh
yong
karaid
ithaw
yong
i
hapoh
kaelaka.
`So this is the duty of the Daloi of the Eleka of Ralian,g also it is necessary to watch the sacrifices for the sake of tradition in our communal land's place in the Elaka..' tæ toh kakamram ka udaloi yong kaelaka raliang bad kamjooh upait ya kaknia kakhriam yeilæh niam læh rukom hapoh yong karaid ithaw yong i hapoh kaelaka.
[9]
kattæ
toh
kakamram
yong
nga
ka
udaloi.
tæ
da
biang
nong
kattæ.
`Like that is my duty as the Daloi. So it's enough, right?" kattæ toh kakamram yong nga ka udaloi. tæ da biang nong kattæ.
Text view • Interlinear Glossed Text
|