Interlinear glossed text

LM1_3

Recording date2015-11-17
Speaker age72
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

r o
then; and
nam
n a m
na-m
1SG-REC.PST
stat
s t a t
stat
start
kore
k O r E
ko-re
middle-3sg.nh
ōr
o r
ōr
place
nga
N a
nga
just
ru
r u
ru
stay
bur
b u r
bur
already
Saksak
s a k s a k
Saksak
Saksak
Translationand I started in the middle, Saksak
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atiri
a t i r i
atiri
thing
bwiriri
b_w i r i r i
bwiri-ri
beginning-3sg.nh
en
E n
en
DEM.3SG.POSS
mweran
m_w E r a n
mwe=ran
3SG.REC.PST=still
ru
r u
ru
stay
bwe
b_w E
bwe
still
Translationsomething, it's beginning is still there
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
gob
go-b
2SG-IRR
statne
stat=ne
start=TR
Translationstart it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

r o
then; and
enab
E n a b
e-na-b
POT-1SG-IRR
stat
s t a t
stat
start
sene
s E n E
sēne
good
mōn
m o n
mōn
again
bwe
b_w E
bwe
still
Translationthen I will restart it right
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lobungbung
l O b u N b u N
lobungbong
child
gole
G O l E
gole
DEM.SG.PROX
ah
a h
ah
INTJ
eru
E r u
e=ru
POT=stay
nam
n a m
na-m
1SG-REC.PST
stat
s t a t
stat
start
liline
l i l i n E
lili=ne
again=TR
mōn
m o n
mōn
again
bwe
b_w E
bwe
still
ngele
N E l E
ngele
now
Translationthis child, oh I am starting it again now
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lobungbung
l O b u N b u N
lobungbong
child
gole
G O l E
gole
DEM.SG.PROX
go
G O
go
SUB
lom
l O m
lo-m
3DL-REC.PST
so
s O
so
stay.PL
mwiir
m_w i: r
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
la
l a
la
there

r o
then; and
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go
leree
l E r E:
leree
coast

r o
then; and
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go
se
s E
se
see
myaalo
m_j a: l O
myaalo
fish
hol
h O l
hol
one
Translationthis child, the two of them lived like that (father and son), he went tot the coast and caught a fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ru
r u
ru
CONT
muko
m u k O
mu=ko
3SG.REC.PST=run
me
m E
me
come

r o
then; and
myaalo
m_j a: l O
myaalo
fish
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED
isan
i s a n
isa-n
name-3SG.POSS
nge
N E
nge
COP
hulmal
h u l m a l
hulmal
pink squirrelfish
Translationit was running and coming, and that fish is called pink squirrelfish (holocentrinae spp.)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

r o
then; and
mwesee
m_w E s E:
mwe=see
3SG.REC.PST=see
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
hol
h O l
hol
one
mōtōb
m o t o b
mō=tōb
3SG.REC.PST=grow
ru
r u
ru
stay
lan
l a n
lan
on
barin
b a r i n
bari-n
head-CST
myaalo
m_j a: l O
myaalo
fish
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED
Translationand he saw a victory leaf (cordyline terminalis) stuck on that fish's head.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwikii
m_w i k i:
mwi=kii
3SG.REC.PST=reach
nga
N a
nga
just
van
B a n
van
go

r o
then; and
towe
t O w E
towe
break
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED

r o
then; and
muuri
m u: r i
mu=uri
3SG.REC.PST=carry

r o
then; and
van
B a n
van
go
bya
b_j a
bya
plant
muru
m u r u
mu=ru
3SG.REC.PST=stay
lan
l a n
lan
on
siem
s i E m
siem
side of house
ne
n E
ne
ASS
gelalō
G E l a l o
gelalō
3DL
TranslationHe just reached out and snapped that victory leaf, then took (it) and went and planted (it) at the side of their house
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ale
a l E
ale
OK
lom
l O m
lo-m
3DL-REC.PST
bwiri
b_w i r i
bwiri
just
so
s O
so
stay.PL
siir
s i: r
siir
now
van
B a n
van
go
ō
o
ō
and
teman
t E m a n
tema-n
father-3SG.POSS
ru
r u
ru
CONT
mōbyōsol
m o b_j o s O l
mō=byōsol
3SG.REC.PST=ask
TranslationThe two of them lived now and his father was looking for pigs for a ceremony
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ru
r u
ru
CONT
mōbyōsol
m o b_j o b_j o s O l
mō=byōsol
3SG.REC.PST=ask
van
B a n
van
go
a
a
a
CONJ
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED
mu
 
mu
HESIT
ru
r u
ru
CONT
myumyul
m_j u m_j u l
myu=myul
3SG.REC.PST=grow
bur
b u r
bur
already
lan
l a n
lan
at
siem
s i E m
siem
side of house
ne
n E
ne
ASS
gelalō
G E l a l o
gelalō
3DL
mwiir
m_w i: r
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
la
l a
la
there
Translationhe was looking for pigs for a while and that victory leaf was already growing at the side of their house like that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mōbyōbyōsol
m o b_j o b_j o s O l
mō=byōbyōsol
3SG.REC.PST=ask
se
s E
se
try
van
B a n
van
go
fono
f O n O
fono
emphatic surprise
tolo
t O l O
tolo
3SG.NREC.PST.NEG
tu
t u
tu
CONT
buuri
b u: r i
bu=uri
3SG.IRR=carry
fwerfaar
f_w E r f a: r
fwerfaar
pig

r o
IND.NSPEC
hol
h O l
hol
one
Translationhe tried to find a pig but did not get one
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ngarō
ngarō
then
mwigile
mwi=
3SG.REC.PST=
Translationthe he said
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tita
t i t a
tita
father
ego
E G O
e=go
POT=2SG
an
a n
van
go

r o
then; and
van
B a n
van
go
uri
u r i
uri
carry
Translation"father you go and go and take
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
van
B a n
van
go
sake
s a k E
sake
pull out
sok
s O k
so-k
CL1-1SG.POSS
lo
l O
lo
leaf
ale
a l E
ale
victory leaf

r o
IND.NSPEC
hol
h O l
hol
one
ngarō
N a r o
ngarō
then
suolne
s u O l n E
suolne
put in bark belt
butu
b u t u
bu=tu
3SG.IRR=stay
Translationgo and pull out one leaf of my victory leaf, then put it in your bark belt"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

r o
then; and
go
G O
go
2SG
an
a n
van
go
byōsol
b_j o s O l
byōsol
ask
lan
l a n
lan
with
Translationthen you go and ask for pigs with it by your side
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
a-n
CL2-3SG.POSS
taata
t a: t a
taata
father
molongto
m O l O N t O
mo=longto
3SG.REC.PST=hear
tebai
t E b a i
tebai
badly
ngarō
N a r o
ngarō
then
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go

r o
then; and
van
B a n
van
go
towe
t O w E
towe
break
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
nga
N a
nga
just
Translationhis father did not hear well, then he went and went and snapped the victory leaf tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
towe
t O w E
towe
break
bur
b u r
bur
already

r o
then; and
uri
u r i
uri
carry
Translationhe broke (it) and he took (it)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suolne
s u O l n E
suolne
put in bark belt
muru
m u r u
mu=ru
3SG.REC.PST=stay
ru
r u
ru
CONT
me
m E
****
****
an
a n
****
****
mōbyōsol
m o b_j o s O l
mō=byōsol
3SG.REC.PST=ask
mwiir
m_w i: r
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
le
l E
le
here

r o
then; and
van
B a n
van
go
uri
u r i
uri
carry
Translationhe put it in his bark belt and went and was asking for pigs like this, and he went and took
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
van
B a n
van
go
uri
u r i
uri
carry
fwerfaar
f_w E r f a: r
fwerfaar
pig
Translationwent and took a pig
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meme
m E m E
me=me
3SG.REC.PST=come
o
O
o
then
meme
m E m E
me=me
3SG.REC.PSTcome
usi
u s i
usi
ask for
e
 
****
****
taata
t a: t a
taata
father
om
O m
o-m
2SG-REC.PST
uri
u r i
uri
carry
fwerfaar
f_w E r f a: r
fwerfaar
pig
hol
 
hol
one
Translationhe came and asked "father, did you take a pig?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ii
i:
i-i
yes
nam
n a m
na-m
1SG-REC.PST
uri
u r i
uri
carry
fwerfaar
f_w E r f a: r
fwerfaar
pig
hol
h O l
hol
one
Translation"yes, I took a pig"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
muko
m u k O
mu=ko
3SG.REC.PST=run
van
B a n
van
go
lan
l a n
****
****
siem
s i E m
siem
side of house
ne
n E
ne
ASS
gelalō
G E l a l o
gelalō
3DL
fono
f O n O
fono
emphatic surprise
van
B a n
van
go
se
s E
se
see
go
G O
go
SUB
Translationhe ran to the side of their house, and to his surprise he went and saw that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwebamne
m_w E b a m n E
mwe=bamne
3SG.REC.PST=destroy
san
s a n
sa-n
CL1-3SG.POSS
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
ru
r u
ru
stay
bur
b u r
bur
already
mo
 
mo=
3SG.REC.PST
motowe
m O t O w E
mo=towe
3SG.REC.PST=break
Translationhe had destroyed his victory leaf, he broke it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tita
t i t a
tita
father
natlo
n a t l O
na-tlo
1SG-NEG2
gile
G i l E
gile
say
go
G O
go
SUB
gile
G i l E
gile
say
go
G O
go
SUB
towe
t O w E
towe
break
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
gole
G O l E
gole
DEM.SG.PROX
Translation"father, I did not say to break this victory leaf tree"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nam
n a m
na-m
1SG-REC.PST
gile
G i l E
gile
say
go
G O
go
SUB
gile
G i l E
gile
say
gon
G O n
go-n
2SG-AVE
sake
s a k E
sake
pull out
lore
l O r E
lo-re
leaf-3sg.nh

r o
IND.NSPEC
hol
h O l
hol
one
nga
N a
nga
just
Translation"I said you should pull off just one leaf"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
om
O m
o-m
2SG-REC.PST
bamne
b a m n E
bamne
spoil

n o
1SG
Translation"you have spoiled me"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go

r o
then; and
van
B a n
van
go
sob
s O b
sob
stand
nga
N a
nga
just
ru
r u
ru
stay
lon
 
lon
in
bon
b O n
bon
close
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED

r o
then; and
ru
r u
ru
CONT
mokolier
m O k O l i E r
mo=kolir
3SG.REC.PST=sing
Translationhe went and stood by that victory leaf and was singing
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
lelembo
****
****
taringko
****
****
lemboare
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
****
van
van
go
ru
ru
****
van
van
go
ru
ru
****
nga
nga
****
lemboar
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tina
****
****
tina
****
****
tina
****
****
ee
ee
****
nima
****
****
sele
sele
small space
kona
****
****
ee
ee
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
weane
****
****
mōlōne
****
****
romindom
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
taur
****
****
te
te=
****
malingi
****
****
awewe
****
****
aiee
****
****
sere
****
****
ni
ni=
AVE=
ee
ee
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
we
we
****
natin
****
****
we
we
****
natin
****
****
boare
****
****
taran
****
****
gonggo
****
****
aweye
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
roror
****
****
mwesale
****
****
nga
nga
****
endu
****
****
nga
nga
****
oo
oo
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
leng
****
****
koro
****
****
o
o
****
leni
****
****
ee
ee
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hmm
hmm
end
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nga
N a
nga
just
mwingar
m_w i N a r
mwi=ngar
3SG.REC.PST=just like
la
l a
la
there
ru
r u
ru
CONT
mosorol
m O s O r O l
mo=sorol
3SG.REC.PST=sink
la
l a
la
there
mosorol
m O s O r O l
mo=sorol
3SG.REC.PST=sink
van
B a n
van
go
fan
 
fan
down
Translationthen like that, he was sinking there, sinking into the ground
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwigile
 
mwi=
3SG.REC.PST
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go
rokone
r O k O n E
rokone
hold
fwerfaar
f_w E r f a: r
fwerfaar
pig
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED
Translationhe went and held that pig
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
me
m E
me
come
mwile
m_w i l E
mwi=le
3SG.REC.PST=say
lobungbung
l O b u N b u N
lobungbong
child
bo
b O
****
****
go
G O
go
SUB
uri
u r i
uri
carry
niribo
n i r i b O
niri bo
boar
gole
G O l E
gole
DEM.SG.PROX
bwee
b_w E:
bwe=
3SG.IRR=
ten
t E n
ten
for
sam
s a m
sa-m
CL1-2SG.POSS
li
l i
li
tree
ale
a l E
ale
victory leaf
Translationcame and said "child, you take this boar, it is for your victory leaf"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meei
m E: i
eei
no
a
 
****
****
tita
t i t a
tita
father
am
a m
a-m
CL2-2SG.POSS
niribo
n i r i b O
niri bo
boar
ngela
N E l a
ngela
then
ten
t E n
ten
for
sa
s a
sa
CL1
mage
m a G E
mage
namangki
Translation"no, father this is your piglet here for the namangki ceremony"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mokolier
m O k O l i E r
mo=kolir
3SG.REC.PST=sing
mōn
m o n
mōn
again
Translationhe sang again
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
lelembo
****
****
taringko
****
****
lemboare
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
****
van
van
go
ru
ru
****
van
van
go
ru
ru
****
nga
nga
****
lemboar
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tina
****
****
tina
****
****
tina
****
****
ee
ee
****
nima
****
****
sele
sele
small space
kona
****
****
ee
ee
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
weane
****
****
mōlōne
****
****
romindom
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
taur
****
****
te
te=
****
malingi
****
****
awewe
****
****
aiee
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sere
****
****
ni
ni=
AVE=
ee
ee
****
we
we
****
natin
****
****
we
we
****
natin
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
boare
****
****
taran
****
****
gonggo
****
****
aweye
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
roror
****
****
mwesale
****
****
nga
nga
****
endu
****
****
nga
nga
****
oo
****
****
leng
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
leni
****
****
ee
ee
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hmm
hmm
end
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mosorol
m O s O r O l
mo=sorol
3SG.REC.PST=sink
loloō
l O l O o
lōlōō
move
mōn
m o n
mōn
again
Translationhe sunk and moved again
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwiyene
m_w i j E n E
mwi=yene
3SG.REC.PST=make
van
B a n
****
****
mwiir
m_w i: r
mwi=ir
3SG.REC.PST=like
la
l a
la
there
van
B a n
van
go
van
B a n
van
go
van
B a n
van
go
lobungbung
l O b u N b u N
lobungbong
child
gole
G O l E
gole
DEM.SG.PROX
mosorol
m O s O r O l
mo=sorol
3SG.REC.PST=sink
van
B a n
van
go
Translationhe did like that for some time, this child sank down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fan
f a n
fan
down
mean
m E a n
me=an
3SG.REC.PST=go
nok
n O k
nok
finish
ru
r u
ru
stay
ne
n E
ne
ASS
miren
m i r E n
mire-n
neck-3SG.POSS
le
l E
le
here
Translationdown and up to his neck here
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gile
G i l E
gile
say
tita
t i t a
tita
father
ob
O b
o-b
2SG-IRR
kulō
k u l o
kulō
look after; look for
van
B a n
van
go
i
i
i
there

r o
then; and
se
s E
se
see
bail
b a i l
bail
bird
ne
n E
ne
ASS
woye
w O j E
woye
fruit
gola
G O l a
gola
DEM.SG.MED
bwe
b_w E
bwe
still
ru
r u
ru
CONT
lam
l a m
la-m
3PL-REC.PST
rumro
r u m r O
rumro
swarm
Translationhe said "father, look over there, see the fruit birds there, they are swarming"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwibwiri
m_w i b_w i r i
mwi=bwiri
3SG.REC.PST=just
kulōne
k u l o n E
kulō=ne
look after; look for=TR
fono
f O n O
fono
emphatic surprise
Translationhe just looked and to his surprise
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toron
t O r O n
****
****
fono
f O n O
fono
emphatic surprise
van
 
van
go
selaal
 
selaal
lose
nga
 
nga
just
Translationhe had drowned, he was just lost
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ngarō
N a r o
ngarō
then
monok
m O n O k
mo=nok
3SG.REC.PST=finish
nga
N a
nga
just
ngela
N E l a
ngela
then
Translationthen it is finished now
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mwibwiri
mwi=bwiri
3SG.REC.PST=just
ak
ak
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mwibwiri
m_w i b_w
mwi=bwiri
3SG.REC.PST=just
Translationhe just, he tried to spear a sharp stick, but it just hit stone
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ak
a k
ak
****
bwiri
b_w i r i
bwiri
just
aken
a k E n
aken
digging stick
van
B a n
van
go
fyaase
f_j a: s E
****
****
fyaase
f_j a: s E
fyaase
close
mōōsa
m o: s a
mō=ōsa
3SG.REC.PST=stab
vyor
B_j O r
vyor
stone
nga
N a
nga
just
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nga
N a
nga
just
mwirang
m_w i r a N
mwi=rang
3SG.REC.PST=cry
rang
r a N
rang
cry
rang
r a N
rang
cry
ra
r a
****
****
ng
N
****
****
ngarō
N a r o
ngarō
then
bweba
b_w E b a
bweba
insect
ne
n E
ne
ASS
meran
m E r a n
mera-n
eye-3SG.POSS
mōtōb
m o t o b
mō=tōb
3SG.REC.PST=broke
ngarō
N a r o
ngarō
then
mimier
m i m i E r
mi=mier
3SG.REC.PST=die
Translationhe cried and cried and cried then he cried himself to death
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view