Utterance viewNM071214-01bA| Recording date | 2007-12-14 |
|---|
| Speaker age | 70/71 |
|---|
| Speaker sex | f/f |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
showing 1 - 100 of 422 • next
[1]
****
I don' know ... ek weet nie [...],
[3]
****
waarvan
kan
ons
nou
weer
praat,
****
what we can now talk about again waarvan kan ons nou weer praat,
[4]
****
nee,
kyk,
ons
het
mos
****
met
die
mielies
groot
geword,
ken
julle
mielies,
****
no, look, we grew up with maize, do you know maize? nee, kyk, ons het mos met die mielies groot geword, ken julle mielies,
[6]
****
ja,
(die
die)
die
witmielies,
****
yes, white maize ja, (die die) die witmielies,
[7]
****
hierdie
mielies
[...],
****
this maize hierdie mielies [...],
[8]
****
daai
witmielies,
ǂhaba,
****
that white maize, ǂhaba daai witmielies, ǂhaba,
[9]
****
[ng
ng
ng
ng]
ng
ainki
****
my father ... [ng ng ng ng] ng ainki
[11]
****
smoussi
[...]
****
see,
****
the pedlar comes smoussi [...] see,
[12]
****
[ǀai]
****
ǀai
[...]
****
ǁhaan,
****
(my father) takes a sack [ǀai] ǀai [...] ǁhaan,
[13]
****
[ha]
****
ha
sii
ng
ǃoo,
he comes and puts (it) down [ha] ha sii ng ǃoo,
[14]
****
ǀʼhuun
****
**** ǀʼhuun mos [...] xa ǀkxʼui ǀai si ng mielie,
[15]
mos
[...]
xa
ǀkxʼui
ǀai
si
ng
[16]
****
ha
mielie,
[...]
sii
ng
****
he comes and puts(it) down ha [...] sii ng ǃoo,
[18]
****
(ng)
ng
xainki
ǀai
****
my mother takes ... (ng) ng xainki ǀai
[21]
****
(nǀa
ng
****
nǀa)
nǀa
****
ǃao
ʘuun,
****
and the small stone (nǀa ng nǀa) nǀa ǃao ʘuun,
[22]
****
hoe
is
die
ronde
klip
se
naam,
****
what is the grindstone's name? hoe is die ronde klip se naam,
[25]
****
si
ǀai
ǁqoe
we take the grindstone si ǀai ǁqoe a,
[26]
****
si
ǂqau,
****
we pound, we pound, we pound, we pound, we pound, we pound, pound, pound, pound si ǂqau, si ǂqau, si ǂqau, si ǂqau, si ǂqau, si ǂqau, ǂqau, ǂqau, ǂqau,
[28]
****
ǂqau
si
****
ǂqau,
****
****
si
ǂqau,
mielies,
****
****
pound the maize ǂqau mielies,
[29]
****
si
ǂqau,
ǂqau
****
mielies,
si
ǂqau,
****
pound the maize ǂqau mielies,
[30]
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
[31]
****
ons
moet
hulle
stamp,
****
we must pound them ons moet hulle stamp,
[33]
****
ǂqau,
ǂqau,
****
pond, pond, pond, pond, pond, pond ǂqau, ǂqau, ǂqau, ǂqau, ǂqau, ǂqau,
[34]
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
ǂqau,
****
[35]
****
sau
ǀai
ng
sifa,
si
sifa,
****
we take the sieve, we sieve (them) sau ǀai ng sifa, si sifa,
[36]
****
[ng]
ng
xainki
[ǀai]
ǀai
****
sifsi
nǃain,
****
my mother takes the big sieve [ng] ng xainki [ǀai] ǀai sifsi nǃain,
[38]
****
sifesi
****
the bis sieve sifesi nǃain,
[40]
****
sifesi
the bis sieve sifesi nǃain,
[44]
****
kan
ons
miskien,
jy
vertel
nou
ʼn
bietjie,
maar
miskien
ons
sal
nog
ʼn
keer
begin
en
jy
vertel
nou
net
in
die
Nǀuu
taal
****
can we maybe, you tell us now something, but maybe we can start again and you tell us just in the Nǀuu language ... kan ons miskien, jy vertel nou ʼn bietjie, maar miskien ons sal nog ʼn keer begin en jy vertel nou net in die Nǀuu taal
[46]
****
hoe
jy
het
****
gemaak
die
dinge,
****
how you used to make the things hoe jy het gemaak die dinge,
[47]
****
is
dit
[...],
****
is this (possible)? is dit [...],
[48]
****
kan
ons
[doen]
****
dit
doen,
****
can we do this? kan ons [doen] dit doen,
[49]
****
ja,
si
sifa
yes, we sieve the pap, we sieve the pap, we sieve the pap ja, si sifa ǃqam, si sifa ǃqam, si sifa ǃqam,
[50]
****
ja,
ha
ǃqam,
sif,
si
sifa
ha
ǃqam,
sif,
si
sifa
yes, she sieves, she sieves ja, ha sif, ha sif,
[51]
****
maar
****
van
but from the beginning maar van die begin,
[54]
****
[wat]
wat
het
jy
gedoen,
met
****
what did you do with ... [wat] wat het jy gedoen, met
[55]
****
wat,
****
praat
jy
van
nou,
****
what are you talking about? wat, praat jy van nou,
[56]
****
toet]
toet
****
ons
nog
kinders
was,
****
when we still where children ... toet] toet ons nog kinders was,
[57]
****
[...]
daar
loop
vat
my,
****
my (father) goes and takes ... [...] daar loop vat my,
[58]
****
as
die
smous
****
when the pedlar ... as die smous
[59]
****
smous
kom
staan,
****
pedlar comes ... smous kom staan,
[60]
****
daar
vat
****
my
oorlede
pa
ʼn
meel,
****
ʼn
mielie
sak,
****
then my late father fetches a flour, a maize sack daar vat my oorlede pa ʼn meel, ʼn mielie sak,
[61]
****
mielie
****
sak,
****
[62]
****
daar
then he brings it home daar bring hy hom huis toe,
[63]
****
bring
ǁʼama,
hy
hom
****
[65]
****
kan
jy
dit
al
in
die
Nǀuu
taal
nou
vertel,
can you tell all this now in the Nǀuu language, from the beginning kan jy dit al in die Nǀuu taal nou vertel, van die begin aan,
[66]
****
van
ja
die
begin
aan,
****
[71]
****
kan
jy
****
praat
ʼn
bietjie,
****
can you talk a little bit? kan jy praat ʼn bietjie,
[72]
****
ons
wil
die
dinge
in
die
Nǀuu
taal
opneem,
maar
van
die
begin,
****
we want to get the things in the Nǀuu language, but from the beginning ons wil die dinge in die Nǀuu taal opneem, maar van die begin,
[73]
****
[...]
****
die
begin
is,
****
the beginning is ... [...] die begin is,
[74]
****
as
die
smous
kom,
****
when the pedlar comes ... as die smous kom,
[76]
****
[...]
kunisi
see,
****
the cart arrives [...] kunisi see,
[77]
****
[ng]
ng
ainki,
****
my father ... [ng] ng ainki,
[79]
****
ng
ainki
ǀai
****
my father takes ... ng ainki ǀai
[80]
****
[ng]
mielie
ǁhaan,
****
a maize sack [ng] mielie ǁhaan,
[81]
****
mielie
ǁhaan,
[ha]
****
ha
[see]
see,
****
a maize sack, he comes mielie ǁhaan, [ha] ha [see] see,
[82]
****
ha
he comes (and) he puts (it) down ha saa, ha ǃoo,
[83]
****
saa,
ha
ha
ǁʼama,
ǃoo,
****
[85]
****
ha
saa,
ha
ǃoo,
****
he comes (and) he puts (it) down ha saa, ha ǃoo,
[86]
****
ng
xainki
ǀai
ng
ǃʼore,
****
my mother takes a bowl ng xainki ǀai ng ǃʼore,
[91]
****
how do you call the grindstone? wat is die ronde klip se naam,
[92]
****
wat
ha
is
ǂqau,
die
ronde
klip
****
[99]
****
ha
ha
ǂqau,
ǂqau,
****
Text view • Interlinear Glossed Text
|