Utterance viewNG071114-01_A| Recording date | 2007-11-14 |
|---|
| Speaker age | 73 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 366 • next
[1]
we have seen ... dya mos nǀaa
[3]
springbok girls ... kagǃaeke ǀaeki ʘuun
[9]
a
ha
ǁʼaa,
ku
ku
ng
koke
ǂaan
[ngǁ]
he goes and says to the others a ha ǁʼaa, ku ku ng koke ǂaan [ngǁ]
[10]
(told) the others nǁang-ǂee koke
[13]
I have seen a young girl na nǀai ǁaiǀqaa
[14]
who is very beautiful he ǁu gariki ǀhaqoka,
[16]
they are springbok women gǃae ǀaake ke,
[17]
a
ng
ku
ng
ǀaeki,
ng
si
vanaand
ke
[ng
si]
saa,
ng
ǀqoqon",
then I told the woman, tonight I'll come and I'll dance (with you) a ng ku ng ǀaeki, ng si vanaand ke [ng si] saa, ng ǀqoqon",
[18]
then she (springbok) said, "ja! a ha ku, "kiʼa
[21]
tonight we will dance" vanaand ke i ǀqoqon",
[22]
then the baboon a ǁqunnǁkhaa
[24]
he goes and says to the others ha ǁʼaa ku ng ko
[25]
to the other one ǂaan koke,
[26]
(the other baboons) "what?" "tyuin xa",
[27]
(baboon) "do you know ... "gǀu ǁxaea,
[28]
I have seen a girl ... na nǀaa ǀaeki ʘuun
[31]
with the springboks kagǃaeke
[32]
kagǃaeke
ke
ki
ǀaake
jong
he
kebeke,
the springboks have women, boy, which are numerous kagǃaeke ke ki ǀaake jong he kebeke,
[33]
we will visit them tonight dya si vanaand nǃuu,
[34]
let's go and dance" nǀa i ǁʼae, i ǀqoqon",
[35]
a
hng
kxʼuu
tyoa,
hng
kxʼuu
(gare),
hng
ǂaqe,
they (baboons) have finished (it), they looked, they looked a hng kxʼuu tyoa, hng kxʼuu (gare), hng ǂaqe,
[36]
and they enter (the dance) ǀʼee,
[38]
he was indeed ... a ha mos xng
[43]
then they come ng a hng saa,
[44]
(sringbok girl) "Baboon!" "ǁqunnǁkhaa",
[46]
(springbok) "just come "siiuwe,
[47]
ba
si
saa,
u
ǃʼhaun
ki
a,
you must come and sit here ba si saa, u ǃʼhaun ki a,
[48]
and the others will now ... a ǂaan ng ke si ǃxaeknn,
[49]
they will play music right now knn ke si ǃxaeknn ǀxoo,
[50]
they will play now" knn ke si ǃxaeknn ǀxoo",
[51]
the baboon sits ǁqunnǁkhaa ha soo,
[54]
have you seen? this is her gǀa nǀai, ku ke [i],
[55]
she stands there" ku ke ǁʼngʼa",
[57]
(Baboon's friend) "boy! "(...) jong,
[58]
why do not you give her to me?" dyisi xa a ǁu aa na ku",
[59]
(Baboon) "ah, my goodness, I will beat you a, jene, na si ǂamʼa a,
[60]
[ng]
ng
kaǀeen
ke
ng
ǁqunnǁkhaa,
me, my name is Baboon [ng] ng kaǀeen ke ng ǁqunnǁkhaa,
[62]
nǁngǂee
ǀxoo,
a
hng
(ǀqoqon),
a
hng
(ǀqoqon),
a
hng
(ǀqoqon),
a
hng
(ǀqoqon),
people play music, they dance, and they dance, and they dance, and they dance, and they dance nǁngǂee ǀxoo, a hng (ǀqoqon), a hng (ǀqoqon), a hng (ǀqoqon), a hng (ǀqoqon),
[63]
the baboon catches (the girl) a ǁqunnǁkhaa ǀai,
[64]
he goes catch (her) ǁʼaa ha ǀai,
[66]
what should I do ... tyuin xe ng si kxʼuu
[67]
ng
ǁhaiǀaa
a
he
ǁu
kareki
ǀhaqoka",
with this girl here who is so nice ng ǁhaiǀaa a he ǁu kareki ǀhaqoka",
[68]
and when she turns around a ha si ǃoon dyaba,
[69]
she makes white ... a hu ǃʼuri,
[70]
she makes white ... a hu ǃʼuri
[71]
her flower (fan) ha blomsi,
[78]
(another baboon) "hey "jy,
[79]
how should I do (it)? nǀng si dyee kxʼuu,
[80]
jong,
a
si
aa
na
ǀaeki
a",
boy, you must give me that woman" jong, a si aa na ǀaeki a",
[82]
gǀa
ǂʼainka,
ng
si
kaǃkxʼora
nǀa
a,
you think that I would play with you? gǀa ǂʼainka, ng si kaǃkxʼora nǀa a,
[83]
when I catch you ... na si ǃoon ǀai a,
[84]
I will kill you ke ng si ǀhaa a,
[86]
this yong girl, I will now ... ǁhaiǀaa, ng si ǃxaeknn
[88]
(springbok to baboon) "what do you do? "tyuin xa a kxʼuu,
[90]
"ng
kaǀeen
ke
ng
ǁqunnǁkhaa",
(baboon) "my name is Baboon" "ng kaǀeen ke ng ǁqunnǁkhaa",
[91]
(springbok) "I listen "na tyuu,
[93]
a
ng
ǃxae
eers
aa
nǁngǂee
ngkea
aanki",
I first give food to these people" a ng ǃxae eers aa nǁngǂee ngkea aanki",
[94]
(springbok a while later) "yes "ja,
[95]
we will talk now" dya si ǃxaeknn ǂxoa",
[96]
the woman (springbok) sneaks away (to go to the boy) a ǀaeki ʘuun gluip,
[97]
she stands and listens now (to the ...) a (hng) ǁʼaa, ha ǃaa,
[98]
(springbok) "baboon" "ǁqunnǁkhaa",
[99]
(baboon:) "what do you say?" (springbok:) "no "tyuin xa a ka", "nee
[100]
I will go ... [na si] na si (ǁʼaa)
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|