Utterance view

NE091006-01_A

Recording date2009-10-06
Speaker age65
Speaker sexf
Text genrestimulus retelling
Extended corpusno



showing 1 - 100 of 119 • next


[1]
nou
well ...
nou
[2]
ǀʼhuunsi ǂoo ke xa
the white man did ...
ǀʼhuunsi ǂoo ke xa
[3]
ǁainya ǂʼhii,
climb the tree
ǁainya ǂʼhii,
[4]
ha au ǁhuu peerke,
he takes off pears
ha au ǁhuu peerke,
[5]
ha ǀʼee ng mandjiesi,
he puts (them) into a basket
ha ǀʼee ng mandjiesi,
[6]
ha ǁhaa ǀʼee ng voorskootsi,
he puts them first into the pocket of the apron
ha ǁhaa ǀʼee ng voorskootsi,
[7]
ǀʼee ng voorskootsi ǁxaan, ǀʼee ng voorskootsi ǁxaan,
(he) puts (them) into the pocket of the apron, (he) puts (them) into the pocket of the apron
ǀʼee ng voorskootsi ǁxaan, ǀʼee ng voorskootsi ǁxaan,
[8]
hau gǀoe ǁhoe,
then he climbs down again
hau gǀoe ǁhoe,
[9]
ǂhaun ǀʼee kike ng mandjiesi,
(he) pours them into a basket
ǂhaun ǀʼee kike ng mandjiesi,
[10]
gǀoe ǁain,
(he) climbs up again
gǀoe ǁain,
[11]
ǁʼaa au ǁhuu,
(he) goes and takes off (the pears)
ǁʼaa au ǁhuu,
[12]
au ǁhuu,
(he) takes off
au ǁhuu,
[13]
au ǁhuu,
(he) takes off
au ǁhuu,
[14]
ha ǂʼunn mandjiesi a ko, ha saa ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi,
he fills the other basket, he comes and pours into the basket
ha ǂʼunn mandjiesi a ko, ha saa ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi,
[15]
ki ǂʼunn,
it (the basket) is full
ki ǂʼunn,
[16]
ha gǀoe ǁain,
he climbs up again
ha gǀoe ǁain,
[17]
ha gǀoe ǁain, ha au ǁhuu,
he climbs up again, he takes (the pears) off
ha gǀoe ǁain, ha au ǁhuu,
[18]
(ǂoo)
a man ...
(ǂoo)
[19]
ǂoo saa dyaqnn ǃare
a man comes and walkes past with ...
ǂoo saa dyaqnn ǃare nǀa
[20]
nǀa piri,
with a goat
nǀa piri,
[21]
maar ha dyaqnn ǃare,
but he walks past
maar ha dyaqnn ǃare,
[22]
ǁʼoansi dyaqnn,
(he) keeps on walking
ǁʼoansi dyaqnn,
[23]
a
then ...
a
[24]
ǂoo ʘuun
a small man ...
ǂoo ʘuun
[25]
ǂxai ʘuun
a small young man ...
ǂxai ʘuun
[26]
nǃari hoo ng ki a nǀa
comes riding from this side with ...
nǃari hoo ng ki a nǀa
[27]
nǀa baisikelsi
with a bicycle
nǀa baisikelsi
[28]
nǃari, ha nǃari, ha nǃari,
(he) rides, he rides, he rides
nǃari, ha nǃari, ha nǃari,
[29]
saa nǃari ǃare,
(he) comes and rides past
saa nǃari ǃare,
[30]
ha nǀaa
he sees ...
ha nǀaa
[31]
mandjiesi, au
the basket, oh
mandjiesi, au
[32]
mandjiesie ke ǂʼunn nǃaaʼa ng [ng]
the basket stands (there) full of ...
mandjiesie ke ǂʼunn nǃaaʼa ng [ng]
[33]
ng
of pears
ng peereke,
[34]
ha ǂaqe,
he looks
ha ǂaqe,
[35]
a ha nǀii
then he sees ....
a ha nǀii
[36]
nee, ǁhoen ǂoo ke
no, the old man ...
nee, ǁhoen ǂoo ke [si],
[37]
kua ǁu nǀii ng,
he doesn't see me
kua ǁu nǀii ng,
[38]
ku ǀii mandjiesi, ku nǃao ng
he takes a basket, he loads (it) onto ...
ku ǀii mandjiesi, ku nǃao ng
[39]
baisikelsi,
the bicycle
baisikelsi,
[40]
gǀoe ǁain,
(he) climbs on (the bicycle)
gǀoe ǁain,
[41]
ku nǃari
he rides ...
ku nǃari
[42]
nǀa baisikelsi,
with the bicycle
nǀa baisikelsi,
[43]
a ǁhoen ǂoo a gǀoe ǁhoe ng
the old man climbs down again from ...
a ǁhoen ǂoo a gǀoe ǁhoe ng
[44]
ǂʼhii,
the tree
ǂʼhii,
[45]
ee
****
****
[46]
ha nou saa ǀʼee
now he puts in again into the basket
ha nou saa ǀʼee ng mandjiesi,
[47]
gǀoe ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi, ha nǀii,
(he) pours in again into then basket, (then) he sees
gǀoe ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi, ha nǀii,
[48]
ha
he ...
ha
[49]
ǁhaa nǀaaa, maar
has seen?, but ...
ǁhaa nǀaaa, maar
[50]
ha nog,
he still ...
ha nog,
[51]
ja
yes
ja
[52]
ha ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi,
he pours into the basket
ha ǂhaun ǀʼee ng mandjiesi,
[53]
ha ǁain,
he climbs up
ha ǁain,
[54]
ǂxaike ʘuni ni nǃona,
three little young man ...
ǂxaike ʘuni ni nǃona,
[55]
nee
no
nee
[56]
ku nǃari, ku nǃari, ku nǃari, ku nǁae nǃaria,
he rides, he rides, he rides, then he rides
ku nǃari, ku nǃari, ku nǃari, ku nǁae nǃaria,
[57]
ǃʼoakera ʘuun gǀoe hoo
a small young girl comes (again) from ...
ǃʼoakera ʘuun gǀoe hoo
[58]
hoo ng
comes from ...
hoo ng
[59]
ǁqhaanke,
ahead
ǁqhaanke,
[60]
saa nǃari ǃare,
(she) comes and rides past
saa nǃari ǃare,
[61]
ku nǁae ǂaqe ǃʼoakera ʘuun, ku nǁae ǂʼaba ǁhoe, ku tyiin,
then he looks at the young little girl, then he falls off, he lies
ku nǁae ǂaqe ǃʼoakera ʘuun, ku nǁae ǂʼaba ǁhoe, ku tyiin,
[62]
peerke ǂʼaba ǁhoe, hng dyaba,
the pears fall down, they lie (on the ground)
peerke ǂʼaba ǁhoe, hng dyaba,
[63]
kua soo, ku tyhiin
he sits, his leg ...
kua soo, ku tyhiin
[64]
kxʼuu ʘʼuiʼi,
got hurt
kxʼuu ʘʼuiʼi,
[65]
soo, ku ǃuri ku tyhiin,
he sits and rubs his leg
soo, ku ǃuri ku tyhiin,
[66]
ǂxai ʘuun [ni] ni nǃona
three small young man ...
ǂxai ʘuun [ni] ni nǃona
[67]
hoo ng
come from ...
hoo ng
[68]
ǁqhaanke,
ahead
ǁqhaanke,
[69]
hng nǀaa,
they see
hng nǀaa,
[70]
hng ǂaqe ku,
they look at him
hng ǂaqe ku,
[71]
hng nǀii, "o"
they see, "oh
hng nǀii, "o"
[72]
ng ǁaun",
my brother"
ng ǁaun",
[73]
hui ku, hui, knn ǀii uu, ǀii uu, ǀii uu, ǀii uu peerke, ǀii uu peerke, knn ǀʼee ng mandjiesi,
(they) help him, help, they pick up, pick up, pick up, pick up the pears, pick up the pears, they put (them) into the basket
hui ku, hui, knn ǀii uu, ǀii uu, ǀii uu, ǀii uu peerke, ǀii uu peerke, knn ǀʼee ng mandjiesi,
[74]
ǀʼee ng mandjiesi,
(they) put (them) into the basket
ǀʼee ng mandjiesi,
[75]
knn gǀoe
they again ...
knn gǀoe
[76]
hui ku, knn
help him, they ...
hui ku, knn
[77]
gǃai ǁhoo ki
put it (the basket) down on ...
gǃai ǁhoo ki
[78]
ng baisikelsi,
onto the bicycle
ng baisikelsi,
[79]
ku khuuǁʼang, ku ǁain,
he stands up, he climbs (onto the bicycle)
ku khuuǁʼang, ku ǁain,
[80]
ku nǃari,
he rides
ku nǃari,
[81]
nǃari,
he rides
nǃari,
[82]
knn dyaqnn,
they walk
knn dyaqnn,
[83]
dyaqnn knn,
walk, they ...
dyaqnn knn,
[84]
knn
they ...
knn
[85]
nǀaa ku ǂqhii,
see his hat
nǀaa ku ǂqhii,
[86]
ǀqubike ku,
(he) whistles for him
ǀqubike ku,
[87]
ku ǂaqe khaʼu,
he looks back
ku ǂaqe khaʼu,
[88]
ǂxai a ko ǃae saa,
the other young man comes running
ǂxai a ko ǃae saa,
[89]
saa aa kua ǂqhii,
(he) comes and gives him the hat
saa aa kua ǂqhii,
[90]
a ha ǀii
then he takes ...
a ha ǀii
[91]
[ku] peereke ni
three pears
[ku] peereke ni nǃona,
[92]
ǀii ng tyoxoe,
(he) takes (them) there
ǀii ng tyoxoe,
[93]
ha gǀoe dyaqnn
he walks again
ha gǀoe dyaqnn
[94]
ǁʼaa nyaqnn ǀoeke ng koke,
(he) goes and shares (the pears) with the other children
ǁʼaa nyaqnn ǀoeke ng koke,
[95]
aa ǃuu aa peer ha ǀii ki aa ǃuu aa peer ha ǀaa ha peer a ko
(he) gives a pear to one (of the boys), he takes (it), (he) gives a pear to one (of the boys), he takes the other pear for him(self)
aa ǃuu aa peer, ha ǀii, aa ǃuu aa peer, ha ǀaa ha peer a ko,
[96]
knn ǃuun ain,
they go and eet
knn ǃuun ain,
[97]
ain, ain, ain,
eat, eat, eat
ain, ain, ain,
[98]
knn nǁae nǂae ng ǁhoen ǂoo,
when they are close to the old man ...
knn nǁae nǂae ng ǁhoen ǂoo,
[99]
ǁhoen ǂoo a khuuǁʼanga, ha
the old man stood up, he ...
ǁhoen ǂoo a khuuǁʼanga, ha
[100]
ǁhoea
? has climbed down
(...) ǁhoea,

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text