Utterance view

NE080825-01_A

Recording date2008-08-25
Speaker age65
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



[1]
**** allright, jy kan nou praat, ****
alright, you can talk now
allright, jy kan nou praat,
[2]
ǁʼuin a ko ke xa si
one (other) day, we ...
ǁʼuin a ko ke xa si ...
[3]
ai, Afrikaans
ay, Afrikaans
ai, Afrikaans
[4]
**** nee,
no, you can also start in the Nǀuu language
nee, jy kan ook op die Nǀuu taal begin,
[5]
jy kan ook op die Nǀuu taal **** begin, ****
[6]
ǁʼuin a ko a si xa
one (other day), we ...
ǁʼuin a ko a si xa
[7]
nǃari ǁʼaa
drove to ...
nǃari ǁʼaa
[8]
Botswana,
Botswana
Botswana,
[9]
si ǁʼaa sii, nǀa ǀoeke ǁʼng ǀqoqon,
we go so that the children go and dance
si ǁʼaa sii, nǀa ǀoeke ǁʼng ǀqoqon,
[10]
a si ǁʼae, si ǁʼaa, si
then we go, and we go to sleep(?)
a si ǁʼae, si ǁʼaa, si ʘunn,
[11]
ǁʼuin a ko
the other (here: next) day ...
ǁʼuin a ko
[12]
si khuuǁʼng,
we get up
si khuuǁʼng,
[13]
dyaqnn tyiin, dyaqnn tyiin, dyaqnn tyiin,
(we) walk around, walk around, walk around
dyaqnn tyiin, dyaqnn tyiin, dyaqnn tyiin,
[14]
a ǀoeke nou ǀqoqon,
the children dance now
a ǀoeke nou ǀqoqon,
[15]
ǁhaa eers
first ...
ǁhaa eers
[16]
nǁngǂee
people ...
nǁngǂee
[17]
nǁngǂee ng koke ǀqoqon,
other people dance
nǁngǂee ng koke ǀqoqon,
[18]
a, Schmidtsdrift se nǁngǂee
ah, the people from Schmidtsdrift ...
a, Schmidtsdrift se nǁngǂee
[19]
ǀqoqon,
dance
ǀqoqon,
[20]
a hng kxʼuu tya
they do that ...
a hng kxʼuu tya
[21]
koedoe ǀqoqonki,
kudu dance
koedoe ǀqoqonki,
[22]
maar ki xa ǀhaqoka,
it was beautiful
maar ki xa ǀhaqoka,
[23]
kinn ǀqoqon, kinn ǀqoqon, nǁngǂee ni nǃona ǁʼng,
they dance, they dance, (then) three persons go out
kinn ǀqoqon, kinn ǀqoqon, nǁngǂee ni nǃona ǁʼng,
[24]
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
(they) dance, dance, dance, dance
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
[25]
a
ah
a
[26]
eland kama
the eland ? walks
eland kama ng dyaqnn,
[27]
ha ǁʼae dyaqann ha
it goes and walks, it ...
ha ǁʼae dyaqnn, [ha]
[28]
ha aan, ha aan, ha
it eats, it eats, it eats
ha aan, ha aan, ha aan,
[29]
ha kiin,
he lies down
ha kiin,
[30]
a ǂaan ng koke
then the other(s?) ...
a ǂaan ng koke
[31]
nǁngǂee ni ǃʼuu
two persons
nǁngǂee ni ǃʼuu
[32]
ja nǁngǂee ni ǃʼuu
yes, two persons
ja nǁngǂee ni ǃʼuu
[33]
dyaqnn,
go
dyaqnn,
[34]
ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan nǀa ǂhunn,
(they) hunt, hunt, hunt hunt together with the dog
ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan nǀa ǂhunn,
[35]
ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan,
(they) hunt, hunt, hunt, hunt
ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan, ǀkxʼoan,
[36]
ǂhunn hoo,
the dog gets ...
ǂhunn hoo,
[37]
ǂhunn hoo ki
the dog gets its ...
ǂhunn hoo [ki]
[38]
ki
its (the kudu's) smell
ki ǁʼannki,
[39]
ǂhunn ǂkhaake, ǂkhaake, ǂkhaake,
the dog trotts, trotts, trotts
ǂhunn ǂkhaake, ǂkhaake, ǂkhaake,
[40]
ha hoo ki, ha baqoke, ha baqoke,
he catches it (the kudu), he barks, he barks
ha hoo ki, ha baqoke, ha baqoke,
[41]
ki ʼuu
it (the kudu) jumps up
ki (...) uu,
[42]
ki ǂaoa [ki ki] ki ǃʼhuun,
it (the kudu) wants to ?bump (here: with the head) ...
ki ǂaoa [ki ki] ki ǃʼhuun,
[43]
ǂhunn, ǃʼhuun ǂhunn, nǁngǂee saa, saa, saa, saa,
the dog, ?bump?the dog, the people come, come, come, come
ǂhunn, ǃʼhuun ǂhunn, nǁngǂee saa, saa, saa, saa,
[44]
ǂoo a ko nǁae ǁqann ki,
one man stabs it (the kudu)
ǂoo a ko nǁae ǁqann ki,
[45]
ǂoo ko ǂauke ǂhunn,
another man slaps the dog (to make him go away from the kudu)
ǂoo ko ǂauke ǂhunn,
[46]
ǂoo a ko ǁqann ki, ki kiin,
the other man stabs it (the kudu), it lies down
ǂoo a ko ǁqann ki, ki kiin,
[47]
kinn ǁqann ǀhaa ki,
they stab it dead
kinn ǁqann ǀhaa ki,
[48]
kinn ǃkxʼao,
they flay (it)
kinn ǃkxʼao,
[49]
kinn gǀoe ǀqoqon saa, ǀqoqon saa, ǀqoqon saa, a nǁngǂee huniki
(then) they (the three "actors") come back again dancing, (they) come dancing, come dancing, then all the people ...
kinn gǀoe ǀqoqon saa, ǀqoqon saa, ǀqoqon saa, a nǁngǂee huniki
[50]
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
dance, dance, dance, dance, dance
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
[51]
ǃʼoakekerake
the young girls ...
ǃʼoakekerake
[52]
ǃqoeke, ǃqoeke, kinn ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
clap hands, clap hands, they dance, dance, dance
ǃqoeke, ǃqoeke, kinn ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
[53]
ǀqoqon tyoa,
(then they) finish dancing
ǀqoqon tyoa,
[54]
a ng ǀoeke xa gǀoe ǀqoqonwa,
and my children danced, too
a ng ǀoeke xa gǀoe ǀqoqonwa,
[55]
hng ǀqoqon,
they dance
hng ǀqoqon,
[56]
ǀqoqon tya ǀqhuisi ʘuun ǀqoqonki,
(they) dance the little bird's dance
ǀqoqon tya ǀqhuisi ʘuun ǀqoqonki,
[57]
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
(they) dance, dance, dance, dance
ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
[58]
a hng ǁʼng ǃqoeke,
they go and clap hands
a hng ǁʼng ǃqoeke,
[59]
hng ǀqoqon,
they dance
hng ǀqoqon,
[60]
hng ǀqoqon,
they dance
hng ǀqoqon,
[61]
a ǁhaiǀaa
then a young girl ...
a ǁhaiǀaa
[62]
ng ǀai ǁhaiǀaa, ng ǀʼee ng nǁng ǁaʼen,
I take a young girl, I put her into the "hok"
ng ǀai ǁhaiǀaa, ng ǀʼee ng nǁng ǁaʼen,
[63]
si ǀqoqon ǁquu ha,
we dance her out
si ǀqoqon ǁquu ha,
[64]
si ǀqoqon, si ǀqoqon, ǀoeke ǀqoqon, ǀoeke ǀqoqon,
we dance, we dance, the children dance, the children dance
si ǀqoqon, si ǀqoqon, ǀoeke ǀqoqon, ǀoeke ǀqoqon,
[65]
au ǁquu
(we) take off ...
au ǁquu
[66]
ǃxaisi ng ǁhaiǀaa si nǀaa
the piece of cloth from the girl's head
ǃxaisi ng [...] ǁhaiǀaa si nǀaa,
[67]
a
then ...
a
[68]
ǁhaiǀaa ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
the young girl dances, dances, dances
[...] ǁhaiǀaa ǀqoqon, ǀqoqon, ǀqoqon,
[69]
si ǀqoqon, ǀqoqon nǀa ǁhaiǀaa,
we dance, dance with the young girl
si ǀqoqon, ǀqoqon nǀa ǁhaiǀaa,
[70]
ǀqoqon tyoa,
(then we) finish to dance
ǀqoqon tyoa,
[71]
nou ǀqoqonke huniki
now all (= all kinds of) dances ...
nou [...] ǀqoqonke huniki
[72]
xa nog nǁaa tyoxoe,
were there as well
xa nog nǁaa tyoxoe,
[73]
ng ǁu ǁxaea,
I don' know ...
ng ǁu ǁxaea, [...]
[74]
[ǀqoqon] ǀqoqonke ng koke se ǀeen
what the other dances' names are
[ǀqoqon] ǀqoqonke ng koke se ǀeen dyee ka,
[75]
maar
but ...
maar
[76]
ǀqoqonki xa
the dances were ...
ǀqoqonki xa e
[77]
kebeke
many ...
kebeke
[78]
he kinn
that they did dance
he kinn xa ǀqoqon,
[79]
ǀqoqon
(they) danced beautifully
ǀqoqon ǀhaqoka,

Text viewWaveform viewInterlinear Glossed Text