Utterance viewNC080903-01_A| Recording date | 2008-09-03 |
|---|
| Speaker age | 74 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
showing 1 - 100 of 273 • next
[1]
****
we stay there, (when) a black person comes and says to me sau nǁaa tyoxoe, ǀʼuu ke sii ku ng nǀng,
[2]
sau
nǁaa
tyoxoe,
ǀʼuu
ke
sii
ku
ng
nǀng,
****
[3]
****
a
nau
ǁhaa
ǂae
****
I first sniff ... a nau ǁhaa ǂae
[4]
****
nǀa
ng
nǀuutyu
ng
ǀquu,
****
tobacco with my nose nǀa ng nǀuutyu ng ǀquu,
[5]
****
a
ha
ǁʼaa,
ha
ku
ng
nǀng,
****
then he goes and says to me a ha ǁʼaa, ha ku ng nǀng,
[6]
****
"tyuin
xae
a
heen
ǃoon
ǂae,
a
heen
hoo
****
"what is this, when you sniff, then you get ... "tyuin xae a heen ǃoon ǂae, a heen hoo
[7]
****
a
a
nǀaa
heen
tsʼii,
****
then you get a headache a a nǀaa heen tsʼii,
[8]
****
a
ke
ǀai
ǃxoosi
a,
a
ǀhuu
ng
ǀquu,
****
take this pipe and put the tobacco in (it) a ke ǀai ǃxoosi a, a ǀhuu ng ǀquu,
[9]
****
a
ǀʼee,
****
you put (the tobacco) in (it) a ǀʼee,
[10]
****
ja,
a
si
ǁʼama
a
ǀquu,
****
nǀa
a
si
ǁʼama
a
****
yes, you must buy tobacco for you, and you must buy for you ... ja, a si ǁʼama a ǀquu, nǀa a si ǁʼama a
[12]
****
ng
ng
ǁʼama
ǃxoosi,
ng
ng
ǁʼama
ǀquu,
ng
ng
****
I buy a pipe, (and) I buy tobacco, (and) I ... ng ng ǁʼama ǃxoosi, ng ng ǁʼama ǀquu, ng ng
[13]
****
put in ? ǂhaun ǀʼee, (...)
[14]
(...)
ǂhaun
ǂhaun
ǀʼee,
ǀʼee,
(...)
****
put (the tobacco) in, (and) I smoke (...) ǂhaun ǀʼee, ng ng ǂae,
[16]
****
maar
ng
si
ǃoon
ǂae,
ng
ǁu
[...]
khinn,
ng
tyuin
xae
[...]
ng
ǂae,
but when I smoke I don't feel what I smoke maar ng si ǃoon ǂae, ng ǁu [...] khinn, ng tyuin xae [...] ng ǂae,
[19]
****
[ng
...]
I don't know smoking [ng ...] ng ǁu ǁxaea ǂaeki,
[20]
****
ng
ǁu
ǁxaea
ǂaeki,
ja,
****
(...), yes, then I ... ja, a nau
[22]
****
a
nau
ǂae
ǁhuu
ǃxoosi,
a
nau
gǀoe
ǀhuu
****
I smoke the pipe, and then I again put in ... a nau ǂae ǁhuu ǃxoosi, a nau gǀoe ǀhuu
[24]
****
ng
gǀoe
ǂae,
****
I smoke again ng gǀoe ǂae,
[25]
****
haʼa,
****
a
ng
ǁu
genuga,
daar
a
nau
gǀoe
ǀhuu
****
no, I don't have enough yet, then I fill again ... haʼa, a ng ǁu genuga, daar a nau gǀoe ǀhuu
[29]
****
ng
nǁauka
ǃoon
tyaa
****
[31]
****
ǃʼhoonkinn
ǀaisi,
ng
tyuu
ng
****
one evening, I hear my ... ǃʼhoonkinn ǀaisi, ng tyuu ng
[32]
****
ng
nǁuintyuu
ka,
my chest says ng nǁuintyuu ka,
[35]
****
hey,
ng
****
nǁuintyuu
ke,
hey, it is my chest hey, ng nǁuintyuu ke,
[37]
****
ng
****
nǁuintyuu
ǂxoa,
****
my chest speaks ng nǁuintyuu ǂxoa,
[39]
****
why does my chest make this (sound)? tyuin xae ng nǁuintyuu ng kxʼuua,
[40]
tyuin
xae
ng
nǁuintyuu
ng
kxʼuua,
****
[41]
****
ha
dyee
ka,
****
it sounds like this ha dyee ka,
[43]
****
siik,
siik",
****
siik siik", ? siik, siik",
[46]
****
ǁxauke
ke,
****
it is the blood ǁxauke ke,
[47]
(...)
yes, it is the blood that comes together (...) ja, ǁxauke ke xaoke,
[50]
****
ǁxauke
a
ha
****
xaoke,
****
it is the blood that comes together ǁxauke a ha xaoke,
[51]
****
maar
ng
ǂae,
maar
ng
ǂae,
maar
ng
****
ǂae,
nǁaa
but I smoke, but I smoke, but I smoke, until ... maar ng ǂae, maar ng ǂae, maar ng ǂae, nǁaa
[53]
****
sa
ǀqurua
koffie,
****
we have a desire for coffee sa ǀqurua koffie,
[54]
****
ku
ng
ǀoba,
"ǃae
ǁʼaa,
ǃae
ǁʼaa
winkelsi,
nǀa
a
ǁʼaa
ǁʼama
****
(I) say to the child "run to, run to the shop to go and buy ... ku ng ǀoba, "ǃae ǁʼaa, ǃae ǁʼaa winkelsi, nǀa a ǁʼaa ǁʼama
[56]
****
a
ng
ǀqurua
ng
koffie",
****
because I am hungry for coffee" a ng ǀqurua ng koffie",
[57]
****
sa
hoo
[ng
...]
ng
****
ma
guuke,
****
we come from mother and her people sa hoo [ng ...] ng ma guuke,
[58]
****
ng
ǁʼng
ǀqxʼae
ma,
****
I go and tell ma ng ǁʼng ǀqxʼae ma,
[59]
****
"ng
ǁu
ǁxaea,
ng
tyuin
xae
ng
nǀaa
he
tsʼii,
[ng]
ng
nǁuintyuu
tsʼii
nǁaa",
ha
****
ku
ng
nǀng,
****
"I don't know why my head aches, and my chest aches", she says to me "ng ǁu ǁxaea, ng tyuin xae ng nǀaa he tsʼii, [ng] ng nǁuintyuu tsʼii nǁaa", ha ku ng nǀng,
[60]
****
"ǀaia
gunn
ngke,
a
ǂxao
a
nǁuintyuu,
****
"take these things and smear (them) onto your chest "ǀaia gunn ngke, a ǂxao a nǁuintyuu,
[61]
****
a
ǀʼhoqnnsi
seker
he",
****
it is certainly a cold" a ǀʼhoqnnsi seker he",
[62]
****
ǀai
ng
ǂxao,
****
I take it, and I rub it in ǀai ng ǂxao,
[64]
****
maar
gao
a,
****
but this thing ... maar gao a,
[65]
****
ni
ǃoon
ʘunn
tyaa,
****
when I lie and sleep ... ni ǃoon ʘunn tyaa,
[66]
****
"siik,
****
siik",
****
"tsiik tsiik" "siik, siik",
[67]
****
tyuin
xae
ng
ka,
****
what is this? tyuin xae ng ka,
[68]
****
ng
nǁuintyuu
ke,
****
it is my chest ng nǁuintyuu ke,
[69]
****
ng
nǁuintyuu
ǂxoa,
****
my chest speaks ng nǁuintyuu ǂxoa,
[71]
****
ǁxauke
ke
ǃʼhaunwa
hng
ǀuun,
****
it is the blood that is boiling ǁxauke ke ǃʼhaunwa hng ǀuun,
[74]
****
ǀoba
saa,
a
ng
sii
ng
kxʼuu
koffie,
ng
ǀai
so
ʼn
bont
beker
****
bekersi
nǃain
****
the child comes, I come and make coffee, I take a multi-coloured mug, a big mug ǀoba saa, a ng sii ng kxʼuu koffie, ng ǀai so ʼn bont beker bekersi nǃain
[75]
****
ng
ǂhaun
ǂʼunna,
a
ng
mos
ǀqurua
ng
koffie,
****
I make (it) full, because I ram eally hungry for coffee ng ǂhaun ǂʼunna, a ng mos ǀqurua ng koffie,
[76]
****
ng
ǀai,
****
ng
kxʼaan,
****
ng
kxʼaan,
****
I take (it), I drink, I drink ng ǀai, ng kxʼaan, ng kxʼaan,
[77]
****
en
die
eerste
mond
vol,
****
the first sip en die eerste mond vol,
[78]
****
ng
kaqnoʼa,
en
die
tweede
een,
****
I have swallowed, and the second one ng kaqnoʼa, en die tweede een,
[79]
****
ng
nǁaa
ǁkxʼoqe
****
I spit ... ng nǁaa ǁkxʼoqe
[86]
****
hey,
ǀoeke
qainya,
****
hey, the children are startled hey, ǀoeke qainya,
[87]
****
tya
ǀoeke
qainya,
ǀoeke,
****
those children are startled, the children tya ǀoeke qainya, ǀoeke,
[88]
****
"hey,
tyuin
xae
ma
ǁkxʼoqe,
****
"hey, why does ma spit "hey, tyuin xae ma ǁkxʼoqe,
[89]
****
ma
****
ke
ǁkxʼoqe
****
ǁxauke,
ma spits blood ma ke ǁkxʼoqe ǁxauke,
[91]
****
nǀaa,
****
look, look at ma nǀaa, nǀaa mama,
[93]
****
wag,
wag,
wag,
[...]
nǀaa
ǁxauke,
nǀaa
ǁxauke"
****
wait, wait, wait, look at the blood, look at the blood" wag, wag, wag, [...] nǀaa ǁxauke, nǀaa ǁxauke"
[94]
****
"ǁʼaa
ǀqxʼaea
ǁhoen,
****
"go and tell the old ... "ǁʼaa ǀqxʼaea ǁhoen,
[95]
****
ǁʼaa
ǃaea,
a
ǁʼaa
ǀqxʼae
ǁhoen
ǀaa
nǁaa",
****
go and run and tell that old woman" ǁʼaa ǃaea, a ǁʼaa ǀqxʼae ǁhoen ǀaa nǁaa",
[96]
****
ǀoba
ke
ǁʼannʼa,
ha
ǁʼaa,
****
there goes the child, it goes ǀoba ke ǁʼannʼa, ha ǁʼaa,
[100]
****
"ng
xainki
ke
ǁkxʼoqe
ǁxauke,
nǀng
si
dyee
kxʼuu
ng
tyoxoe",
****
"my mother spits blood, what do I have to do there?" "ng xainki ke ǁkxʼoqe ǁxauke, nǀng si dyee kxʼuu ng tyoxoe",
Text view • Interlinear Glossed Text
|