Utterance view

NC060710-02aA

Recording date2006-07-10
Speaker age72
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



showing 1 - 100 of 104 • next


[1]
**** tya ǂxoa xae a ǂaoa a tyuu, ****
is this the story you want to hear?
tya ǂxoa xae a ǂaoa a tyuu,
[2]
**** a tsʼaku, **** a gǀunn gǀunu kaǃkxʼora nǀa nǀng,
CHECK!!!
a tsʼaku, a gǀunn gǀunu kaǃkxʼora nǀa nǀng,
[3]
**** hey, na xng ǁkxʼorexa, ****
hey, I was daring
hey, na xng ǁkxʼorexa,
[4]
**** ng siinsnn ng ǀʼhuun, ****
I work for the Boers
ng siinsnn ng ǀʼhuun,
[5]
ǀʼhuun ke ni xng ǀʼhoa **** ǃqhaa he ǂi ka ****
the Boers that stay on the farm that they call ...
ǀʼhuun ke ni xng ǀʼhoa ǃqhaa he ǂi ka
[6]
**** Marenawu nǁaa, ****
Rendezvous
Marenawu nǁaa,
[7]
**** (...) ng mos ǃqhuinya, ****
? I am really fat
(...) ng mos ǃqhuinya,
[8]
**** ng ǃqhuinya, ****
I am fat
ng ǃqhuinya,
[9]
**** ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ku ng nǀng, ****
the old male Boer says to me
ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ku ng nǀng,
[10]
**** "hey, ****
"hey
"hey,
[11]
**** meidsi a", a hng ǁu, daai tyd hng ǁu xng ǁxaea hng ku, ****
this meid", they did not ..., at that time they did not know (that) they say (they call me) ...
meidsi a", a hng ǁu, daai tyd hng ǁu xng ǁxaea hng ku,
[12]
**** "ousi", ****
"Ou Sus"
"ousi",
[13]
**** a ǂi ka, "meid", ****
they say 'meid'
a ǂi ka, "meid",
[14]
**** "a ǁʼaa a ǀai kunisi ǁʼngʼa, ****
(Boer) "you (must) go and fetch the cart that stands there
"a ǁʼaa a ǀai kunisi ǁʼngʼa,
[15]
**** kunisi ke ǁʼngʼa, nǀa a ǁʼaa ǁuu ǃqhaa", ****
the cart stands there so that you can go and draw water"
kunisi ke ǁʼngʼa, nǀa a ǁʼaa ǁuu ǃqhaa",
[16]
**** hey, ****
hey
hey,
[17]
**** kunisi he gǃau ǁhooa tromp, ****
the cart that ? has (put) a jug on it
kunisi he gǃau ǁhooa tromp,
[18]
**** (...) xa ng kxʼuua ng trompsi, ****
this is what they did with the jug
(...) xa ng kxʼuua ng trompsi,
[19]
**** a ng ǀai ǃhaqm ǃʼuu kunisi, ng ǁʼannʼa, ****
I grab the cart, there I go
a ng ǀai ǃhaqm ǃʼuu kunisi, ng ǁʼannʼa,
[20]
**** ng ǁʼng ǂhaun tya tenkesi ng ǃqhaa, ****
I go and fill the tank with water
ng ǁʼng ǂhaun tya tenkesi ng ǃqhaa,
[21]
**** ha nǁauka hau ǂʼunn,
when it is full ...
ha nǁauka hau ǂʼunn,
[22]
**** nau **** ǂxaia ha, nau ǁʼaa, ****
I drag it, I go (back)
nau ǂxaia ha, nau ǁʼaa,
[23]
**** nou na ǂxain dyaqnn, **** [ǂxain] ǂxain dyaqnn nǀa ng kunisi, ****
(now) I go slowly, go slowly with the cart
nou na ǂxain dyaqnn, [ǂxain] ǂxain dyaqnn nǀa ng kunisi,
[24]
**** ng ǂxain dyaqnn, nǀa ng kunisi, ng mos ****
I walk relaxedly with the cart, I indeed ...
ng ǂxain dyaqnn, nǀa ng kunisi, ng mos
[25]
**** ng ǁu khinn gao, [...] ****
I don't feel anything
ng ǁu khinn gao, [...]
[26]
**** ng ǁu khinn gao, ng mos ****
I don't feel anything, I indeed ...
ng ǁu khinn gao, ng mos
[27]
**** noxoba ng nǀng xainki se ʘoaxe, ****
am still my mother's daughter
noxoba ng nǀng xainki se ʘoaxe,
[28]
**** ke ǁʼannʼa **** ng, ****
there I go
ke ǁʼannʼa ng,
[29]
**** ng ǁʼng ǃoo kunisi, ****
I go and make the cart stand
ng ǁʼng ǃoo kunisi,
[30]
**** ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ǁʼng ki a, ****
the old Boer comes out here
ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ǁʼng ki a,
[31]
**** "hey, ****
(Boer) "hey
"hey,
[32]
**** meidsi a, ****
this meid
meidsi a,
[33]
**** huu, ****
huu
huu,
[34]
**** a ǃaqaʼi, ****
you are strong
a ǃaqaʼi,
[35]
**** a mos ng gum", ****
you are really a cow"
a mos ng gum",
[36]
**** na ku, "ja, ****
I say "yes
na ku, "ja,
[37]
**** gum ke ng nǀng, ****
I am a cow
gum ke ng nǀng,
[38]
**** maar a ǁu si ǂʼainka, a si saa, **** a si saa,
but you must not think that you will/should? come, you will/should? come ...
maar a ǁu si ǂʼainka, a si saa, a si saa,
[39]
**** ǃoo a ǀkxʼaa ng nǀng, ****
(and) put your hand on me
ǃoo a ǀkxʼaa ng nǀng,
[40]
**** a ke mos nǀai ng tyuin xae ng kxʼuu, ****
you see indeed what I do
a ke mos nǀai ng tyuin xae ng kxʼuu,
[41]
**** u ǂxain ǃʼhaunwa ki a, ng ǁʼng ǁuua ba ǃqhaa, nǀa u saa ǃʼhaunwa, u kxʼaan, ****
you sit here relaxed hier, [and] I [must] go and fetch water for you so that can come? and sit and drink
u ǂxain ǃʼhaunwa ki a, ng ǁʼng ǁuua ba ǃqhaa, nǀa u saa ǃʼhaunwa, u kxʼaan,
[42]
**** a bu ǁkxʼam u, ****
and then you wash yourself
a bu ǁkxʼam u,
[43]
**** ǃqhaa nǁauka hng tyoa, nau gǀoe ǀai tya kunisi, ng ǁʼng ǂʼunna ha ng ǃkhaa, ng au saa, ****
when the water is finished, then I take again that cart, I go and fill it with water, I bring [it again back]
ǃqhaa nǁauka hng tyoa, nau gǀoe ǀai tya kunisi, ng ǁʼng ǂʼunna ha ng ǃkhaa, ng au saa,
[44]
nǀa u sii, u ǁkxʼam u", ****
so that you come and wash yourself"
nǀa u sii, u ǁkxʼam u",
[45]
**** "hey, ****
(?Boer) "hey
"hey,
[46]
**** meidsi a, ha ǃaqaʼi, ****
this meid, she is strong
meidsi a, ha ǃaqaʼi,
[47]
**** hey, ****
hey
hey,
[48]
**** ba ǁu si ǁʼaa si (...) ǃʼoakerasi a, ha si ǁhaaʼa u", ****
you must not ? this girl, she will break you"
ba ǁu si ǁʼaa si (...) ǃʼoakerasi a, ha si ǁhaaʼa u",
[49]
**** ku ke ng ka ng ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo, ku ku, "ja, ****
then s/he? says so to the old male Boer "yes
ku ke ng ka ng ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo, ku ku, "ja,
[50]
**** ng ǁu ǁkxʼore nǀa ng nǀng, ****
I don't (let s.o.) annoy me
ng ǁu ǁkxʼore nǀa ng nǀng,
[51]
**** a mos nǀai,
you see indeed ...
a mos nǀai,
[52]
**** a ke mos nǀai [ng ng a]", ****
you see indeed how I look like"
a ke mos nǀai [ng ng a]",
[53]
**** "hey, gǂii ng ǂxoa ng nǀng, a ka ǁʼng, a ku,
(B) "hey, don't talk to me like this, you (will) ??? ... (am Ende wirst zu mir noch sagen ...)
"hey, gǂii ng ǂxoa ng nǀng, a ka ǁʼng, a ku,
[54]
**** a ǂxoa ǁaa a ǂaoa", nau ku,
you speak as you want", (then) I (C) say ...
a ǂxoa ǁaa a ǂaoa", nau ku,
[55]
**** "ng,
"I?!
"ng,
[56]
**** ng ǁu ǃauka ng ǀʼhuunsi, ****
I am not afraid of a Boer
ng ǁu ǃauka ng ǀʼhuunsi,
[57]
**** ǀʼhuunsi mos ng gao, ****
a Boer is just a thing
ǀʼhuunsi mos ng gao,
[58]
**** a a si ǁʼae ǃauka ng nǀng, [a si, a ǁu si] a ǁu si ǂʼainka si saa ǁkxʼoe ng, ****
you should be afraid of me, you mustn't think ???then you (will) go and lie down, (because) I don't let annoy me
a a si ǁʼae ǃauka ng nǀng, [a si, a ǁu si] a ǁu si ǂʼainka si saa ǁkxʼoe ng,
[59]
**** nee, ****
no
nee,
[60]
**** a si ǂao, a si kama ka a ǂauka ng, a u ǁʼaa kiin ki **** ng a, ng ǁu ǁkxʼore nǀa ng nǀng", ****
****
a si ǂao, a si kama ka a ǂauka ng, a u ǁʼaa kiin ki ng a, ng ǁu ǁkxʼore nǀa ng nǀng",
[61]
**** "hey, ǃʼoakerasi a, ****
(Boer) "hey, this young girl
"hey, ǃʼoakerasi a,
[62]
**** ha ǁu gareki ǃaqaʼi", ****
she is really strong"
ha ǁu gareki ǃaqaʼi",
[63]
**** [xa mos] ng xa mos tempa ng nǀng, ng xa mos tempa ng nǀng, ****
(C?) ek maak saat op my (rely on?) I rely on myself?/ ? temper op my, temper op my
[xa mos] ng xa mos tempa ng nǀng, ng xa mos tempa ng nǀng,
[64]
**** a [...] ng ǁaa ku gum, ****
because I am like a cow
a [...] ng ǁaa ku gum,
[65]
**** nau kakhinnʼin ng, ****
****
nau kakhinnʼin ng,
[66]
**** a ng kagirisinn ****
I just brag
a ng kagirisinn
[67]
**** ǁaa kanyamake ka 'ǃuun girisinn', ****
like the Namas say, 'ǃuun garisen' (lit: 'go and roll' = 'show off'?)
ǁaa kanyamake ka 'ǃuun girisinn',
[68]
**** na ǂxain ǃuun girisinn, ****
I go and brag
na ǂxain ǃuun girisinn,
[69]
**** ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ǁʼng, ha ku, "meidsi a, ****
the old Boer (comes out, he) says: "this meid
ǀʼhuunsi ǁhoen ǂoo ǁʼng, ha ku, "meidsi a,
[70]
**** kua si ǀhaa tyuuke", ****
she will kill (the) men"
kua si ǀhaa tyuuke",
[71]
**** o, **** a ng ʘuun, ****
oh, you my son
o, a ng ʘuun,
[72]
**** gǀa nou ka, ****
say to you
gǀa nou ka,
[73]
**** ǀʼhuun ke xng ǁkxʼore ng, ****
the Boers have annoyed me
ǀʼhuun ke xng ǁkxʼore ng,
[74]
**** ng ki ǃʼama he ng ****
this is the reason that I ...
ng ki ǃʼama he ng
[75]
hou ng nǁaa ng ǁaa ****
gehört zum vorigen rec???, verstehen beide nicht; ek hou my vir ...'n man
hou ng nǁaa ng ǁaa
[76]
**** ng ǂoo, ****
(I (he am) ... a man
ng ǂoo,
[77]
**** a ne mos ng ǂoo, ****
I am indeed a man
a ne mos ng ǂoo,
[78]
**** ng ǁu ng ǀaeki, a ǂoo he ng nǀng,
I am not a woman, I am a man
ng ǁu ng ǀaeki, a ǂoo he ng nǀng,
[79]
**** ng, ng, ****
I, I ...
ng, ng,
[80]
**** ng ǁu ǁqxʼaia, ****
I am not concerned
ng ǁu ǁqxʼaia,
[81]
**** donkiesi, ng ǀai ǃhaqm ǃʼuu donkiesi, ng **** ǃoo ng ki ng nǀng xuu, ****
the donkey, I grab? the donkey; I make it stand in front of me (lit: at my face)
donkiesi, ng ǀai ǃhaqm ǃʼuu donkiesi, ng ǃoo ng ki ng nǀng xuu,
[82]
**** nǀa ng gǃau ǁhoo salsi, ****
in order to put on the saddle
nǀa ng gǃau ǁhoo salsi,
[83]
**** of ng ǁʼng, ****
? I go and ...
of ng ǁʼng,
[84]
**** ǀai ha, ng sii, ng ǃoo ng ki a [nǀng] ****
fetch him [the donkey], I come and make [him] stand here (so that I?/with me)
ǀai ha, ng sii, ng ǃoo ng ki a [nǀng]
[85]
**** want daardie jare toe ****
because in those years ...
want daardie jare toe
[86]
**** toe dra ons nog water van **** ver, ****
we carried the water from far away
toe dra ons nog water van ver,
[87]
**** [...] ****
(?)
[...]
[88]
**** as ons hom nie hier pla nie, ****
??we don't tease him
as ons hom nie hier pla nie,
[89]
**** a si au sii donkiesi, ****
then we bring the donkey
a si au sii donkiesi,
[90]
**** a sau ǀai kantienke, ****
then we take the cans
a sau ǀai kantienke,
[91]
**** (a) **** si ǁʼngke gǃau ǁhoo ng ki, ****
we tighten (the cans) onto the it (the donkey)
(a) si ǁʼngke gǃau ǁhoo ng ki,
[92]
**** si ǁʼaa so ver soos ****
we go as far as ...
si ǁʼaa so ver soos
[93]
**** Grootrivier, ****
Grootrivier
Grootrivier,
[94]
**** ǁʼaa ǂhaun kantienke, **** ǂʼunn kan ng ǃqhaa, ****
go and ?
ǁʼaa ǂhaun kantienke, ǂʼunn kan ng ǃqhaa,
[95]
**** a hau hoo ng tyoxoe, ****
then he comes (back) from that place
a hau hoo ng tyoxoe,
[96]
**** donkiesi ǃoon tyoanʼa,
when we do not have a donkey ...
donkiesi ǃoon tyoanʼa,
[97]
**** si ke ǀai tya kantienke, ****
(then) we take those cans
si ke ǀai tya kantienke,
[98]
**** si ǃxau ****
we carry (them)
si ǃxau
[99]
**** ene op die kop ****
one on the head
ene op die kop
[100]
**** al kant, ****
everywhere?/
al kant,

Text viewInterlinear Glossed Text