Utterance view20110526c_000_MT| Recording date | 2011-05-26 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 134 • next
[1]
Recorded
by
Maïa
Ponsonnet
on
26th
May
2011
in
Bodeidei
Camp
near
the
spring,
with
Maggie
Tukumba,
speaking
in
Dalabon.
MP
asks
MT
to
tell
about
her
interation
with
her
ex,
who
she
used
to
work
with
in
a
tourist
camp
near
Weemol
-
where
the
session
takes
place.
**** Recorded by Maïa Ponsonnet on 26th May 2011 in Bodeidei Camp near the spring, with Maggie Tukumba, speaking in Dalabon. MP asks MT to tell about her interation with her ex, who she used to work with in a tourist camp near Weemol - where the session takes place.
[3]
kardu
djah-yinmiyan
ngaye-boninj
nidjarrah
kuno
maybe you can tell about how I came here kardu djah-yinmiyan ngaye-boninj nidjarrah kuno
[5]
when he used to go kaye-boninji
[7]
wow
narrah-ninj
nidjarra
kardu
kaye-boninji
yeah you two staid here and then he used to go away wow narrah-ninj nidjarra kardu kaye-boninji
[8]
he would go there kah-boninji nahda
[9]
Katherine-kah
duridj
bulkah-?
warne?-be-yunginj
to Katherine, he would pick up the tourists Katherine-kah duridj bulkah-? warne?-be-yunginj
[10]
kenbo
mah
munano
djah-marnu-dudj-m-inji
and come back (to you) at night kenbo mah munano djah-marnu-dudj-m-inji
[12]
wirrimahkih
kahnidjah
kah-ninj
or he would stay there wirrimahkih kahnidjah kah-ninj
[13]
nunh
kanh
mah
djah-dja-yo
nidjarra
and then you just staid there nunh kanh mah djah-dja-yo nidjarra
[16]
dah---dah---dah-nahnaninj
kanh
nidjarra
you looked after this place here dah---dah---dah-nahnaninj kanh nidjarra
[17]
Bordeyhdeyrh, the camp Bodeyrhdeyrh wadda
[19]
dahdjanahnaninji
njingwalungkun
djahkodj
djahkodjdjabdinj
you always looked after by yourself and would stay and wake by yourself dah-dja-nahnaninji njing-walung-kun djah-kodj---djah-kodj-djabdinj
[20]
yibung-karn
kah-boninji
nahda
mah
kardu
but him, he used to go there and maybe yibung-karn kah-boninji nahda mah kardu
[21]
kangH
wanjing
wirrimah
kardu
one night or maybe kangH wanjing wirrimah kardu
[22]
kangH
burrkunh
nahda
kah-yo
two nights he staid there kangH burrkunh nahda kah-yo
[23]
Katherine
bulkah-rok-yidjnaninj
mah
wirrih
in Katherine, waiting for these people that is Katherine bulkah-rok-yidjnaninj mah wirrih
[25]
kenbo
mah
kah-lng-dudjminji
and he would come back kenbo mah kah-lng-dudjminji
[27]
djah-lng-marnu-yirru-ngandunginj
he started picking quarrel on you djah-lng-marnu-yirru-ngandunginj
[28]
kah-lng-woh-kangu-yirru-ngalminji
and he became irritated kah-lng-woh-kangu-yirru-ngalminji
[29]
djahwohdunginji
kardu
keninjh
bukah
<<wip>>
mennguninj
he started arguying with you, getting mad at you all the time, I don't know what happened to him. djah-woh-dunginji kardu keninjh bukah-men-nguninj
[31]
maybe he was becoming kardu kah-djawoh
[32]
kah-djawoh-kangu-dinjirrminji
he started hating you, having negative feelings for you kah-djawoh-kangu-dinjirrminji
[33]
kanh-kun
narra-woh-durruninji
this is how you started fighting kanh-kun narra-woh-durruninji
[35]
bah
kardu
marruh
kah-yolh-yinHyininj
but I don't know what he was really thinking bah kardu marruh kah-yolh-yinHyininj
[36]
maybe he secretly kardu molkkun
[37]
kardu
kinikun
kirdikird-kun
kardu
molkkun
kah-woh-kangu-dinjirrminji
maybe there was another women, the secret reason why he developped bad feelings for you kardu kinikun kirdikird-kun kardu molkkun kah-woh-kangu-dinjirrminji
[38]
wanjh
kanh
narrah-durruninji
and that's why you two were fighting wanjh kanh narrah-durruninji
[39]
kohmah
kah-men-ninj
nukah
kirdikird
?or maybe? he had his mind set on another woman there kohmah kah-men-ninj nukah kirdikird
[40]
?so that he can go with her? kinikun bulu kuku-mang
[41]
kanh
kah-men-yinHyininj
kardu
kodj-no
that's what he was thinking in his head kanh kah-men-yinHyininj kardu kodj-no
[43]
you went on like that maybeeee narrah-dja-yininj kardu:
[44]
and them you broke up narrah-lng-baworrinj
[45]
kenh
?wow?
nahdah
malung
kah-bong
nahdah
oh well, he went first that way, and there kenh ?wow? nahdah malung kah-bong nahdah
[46]
kardu
walangkard
kah-bong
to this, he went westward [to France] kardu walangkard kah-bong
[47]
djah-marnu-dudjminj
narrah-durrinj
he came back to you, you were fighting djah-marnu-dudjminj narrah-durrinj
[48]
you kept arguying narrah-dja-durrinj
[49]
kah-?lng?-dudjminj
kah-yinmiwong
when he came back he told me kah-?lng?-dudjminj kah-yinmiwong
[51]
we are arguing, we no longer get on yarrah-durruninj
[52]
well, YOU told me kenh njing kah-yinmiwong
[53]
yarrah-durruninj
djah-yininj
me and him are fighting, you said to me yarrah-durruninj djah-yininj
[55]
he's cheeky with me kah-dunginj
[56]
kah-marnu-kangu-dinjirrminj
kardu
keninj-kun
he's bad with me, he hates me I don't what for kah-marnu-kangu-dinjirrminj kardu keninj-kun
[58]
kah---djah-yininj
kah-yinmiwong
you said, you told me kah---djah-yininj kah-yinmiwong
[59]
yeah, I said yow ngah-yininj
[60]
well, I don't know why wowh kardu keninjh-kun
[61]
kardu
keninjh-kun
kah-dunginj
I don't know why he's cheeky with me kardu keninjh-kun kah-dunginj
[63]
you said kah---djah-yininj
[64]
derrhno-bo
ngah-lng--ngah-lng---
ngah-lng-boniyan
nunh
ngah-lng-bawoyan
djah-yininj
I'll have to leave him soon then, I'm going to leave him, you said derrhno-bo ngah-lng--ngah-lng--- ngah-lng-boniyan nunh ngah-lng-bawoyan djah-yininj
[65]
oh really is it true? bulba kah-dja-kirriburk
[66]
are you going to leave him? dah-lng-bawong
[67]
you left him then? djah-lng-komhminj
[68]
yibung-karn
wangirrih
kah-dja-ni-nginj
he staid behind all by himself yibung-karn wangirrih kah-dja-ni-nginj
[69]
he's still there kah-dja-ni wangirdih
[71]
bah
mak
kirdikird
ka-ngalka
kahke
kah-dja-nini
kirdikird-dih
but since he didn't find a wife, he just stays there, no wife bah mak kirdikird ka-ngalka kahke kah-dja-nini kirdikird-dih
[72]
nunh
mah
duridj
balah-bon
kahnunh
and the tourists still come nunh mah duridj balah-bon kahnunh
[73]
kinikinikun
duridj
bale-bon
when new tourists come kinikinikun duridj bale-bon
[74]
he doesn't sleep with them nunh mak bulkaye-ni
[75]
nunh
yibung-karn
kah-djah-worhbon
duridj
bulu
kah-kan
he just goes on by himself, he takes the tourists around nunh yibung-karn kah-djah-worhbon duridj bulu kah-kan
[76]
yeah this is, yeah... yow kanh yow
[77]
but today it's OK bad dubmidubmi kah-mon
[78]
ngah-dja-dudjmu
ngah-nini
nidjarra<<bc>yow>
I come back and stay here ngah-dja-dudjmu ngah-nini nidjarra
[80]
but now [false start] bah nahda walu--
[82]
nahdah
balaybbalay-walung
dah-dja-marnu-dudjmu
from far away you come and visit him nahdah balaybbalay-walung dah-dja-marnu-dudjmu
[83]
you come back to him dah-mar-dudjmu
[85]
woh
dah-marnu-dudjmu
njing-yih
yes you, you come back to him woh dah-marnu-dudjmu njing-yih
[86]
you come back to him dah-marnu-dudjmu
[89]
you come back to him dah-marnu-dudjmu
[90]
yang-kun
bahdih
njeh-karn
mah
djeh-yenjyenjdjung
to work on my language ?in fact?, and us two talk together yang-kun bahdih njeh-karn mah djeh-yenjyenjdjung
[92]
bah
mah
dah-dja-marnu-dudjmu
but you do come back and see him bah mah dah-dja-marnu-dudjmu
[93]
mak
mah
dja-marnu-kangu-dinjirrmu
and he no longer hates you mak mah dja-marnu-kangu-dinjirrmu
[94]
he does not speak badly to you mak dja-dung kahke
[95]
he feels kah-dja-marnu-kangu---
[96]
djah-marnu-kangu-yowyowmu
he's kind with you djah-marnu-kangu-yowyowmu
[97]
yow
djah-lng-marnu-kangu---
yeah his feelings for you-- yow djah-lng-marnu-kangu---
[98]
he feels for you now wurdahmu nekenda
[99]
he doesn't argue with you mak dja-dung
[100]
kardu
men-no
kah-yin
ngale
maybe he thinks to himself well kardu men-no kah-yin ngale
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|