Utterance view20110518a_002_QB| Recording date | 2011-05-18 |
|---|
| Speaker age | 66 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
showing 1 - 100 of 664 • next
[1]
This whatsit orange bat keninjbi-ke warlang
[2]
and whistle duck djirrbiyuk
[3]
and the rainbow serpent en keninjbi bolung
[5]
nunda
bulungan
nahngan
burrah
<<wip>>
yinmiyinmiwoninj
ngahwurdurdninj
this is something my father and mother used to tell me when I was a child nunda bulu-ngan nah-ngan burrah-yinmiyinmiwoninj ngah-wurdurd-ninj
[6]
I used to ask them two bunu ngah-djawadjawaninj
[7]
kenbo
bulu-ngan
kah-yininj
then my father said kenbo bulu-ngan kah-yininj
[9]
I will tell you djah-marnu-wokiyan
[10]
about whatsit keninhbi-kun
[11]
the rainbow serpent bolung
[12]
the whistle duck djirrbiyuk
[13]
and the orange bat we call them kanh warlang ngarrah-yin
[14]
the orange bat is not mak-- mak warlang
[15]
that we call am koloban kaye-yinmiwon am koloban
[17]
mud-mondimondih
kah-yidjnjan
has a really nice fur mud-mondimondih kah-yidjnjan
[21]
dah-lng-yolyolmu
bulu
ngah-yininj
you can tell the story dad I said dah-lng-yolyolmu bulu ngah-yininj
[22]
a long time ago, didn't you know korrehkun mak da-bengkey
[24]
keninjhbi-ngong
dubmi
manjhmanjh
kah---
all the whatsit today's animals were keninjhbi-ngong dubmi manjhmanjh kah---
[25]
that have got up and are walking around today kah-bon dubmi kah-dolkan
[26]
were in the water wah-kah kah-ning
[27]
yadj-kah
kah-ning
nunh
bah
balah-mimih-ninj
they were in the grass but they were mimih spirits yadj-kah kah-ning nunh bah balah-mimih-ninj
[28]
they used to walk around as mimih spirits balah-boninj mimih
[29]
a long time ago buhkorrehkun
[30]
this is what nunda wan-- nunda kanh
[31]
I'm tell you about djah-marnu-yolyolmu
[32]
the whistle duck kanh djirrbiyuk
[34]
was a young girl yawkyawk-ninj
[35]
she was in her teen age ngal-yawkyawk-kuno
[36]
her breast was pointing up kah-djikka-lan-dinj
[37]
the whistle duck kanh djirrbiyukk
[38]
her mother and father nah-no bulu-no
[39]
her bigger sister and younger sister yabok-no wulkundjan-no
[40]
they were all there rowk balah-ninj kanidjah
[41]
at the whatsit keninjhbi-kah
[45]
kenbo
kanidjah
kah-djurdbuminj
and there was also a waterfall kenbo kanidjah kah-djurdbuminj
[47]
was lying there kanidjah kah-yunj
[49]
ngal-mamuna--
kenh
waridja
yuno
the mamuna-- er the you know ?waridja? ngal-mamuna-- kenh waridja yuno
[51]
the rainbow serpent bolung
[52]
en
kanidjah
mahkih
kah-dja-yongiinj
and there was also lying en kanidjah mahkih kah-dja-yongiinj
[55]
like the whistle duck's kardu djirrbiyuk
[56]
father said bulu-no kah-yininj
[58]
kehninjbi-ngong
nulah-mamang
pick up all your whatsit kehninjbi-ngong nulah-mamang
[59]
they're going balah-boniyan
[61]
keninjbi
ngol
bulahmarnukiyan
they will whatsit take us keninjbi ngol bulah-marnu-kiyan
[62]
they are going to dance balah-manboniyan
[64]
will cook food for us kinjiyan mey-ngokorrng
[65]
our what you call it manjh keninjh-nokorrng
[66]
they will make bulah-monhmonwoyan
[69]
we'll see them bulu ngurrah-
[72]
he told them kah-mar-yininj
[73]
alrigh alright alright they said ma ma ma balah-yininj
[74]
all the girls kirdikird-ngong
[76]
it is-- there this kah-dja--- djarra kanunh
[79]
ngalHngalkiyan
kardu
biyinjelng
balahyininj
will find men for ourselves they said ngalHngalkiyan kardu biyi-njelng balah-yininj
[82]
so they went there kanidjah bala-lng-boninj
[83]
all the whatsit keninjhbi-ngong
[84]
all the kangaroos kunj-ngong balah-boninj
[88]
there were a lot balah-boyenj
[89]
manh
bulu
ngurrah-bengkan
the animals that we know manh bulu ngurrah-bengkan
[90]
there they kanihdjah balah-
[93]
alright; said ma kah-yininj
[94]
the whistle duck's kanh djirrniyuk
[99]
are going to dance manboniyan
[100]
young boys yawurrinj-ngong
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|